What happened when we tested thousands of abandoned rape kits in Detroit | Kym Worthy

149,815 views ・ 2018-10-17

TED


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

תרגום: Shai Hakim עריכה: Ido Dekkers
00:13
In 2009, in August, my office weathered two major scandals.
0
13000
6040
ב 2009, באוגוסט, המשרד שלי חווה שני סקנדלים רציניים
00:19
The first was the arrest, trying and conviction
1
19800
5056
הראשון היה המעצר, המשפט וההרשעה
00:24
and subsequent incarceration of Detroit's very popular mayor.
2
24880
3880
ולאחר מכן הכליאה, של ראש העיר הפופולרי של דטרויט
00:29
The second caused the Detroit police department crime lab to be closed.
3
29880
6160
השני גרם למעבדת הפשיעה של המשטרה בדטרויט להסגר
00:36
I thought nothing else could go wrong.
4
36800
2440
חשבתי ששום דבר אחר לא יכול להשתבש.
00:41
And then the phone rang.
5
41000
1256
ואז הטלפון צילצל.
00:42
(Laughter)
6
42280
1376
(צחוק)
00:43
It was the deputy chief of my special victim's unit,
7
43680
3696
זה היה סגן המנהל של מחלקת הקורבנות המיוחדים שלי
00:47
who was breathless on the other end of the line.
8
47400
3016
שהיה קצר נשימה מעבר לטלפון.
00:50
He said, "Boss, you are never going to believe what I just saw."
9
50440
5280
הוא אמר "בוסית, את לא תאמיני למה שראיתי כרגע"
00:57
I had a sinking feeling in the pit of my stomach,
10
57000
2736
הרגשתי שהלב שלי יורד לתחתונים,
00:59
because I knew instinctively
11
59760
2776
כי ידעתי באופן אינסטנקטיבי
01:02
that Detroit was getting ready to suffer its third major scandal,
12
62560
4816
שדטרויט הולכת לסבול מסקנדל רציני שלישי,
01:07
in just over one year.
13
67400
2320
בקצת יותר משנה
01:11
He told me that he had just visited what he thought was an abandoned warehouse
14
71280
5016
הוא אמר לי שהוא ביקר במה שנראה לו כמו מחסן נטוש
01:16
where the Detroit police department was storing evidence.
15
76319
2801
היכן שמשטרת דיטרויט הייתה מאחסנת ראיות
01:20
Inside were 11,341 abandoned,
16
80000
6816
ובתוכו היו נטושות 11,341
01:26
untested rape kits.
17
86840
2000
ערכות אונס לא בדוקות
01:29
Some of them went back to the 1980s.
18
89440
3000
חלקן משנות השמונים
01:33
And some of them now are over 40 years old.
19
93280
3920
וחלקן, עכשיו, בנות ארבעים שנה
01:37
These kits were spilling out of large, black garbage bags
20
97960
4496
הערכות האלו נשפכו משקיות אשפה שחורות גדולות
01:42
and empty oil drums.
21
102480
1600
ומחביות נפט ריקות
01:45
Each kit represented a victim,
22
105440
2736
כל ערכה ייצגה קורבן,
01:48
mostly a female,
23
108200
1456
לרוב אישה,
01:49
that had suffered a violent sexual assault.
24
109680
3240
שסבלו מהתעללות מינית קשה.
01:53
Each of them voluntarily endured an hours-long rape kit process,
25
113880
6536
כל אחת מהן, מבחירה חופשית, עמדה בגבורה בשעות של איסוף ממצאים לערכת אונס,
02:00
with the hopes that as a result of that they would find their perpetrator.
26
120440
4000
בתקווה שכתוצאה מכך הן תוכלנה למצוא את התוקף
02:05
And unbeknownst to all of them, all 11,341,
27
125960
5696
וללא ידיעתן, כל 11,341,
02:11
those kits were never tested.
28
131680
1920
הערכות מעולם לא נבדקו.
02:15
I cannot even begin to describe -- oh!
29
135480
2736
אני לא יכולה בכלל לתאר -- אה!
02:18
And by the way, before I move on,
30
138240
1856
ודרך אגב, לפני שאני ממשיכה,
02:20
in the interim of those 40 years,
31
140120
2296
בתקופה של ארבעים השנה האלו,
02:22
those perpetrators were allowed to continue to offend with impunity.
32
142440
4840
התוקפים האלו יכלו להמשיך לתקוף ללא עונש.
02:28
I cannot tell you or describe to you how outraged, mad and angry I was.
33
148640
6720
אני לא יכולה לומר או לתאר לכם כמה זועמת, עצבנית וכועסת הייתי.
02:36
I myself was a victim of sexual assault,
34
156520
2776
אני בעצמי הייתי קורבן של תקיפה מינית,
02:39
back many decades ago, when I was in law school.
35
159320
2640
לפני הרבה עשורים, כשהייתי בבית ספר למשפטים.
02:42
I also am the mother of three girls, a 21-year-old and nine-year-old twins.
36
162720
5120
אני גם אמא לשלוש בנות, בת 21 ותאומות בנות תשע.
02:49
I was even more horrified to learn -- if I could be more horrified --
37
169400
4776
הייתי מזועזעת כשהבנתי -- אם יכולתי להיות מזועזעת יותר --
02:54
that the oldest of those kits --
38
174200
1920
שהמוקדמת ביותר מבין הערכות האלו --
02:57
one of the oldest of those kits -- belonged to an eight-year-old girl.
39
177240
3320
אחת מהערכות המוקדמות ביותר -- הייתה שייכת לילדה בת שמונה.
03:01
I'm going to tell you her story, but I'm going to call her Natasha.
40
181400
3360
אני הולכת לספר לכם את הסיפור שלה, אבל אני הולכת לקרוא לה נטשה.
03:05
On January 2, 1990, Natasha was at home and a man knocked on her door.
41
185840
6336
בשני בינואר 1990, נטשה הייתה בבית ואדם דפק על הדלת שלה.
03:12
This man was familiar with her neighborhood
42
192200
2216
האדם הזה היה בקיא בשכונה שלה
03:14
and was familiar with the comings and goings of her family,
43
194440
3056
והיה בקיא בזמני היציאה והחזרה של המשפחה שלה,
03:17
but Natasha did not know him.
44
197520
1560
אבל נטשה לא הכירה אותו.
03:20
He told her that her grandmother, the only mother that she had ever known,
45
200720
4896
הוא אמר לה שסבתא שלה, האמא היחידה שהיא הכירה,
03:25
had been in a terrible accident
46
205640
1896
הייתה מעורבת בתאונה נוראית
03:27
and was laying on a couch in his house, calling for her.
47
207560
3160
ושכבה על הספה אצלו בבית ובקשה שיקראו לה,
03:31
Terrified that Natasha was going to lose her grandmother, she went with him.
48
211720
4976
מפוחדת שנטשה הולכת לאבד את סבתא שלה, היא הצטרפה אליו.
03:36
But of course, we all know her grandmother was not there.
49
216720
3056
אבל כמובן, כולנו יודעים שסבתא שלה לא הייתה שם.
03:39
Once he had isolated Natasha, who was eight years old,
50
219800
3936
ברגע שהוא בודד את נטשה שהייתה בת שמונה,
03:43
he began to rape her violently.
51
223760
2536
הוא התחיל לאנוס אותה באלימות.
03:46
He raped her with his mouth, his fingers and his penis.
52
226320
4376
הוא אנס אותה עם הפה שלו, האצבעות שלו והפין שלו.
03:50
And he even forced his penis into her mouth.
53
230720
2840
הוא אפילו החדיר את הפין שלו לתוך הפה שלה.
03:54
When he was done, he ordered Natasha to get dressed,
54
234880
3136
כשהוא סיים, הוא הורה לה להתלבש,
03:58
he got dressed himself,
55
238040
1656
הוא התלבש בעצמו,
03:59
and he put a blindfold across her head.
56
239720
2656
והוא שם כיסוי עיניים סביב הראש שלה.
04:02
And walked her to a factory area on the edge of the neighborhood.
57
242400
3800
הוא הוליך אותה לאזור תעשייתי בקצה השכונה.
04:07
He asked her if she knew -- he removed the blindfold,
58
247120
2536
הוא שאל אם היא יודעת -- הוא הסיר את כיסוי העיניים,
04:09
and asked her if she knew how to get home from there.
59
249680
2496
ושאל אותה אם היא יודעת איך להגיע הביתה משם.
04:12
And when she indicated that she did, he let her go and he walked off.
60
252200
3440
וכשהיא ענתה שהיא יודעת, הוא נתן לה ללכת והלך.
04:16
Natasha's rape was reported immediately,
61
256920
3456
האונס של נטשה דווח מיידית,
04:20
and a rape kit was done.
62
260400
1600
והוכנה ערכת אונס.
04:22
Now, the rape kit process terrifies and traumatizes adult women.
63
262960
5840
איסוף ראיות אחרי אונס הוא מפחיד וטראומטי עבור נשים בוגרות.
04:29
Can you imagine what it was like for a little second-grader,
64
269720
3496
אתם יכולים לדמיין מה זה היה עבור ילדה קטנה בכיתה ב',
04:33
who still wore pigtails and still believed in Santa Claus,
65
273240
3576
שעדיין יש לה צמות ועדיין מאמינה בסנטה קלאוס,
04:36
going through this exam?
66
276840
1600
לעבור בדיקה כזו?
04:40
Natasha's kit sat on the shelf in that abandoned warehouse
67
280200
3936
הערכה של נטשה ישבה על המדף במחסן הנטוש ההוא
04:44
for 26 years.
68
284160
2720
משך עשרים ושש שנים.
04:49
Pamela, 19 years old --
69
289520
2336
פמלה, בת תשע עשרה --
04:51
I'll call her Pamela, that's not her real name --
70
291880
2336
אני קוראת לה פמלה -- זה לא שמה האמיתי --
04:54
nineteen years old, was walking down the street
71
294240
2736
בת תשע עשרה, הלכה במורד הרחוב
04:57
after she had come from visiting her boyfriend.
72
297000
2736
אחרי שהיא חזרה מביקור אצל חבר שלה.
04:59
She was grabbed from behind,
73
299760
2376
מישהו תפס אותה מאחור,
05:02
and she felt what she thought was a gun, in her side.
74
302160
3440
והיא הרגישה מה שהיא חשבה שהיה אקדח, בצד שלה.
05:06
She was taken to an abandoned house,
75
306320
2416
היא נלקחה לבית נטוש,
05:08
to a bedroom in that house, that was filled with trash.
76
308760
3720
לחדר השינה בבית הזה, שהיה מלא בזבל.
05:13
Every time she tried to resist,
77
313960
1920
בכל פעם שהיא ניסתה להתנגד,
05:16
he would hit her about the face and the head.
78
316960
3120
הוא היכה אותה בפנים ובראש.
05:21
He violently raped her on the floor of that bedroom
79
321120
3856
הוא אנס אותה באכזריות על הרצפה של חדר השינה הזה
05:25
that was filled with garbage.
80
325000
1960
שהייתה מלאה בזבל.
05:29
When he was done,
81
329640
1776
כשהוא סיים,
05:31
he put on his clothes,
82
331440
1856
הוא התלבש,
05:33
he stole her money, and he just walked away.
83
333320
3080
הוא גנב את הכסף שלה, והוא פשוט הלך.
05:39
Pamela also reported her rape right away.
84
339600
2640
גם פמלה דווחה על האונס באופן מיידי.
05:44
She also had a rape kit done.
85
344280
1896
גם היא עברה בדיקה אחרי אונס.
05:46
And like Natasha's, her kit sat on the shelf for 15 years.
86
346200
4800
וכמו נטשה, הערכה שלה ישבה על המדף חמש עשרה שנה.
05:52
Now, criminals, like people who raped Natasha and Pamela,
87
352520
5336
עכשיו, פושעים, כמו האנשים שאנסו את נטשה ופמלה,
05:57
often leave their DNA at a crime scene.
88
357880
2000
בדרך כלל משאירים את ה DNA שלהם בזירות פשע.
06:00
But for a rape victim, their body is the crime scene.
89
360880
4600
אבל אצל קורבנות אונס, הגוף שלהן הוא זירת הפשע.
06:06
So many elect to go through this hours-long rape kit process
90
366760
4216
אז רבות בוחרות לעבור את התהליך שלוקח כמה שעות
06:11
that requires every inch and orifice of a victim's body
91
371000
5856
שדורש שכל סנטימטר ופתח בגוף של הקורבן
06:16
to be combed, swabbed and photographed.
92
376880
4360
יסורק, ינוגב ויצולם.
06:22
All right after a violent sexual assault.
93
382360
3480
וכל זה אחרי תקיפה מינית אלימה.
06:26
The reason that most people do this, who have a rape kit,
94
386800
3056
הסיבה שרוב הקורבנות עושים את זה, שעוברות איסוף ראיות אחרי אונס,
06:29
is because they want the forensic scientists to study that rape kit.
95
389880
3616
היא בגלל שהן רוצות שמדעני הזיהוי הפלילי יבדקו את הערכה.
06:33
And hopefully come up with a genetic profile
96
393520
2816
ובתקווה שיגיעו לפרופיל גנטי
06:36
that will help identify their perpetrator.
97
396360
2440
שיעזור לזהות את התוקף שלהן.
06:39
Once forensic scientists come up with this genetic profile,
98
399680
3096
ברגע שמדעני הזיהוי הפלילי מגיעים לפרופיל הגנטי,
06:42
they enter it into CODIS, hopefully have a match.
99
402800
3776
הםמכניסים אותו ל CODIS, בתקווה למצוא התאמה,
06:46
CODIS is filled with DNA profiles of people who are arrested
100
406600
5296
CODIS מלא בפרופילי DNA של אנשים שנעצרו
06:51
and/or convicted of certain prescribed offenses.
101
411920
3520
ו/או הורשעו בסוגי עבירות מוגדרים.
06:56
If in fact a profile is made and entered into CODIS,
102
416840
3016
בעצם, אם פרופיל נוצר ומוכנס לתוך CODIS,
06:59
it can help identify a perpetrator in the matter of minutes.
103
419880
3240
הוא יכול לעזור לזהות תוקף בתוך דקות.
07:03
CODIS stands for Combined DNA Index System.
104
423760
5040
CODIS הם ראשי תיבות של "מערכת אינדקס DNA משולבת".
07:11
Now, how did we get here?
105
431160
2200
אז, איך הגענו לכאן?
07:14
Detroit had no money.
106
434560
2160
לדטרויט לא היה כסף.
07:18
It cost, at that time that these kits were found,
107
438240
2336
זה עולה, נכון לתקופה שהערכות נמצאו,
07:20
up to 1,500 dollars per kit to have it tested.
108
440600
4976
עד ל 1,500 דולר לערכה כדי לבדוק אותה.
07:25
So, you do the math about how much that was going to cost.
109
445600
2736
אז, אתם יכולים לעשות את החשבון כמה זה הלך לעלות.
07:28
In addition to that,
110
448360
2256
בנוסף לכך,
07:30
within four years of these kits being found in 2009,
111
450640
3776
תוך ארבע שנים מאז שהערכות נמצאו ב 2009,
07:34
Detroit would be the largest municipality in the history of the United States
112
454440
4616
דטרויט תהפוך להיות העיר הגדולה בהיסטוריה של ארצות הברית
07:39
to declare bankruptcy.
113
459080
1400
שהכריזה על פשיטת רגל.
07:41
We didn't know what we were going to do.
114
461800
2136
לא ידענו מה אנחנו הולכים לעשות.
07:43
But not only that.
115
463960
1216
ולא רק זה.
כשהתחלנו ללמוד ולחקור איך זה יכול היה לקרות,
07:45
As we began to study and investigate how this possibly could have happened,
116
465200
4536
07:49
we discovered there were other issues besides just financial ones.
117
469760
3840
גילינו שהיו עוד נושאים אחרים מעבר לנושא הכספי.
07:54
During the course of these decades where these kits sat in that warehouse,
118
474880
5256
במהלך העשורים שעברו כשהערכות ישבו במחסן ההוא,
08:00
we discovered there had been multiple changes of police leadership,
119
480160
4336
גילינו שהיו שינויים גדולים בהנהגת המשטרה,
08:04
with different priorities and different agendas.
120
484520
3256
עם סדרי עדיפויות שונים ואג'נדות שונות.
08:07
There was woefully inadequate training for sex crimes officers
121
487800
4216
באופן מעציב, לא היתה מספיק הכשרה לקצינים לפשעי מין
08:12
in the police department in general.
122
492040
1800
במשטרה באופן כללי.
08:14
They were chronically understaffed,
123
494640
3256
הם היו לא מאויישים באופן כרוני,
08:17
and they had other resource issues.
124
497920
2176
והיו להם בעיות משאבים אחרות.
08:20
And there was perpetual victim blaming
125
500120
5256
והייתה האשמת קורבן תמידית
08:25
when these victims came to report their crimes.
126
505400
3536
כשהקורבנות האלו באו לדווח על הפשעים שלהם.
08:28
That's the rape culture.
127
508960
1640
זוהי תרבות האונס.
08:31
And because of this victim blaming
128
511360
2456
ובגלל האשמת הקורבן
08:33
of someone that had been violently assaulted,
129
513840
2456
של מישהו שהותקף באופן אלים,
08:36
some of these victim were even ridiculed
130
516320
2336
חלק מאותם הקורבנות אפילו הושמו ללעג
08:38
into not continuing to proceed with their case.
131
518680
3080
כדי שלא ימשיכו להתקדם עם המקרה שלהם.
08:42
The bottom line is, that 11,341 rape kits sat on that shelf.
132
522600
5600
השורה הסופית היא ש 11,341 ערכות אונס ישבו על המדף הזה.
08:50
I wanted transparency.
133
530440
1856
אני רציתי שקיפות,
08:52
I asked myself: How in the world can we stop this from spreading?
134
532320
5256
שאלתי את עצמי, איך אפשר לעצור את זה מלהתפשט?
08:57
I don't want to go through all this work and five, 10 years down the line,
135
537600
3576
אני לא רוצה לעשות את כל העבודה וחמש, עשר שנים אחרי,
09:01
figure we have the same issue.
136
541200
1440
לגלות שיש לנו את אותה הבעיה.
09:03
At that time, police officers had the sole discretion
137
543440
3656
באותו הזמן, לקציני משטרה הייתה הסמכות הבלעדית
09:07
about whether and when and if
138
547120
2616
להחליט האם ומתי ואם
09:09
they were going to submit the rape kits for testing --
139
549760
2576
הם מתכוונים לשלוח את ערכות האונס לבדיקה --
09:12
any rape kit in their jurisdiction -- for testing.
140
552360
2376
כל ערכת אונס בתחום השיפוט שלהם -- לבדיקה.
09:14
That had to change.
141
554760
1216
זה היה חייב להשתנות.
09:16
We had to take that discretion away from police officers,
142
556000
2696
היינו צריכים לקחת את הסמכות הזו מקציני משטרה
09:18
and pass state laws
143
558720
1616
ולהעביר חוקי מדינה
09:20
to ensure that every rape kit released by the victim to law enforcement
144
560360
4696
כדי להבטיח שכל ערכת אונס שנמסרת על ידי הקורבן לרשות החוק
09:25
is tested immediately.
145
565080
2280
תיבדק מייד.
09:28
I also knew that there had to be some kind of system
146
568720
2456
ידעתי גם שצריכה להיות איזו שיטה
09:31
to keep everybody honest and to keep everybody accountable, put in place,
147
571200
4016
לשמור על כולם ישרים ולשמור על כולם אחראיים, לשים אותם במקום,
09:35
where we knew where these rape kits were, at any given time.
148
575240
3520
שנדע איפה ערכות האונס האלו נמצאות בכל זמן נתון
09:40
The answer was simple.
149
580280
1240
התשובה הייתה פשוטה.
09:42
Think about all of the hundreds of thousands
150
582440
3776
תחשבו על כל מאות האלפים
09:46
and perhaps millions of packages,
151
586240
2336
ואולי מליוני החבילות,
09:48
that are moved by a logistics company every day.
152
588600
2840
שמועברות על ידי חברה לוגיסטית מדי יום.
09:53
They are scanned and tracked,
153
593320
2336
הן נסרקות ומתנהל עליהן מעקב,
09:55
and they know where they are, at every bend and turn,
154
595680
2496
והם יודעים איפה הן, בכל עיקול ופניה,
09:58
from the time that they're stored in the warehouse,
155
598200
2416
מהרגע שהן מאוחסנות במחסן,
10:00
until the time that that package arrives on the purchaser's front steps.
156
600640
4720
עד הזמן שהחבילה מגיעה לדלת הבית של הקונה.
10:06
Why couldn't we do that for rape kits?
157
606840
1840
למה אנחנו לא יכולים לעשות את זה עבור ערכות אונס?
10:09
I had no desire to reinvent the wheel.
158
609600
3416
לא רציתי להמציא את הגלגל.
10:13
So I contacted UPS.
159
613040
1520
אז יצרתי קשר עם UPS.
10:16
UPS, within two weeks -- two weeks --
160
616400
4616
UPS תוך שבועיים -- שבועיים --
10:21
of our first meeting with UPS,
161
621040
2376
מאז הפגישה הראשונה שלנו עם UPS,
10:23
they had come up with a major plan
162
623440
3096
הם הגיעו עם תוכנית ראשית
10:26
where they involved all the stakeholders --
163
626560
2056
שבה הם ערבו את כל בעלי העניין --
10:28
the police officers, the prosecutors, the medical facilities,
164
628640
2896
קציני המשטרה, התובעים, המתקנים הרפואיים,
10:31
the forensic nurses, the hospitals,
165
631560
2296
אחיות הזיהוי הפלילי, בתי החולים,
10:33
the lab personnel and the victim advocates,
166
633880
2696
צוות המעבדה ועורכי הדין של הקורבנות,
10:36
could know where the rape kits were at any given time.
167
636600
3080
יכלו לדעת איפה ערכות האונס נמצאות בכל רגע נתון.
10:40
They sent a team of experts out
168
640600
2416
הם שלחו צוות של מומחים
10:43
and fanned the Detroit area, talked to all the stakeholders
169
643040
3016
והתפרשו באיזור דיטרויט, דיברו עם כל בעלי העניין,
10:46
and developed a plan,
170
646080
1616
ופיתחו תוכנית,
10:47
and studied the life of a rape kit,
171
647720
1696
ולמדו את מחזור החיים של ערכת אונס,
10:49
from the time the rape kit was collected,
172
649440
2496
מהזמן שערכת האונס נאספה,
10:51
through to the time that it was tested in the lab
173
651960
2336
דרך הזמן שהיא נבדקה במעבדה
10:54
and returned to the police personnel.
174
654320
2256
וחזרה לאנשי המשטרה.
10:56
They also developed a web-based portal
175
656600
3176
הם גם פיתחו פורטל מבוסס רשת
10:59
that all the stakeholders could look into and see where any given rape kit was
176
659800
3696
שבו יוכלו כל בעלי העניין להסתכל ולראות איפה כל ערכת אונס נתונה נמצאת
11:03
at any given time.
177
663520
1776
בכל זמן נתון.
11:05
UPS had the technology,
178
665320
1936
ל UPS הייתה הטכנולוגיה,
11:07
UPS knew how to use that technology to solve our problem,
179
667280
3056
UPS ידעו איך להשתמש בטכונולגיה הזו כדי לפתור את הבעיה שלנו,
11:10
and we didn't.
180
670360
1440
ואנחנו לא.
11:13
We launched -- we, we --
181
673040
2456
אנחנו השקנו -- אנחנו , אנחנו --
11:15
UPS and the prosecutor's office --
182
675520
2016
UPS ומשרד התובע --
11:17
(Laughter)
183
677560
1216
(צחוק)
11:18
launched this pilot program in Detroit.
184
678800
3040
השיקו את הפיילוט הזה בדטרויט.
11:22
And we started this process on January 28, 2015,
185
682800
5776
והתחלנו את התהליך ב 28 בינואר 2015,
11:28
through to May 25 of 2016.
186
688600
4456
עד ל 25 במאי 2016.
11:33
And during that period of time --
187
693080
1616
ובמהלך התקופה הזו --
11:34
remember, we're not dealing with the ones we found,
188
694720
2416
תזכרו, אנחנו לא עוסקים באלו שמצאנו,
כי הם כבר אוכסנו --
11:37
because they'd already been stored --
189
697160
1816
אנחנו עוסקים בכל ערכה חדשה שהגיעה החל מ 28 בינואר 2015,
11:39
we're dealing with any new kit that came in as of January 28, 2015.
190
699000
3696
11:42
And we knew where that rape kit was.
191
702720
2896
וידענו איפה ערכת האונס הייתה.
11:45
For the 16 months of this project, we didn't lose a single rape kit.
192
705640
5696
במהלך שישה עשר החודשים של הפרוייקט הזה, לא איבדנו ערכת אונס יחידה.
11:51
Not a single one.
193
711360
1216
אפילו לא אחת.
11:52
We knew where they all were.
194
712600
1456
ידענו איפה הן נמצאות.
11:54
(Applause)
195
714080
6416
(מחיאות כפיים)
12:00
This project went on until the state of Michigan,
196
720520
2896
הפרוייקט נמשך עד שמדינת מישיגן,
12:03
the elected officials in state government,
197
723440
2456
הפקידים הנבחרים בממשלת המדינה,
12:05
took notice of everything that UPS was doing.
198
725920
3096
שמו לב לכל מה ש UPS עשו.
12:09
And everything that my office was doing.
199
729040
1936
וכל מה שהמשרד שלי עשה.
12:11
And they decided that they were going to use state funds
200
731000
3936
והם החליטו שהם הולכים להשתמש בכספי המדינה
12:14
to develop a state-wide tracking system.
201
734960
2616
כדי לפתח מערכת מעקב כלל מדינתית.
12:17
Not in just Detroit, but state-wide tracking system.
202
737600
2840
לא רק בדטרויט, אלא מערכת מעקב כלל מדינתית.
12:21
Hopefully, that system will be up and running soon.
203
741520
2536
בתקווה, המערכת הזו תתחיל לרוץ בעתיד הקרוב.
12:24
But I loved working with UPS.
204
744080
2016
אבל אהבתי לעבוד עם UPS.
12:26
I loved their innovation, I loved how fast they worked,
205
746120
3336
אהבתי את החדשנות שלהם, אהבתי כמה מהר הם עבדו,
12:29
I loved their unorthodox approach to ideas to solve an everyday, common problem,
206
749480
4536
אהבתי את הגישה הלא שמרנית לרעיונות כדי לפתור בעיות יומיומיות נפוצות,
12:34
whose solution should be simple.
207
754040
2280
שהפתרונות שלהם אמורים להיות פשוטים.
12:38
So, after working with them
208
758760
2896
אז, אחרי שעבדתי איתם
12:41
I knew that even with one company,
209
761680
2496
ידעתי שאפילו עם חברה אחת,
12:44
working on one issue,
210
764200
1856
שעובדת על נושא אחד,
12:46
the progress that could be made.
211
766080
1720
ההתקדמות שיכולה להעשות.
12:49
We've been at this now for nine years.
212
769480
4280
אנחנו בתוך זה כבר תשע שנים,
12:55
And it was nine years ago
213
775360
2776
וזה היה לפני תשע שנים
12:58
that we rescued those rape kits from the warehouse.
214
778160
3560
כשהצלנו את ערכות האונס האלו מהמחסן.
13:02
That warehouse has since been torn down.
215
782880
2160
המחסן הזה נהרס מאז.
13:06
But all of the kits have either been tested,
216
786320
3216
אבל כל הערכות, נבדקו,
13:09
or are in the final stages of being tested.
217
789560
2040
או נמצאות בשלבי בדיקה אחרונים.
13:12
We still have a lot of work to do
218
792680
1696
עדיין יש לנו הרבה עבודה לעשות
13:14
in terms of investigation and prosecution of those cases,
219
794400
4216
במונחים של חקירה ותביעה בתיקים האלו,
13:18
but our rape kit issue, in terms of testing, is done.
220
798640
4016
אבל עניין ערכות האונס שלנו, במונחים של בדיקות, הסתיים.
13:22
As of June 28, 2018,
221
802680
3080
נכון ל 28 ביוני 2018,
13:26
our CODIS hits have showed us and identified 2,600 suspects.
222
806880
5320
החיפושים שלנו ב CODIS הראו ומצאו 2,600 חשודים.
13:33
We have identified 861 serial rapists.
223
813360
6760
זיהינו 861 אנסים סידרתיים.
13:40
Just within this project.
224
820800
1256
רק באמצעות הפרוייקט הזה.
13:42
That means 861 potential defendants
225
822080
4456
זה אומר 861 נאשמים פוטנציאליים
13:46
that have raped within the project two or more times.
226
826560
2840
שאנסו בתוך הפרוייקט פעמיים או יותר.
13:50
And 50 to 75 of them have raped 10 to 15 times a piece.
227
830160
5880
וחמישים עד 75 מהם אנסו 10 עד 15 פעמים כל אחד.
13:56
In one city, in one state.
228
836840
2560
בעיר אחת, במדינה אחת.
14:01
Also, the CODIS results that we have
229
841160
3216
בנוסף, בתוצאות ה CODIS שיש לנו
14:04
have tentacles to crime scenes,
230
844400
1856
יש זרועות לזירות פשע,
14:06
have linkages in 40 states in the United States.
231
846280
4416
יש קישורים לארבעים מדינות בארצות הברית.
14:10
Forty of the 50 states have tentacles to our crime testing of these rape kits.
232
850720
5256
לארבעים מחמישים המדינות יש זרועות לבדיקות של ערכות האונס שלנו.
14:16
From Alaska to Florida
233
856000
2576
מאלסקה עד פלורידה
14:18
and from Maine to the most southern parts of California.
234
858600
3736
וממיין לאיזורים הדרומיים ביותר של קליפורניה.
14:22
A sea to shining sea, string of CODIS hits.
235
862360
3840
שרשרת זוהרת מים אל ים של הצלחות CODIS.
14:28
Natasha is now 36 years old.
236
868840
2640
נטשה עכשיו בת 36.
14:32
When she heard about the work that we were doing with the rape kits,
237
872720
4256
כשהיא שמעה על העבודה שאנחנו עושים עם ערכות האונס,
14:37
she contacted my office, the Wayne County prosecutor's office.
238
877000
3856
היא התקשרה למשרד שלי, משרד התובע של מחוז ויין.
14:40
Her kit was eventually tested.
239
880880
2176
הערכה שלה נבדקה לבסוף.
14:43
And it had identified Paul Warwick.
240
883080
3056
והיא זיהתה את פול וורוויק.
14:46
In the interim, Paul Warwick had raped two more women.
241
886160
4256
בזמן הזה,פול וורוויק אנס שתי נשים נוספות.
14:50
One in the state of Colorado.
242
890440
2320
אחת במדינת קולורדו.
14:53
Paul Warwick is now serving a sentence in the Michigan Department of Corrections,
243
893920
4976
פול וורוויק מרצה עונש במחלקה לתיקון במישיגן
14:58
in prison, of 15 to 40 years.
244
898920
2656
בכלא, של 15 עד 40 שנה.
15:01
(Applause)
245
901600
6856
(מחיאות כפיים)
15:08
Pamela's kit was also tested.
246
908480
2776
הערכה של פמלה גם נבדקה.
15:11
And her kit led to the identification -- her CODIS hit on her kit --
247
911280
3416
והערכה שלה הביאה לזיהוי -- ה CODIS מצא התאמה לערכה שלה --
15:14
led to the identification of Bernard Peterson.
248
914720
2680
הוביל לזיהוי של ברנרד פטרסון.
15:18
In the interim, Bernard Peterson raped 10 more women.
249
918400
6280
בזמן הזה, ברנרד פטרסון אנס עשר נשים נוספות.
15:25
Each of those women had a rape kit done.
250
925920
3056
כל אחת מהנשים האלו עברה בדיקת אונס.
15:29
And each of those women's rape kits sat on that shelf next to Pamela's.
251
929000
4800
וכל אחד מערכות האונס של הנשים האלו ישבה על המדף ליד הערכה של פמלה.
15:34
For a varying number of years.
252
934600
1920
במשך מספר שונה של שנים.
15:38
Bernard Peterson is now serving a sentence
253
938000
2576
ברנרד פטרסון מרצה עכשיו עונש
15:40
in the Michigan Department of Corrections,
254
940600
2056
במחלקה לתיקון במישיגן,
15:42
concurrently -- that means at the same time --
255
942680
2176
במקביל -- כלומר באותו הזמן --
15:44
of 60 to 90 years, and 90 years to 125 years,
256
944880
4136
של שישים עד תשעים שנים, ותשעים עד 125 שנים,
15:49
for the rapes that he committed.
257
949040
1576
על מקרי האונס שהוא ביצע.
15:50
(Applause)
258
950640
6216
(מחיאות כפיים)
15:56
We still have a lot of work to be done.
259
956880
3176
יש לנו עוד הרבה עבודה לעשות.
16:00
And we desperately need the help of the private sector.
260
960080
3376
ואנחנו זקוקים באופן נואש לעזרה של המגזר הפרטי.
16:03
We need the help of the tech industry.
261
963480
2376
אנחנו צריכים את העזרה של תעשיית הטכנולוגיה,
16:05
To help us develop -- not help us, we want them to develop --
262
965880
3336
לעזור לנו לפתוח -- לא לעזור לנו, אנחנו רוצים שהם יפתחו --
16:09
information management systems,
263
969240
2256
מערכות ניהול נתונים,
16:11
so we can all talk to each other
264
971520
2256
כדי שכולנו נוכל לדבר זה עם זה
16:13
and stop these perpetrators
265
973800
1896
ולעצור את התוקפים האלו
16:15
from raping and maiming and killing with impunity.
266
975720
2640
מלאנוס ולהכות ולהרוג ולחמוק מעונש.
16:19
We also need help from those of you
267
979600
1936
אנחנו גם צריכים עזרה מאלו מבינכם
16:21
with marketing and advertisement backgrounds.
268
981560
3736
עם רקע בשיווק ופירסום.
16:25
We need you, desperately we need you,
269
985320
2456
אנחנו צריכים אתכם, באופן נואש אנחנו צריכים אתכם,
16:27
to develop campaigns for our children and other people to listen to,
270
987800
5256
לפתח קמפיינים כדי שהילדים שלנו ואחרים יקשיבו להם,
16:33
so we can stop the culture, change the culture of rape victims
271
993080
4296
כדי שנוכל לעזור את התרבות, לשנות את התרבות שבה קורבנות אונס
16:37
being too afraid to come forward because of what may happen to them.
272
997400
4320
מפחדים להתלונן בגלל מה שעלול לקרות להם.
16:44
UPS was one company, as I said.
273
1004360
3256
UPS הייתה חברה אחת, כמו שאמרתי.
16:47
They helped us with their innovation,
274
1007640
2176
הם עזרו לנו עם החדשנות שלהם,
16:49
and they revolutionized the way that we can track rape kits.
275
1009840
4256
והם עשו מהפיכה בדרך שבה אנחנו יכולים לעקוב אחרי ערכות אונס.
16:54
Every single aspect of our lives is tracked.
276
1014120
4176
כל היבט של חיינו נמצא במעקב.
16:58
Every like, every mood,
277
1018320
2896
כל לייק, כל מצב רוח,
17:01
shopping history, browsing history, reading history,
278
1021240
3736
היסטוריית הקניות, היסטוריית הגלישה, היסטוריית הקריאה,
17:05
our entire web history is tracked these days.
279
1025000
4040
כל היסטוריית הרשת שלנו מנוטרת בימים אלו.
17:10
What if we could track the activities and the comings and goings
280
1030240
5256
מה אם היינו יכולים לעקוב אחרי הפעילות והכניסה והיציאה
17:15
of criminals who commit crimes?
281
1035520
1816
של פושעים שמבצעים פשעים?
17:17
Just like people track every aspect of our lives.
282
1037359
2361
כמו שאנשים עוקבים אחרי כל אספקט של חיינו.
17:21
In 2015, the Obama White House
283
1041040
4415
ב 2015, הבית הלבן של אובמה
17:25
and the US Department of Justice
284
1045480
2616
ומשרד המשפטים האמריקאי
17:28
put the number of untested, abandoned rape kits at 400,000,
285
1048119
5017
קבעו את מספר ערכות האונס הלא בדוקות על 400,000,
17:33
across this country.
286
1053160
1456
ברחבי המדינה.
17:34
Four hundred thousand.
287
1054640
1656
ארבע מאות אלף,
17:36
That's a national pandemic.
288
1056319
2161
זו מגיפה לאומית.
17:39
We know where a lot of those kits are.
289
1059280
2216
אנחנו יודעים איפה הרבה מהערכות האלו נמצאות
17:41
Our testing showed
290
1061520
1696
הבדיקות שלנו מראות
17:43
that women were raped waiting in their cars, waiting for friends,
291
1063240
5336
שנשים נאנסו בזמן שהן חיכו במכוניות שלהן, חיכו לחברים,
17:48
on their way to work, on their way from work,
292
1068600
3536
בדרך לעבודה, בדרך מהעבודה,
17:52
at gas stations, at shopping malls.
293
1072160
2360
בתחנות דלק, במרכזי קניות.
17:55
And even one of the first cases that we did
294
1075680
2216
ואפילו אחד מהמקרים הראשונים שבדקנו
17:57
when these rape kits were starting to be tested,
295
1077920
2456
כשערכות האונס האלו התחילו להבדק,
18:00
was a man who came into the window
296
1080400
2216
היה אדם שנכנס דרך החלון
18:02
and got into the bed and raped a woman who was in bed with her two children.
297
1082640
4160
ונכנס למיטה ואנס אישה שהייתה במיטה עם שני ילדיה.
18:07
He raped her while he was in bed with her two children.
298
1087680
2680
הוא אנס אותה כשהוא היה במיטה עם שני ילדיה
18:11
Every time I look at a rape victim that comes into my office,
299
1091280
3856
בכל פעם שאני מביטה בקורבן אונס שנכנס אלי למשרד,
18:15
because their case is being called
300
1095160
1656
כי התיק בעניינם בטיפול
18:16
or they're being interviewed by the prosecutor,
301
1096840
2191
או שהתובע מראיין אותם,
18:19
they are being prepped for case,
302
1099055
1561
מכינים אותם לתיק,
18:20
I look into their eyes and I think to myself,
303
1100640
2120
אני מסתכלת בעיניים שלהם וחושבת לעצמי,
18:23
they didn't have to be one of the ones that was raped.
304
1103760
2576
שהם לא היו חייבים להיות בין אלו שנאנסו,
18:26
They didn't have to be one of those victims.
305
1106360
2096
הם לא היו חייבים להיות חלק מהקורבנות האלו.
18:28
And maybe they would not have been, if these rape kits had been tested timely.
306
1108480
4400
ואולי הם לא היו, אם ערכות האונס האלו היו נבדקות בזמן
18:35
How many more Pamelas are in this world?
307
1115120
3040
כמה נשים כמו פמלה נמצאות בעולם שלנו?
18:39
How many more Natashas are in this world?
308
1119360
3296
כמה נשים כמו נטשה יש בעולם?
18:42
We may never know.
309
1122680
1456
אנחנו לעולם לא נדע.
18:44
But what I do know is that you have the technology,
310
1124160
3256
אבל מה שאנחנו יודעים זה שיש לכם את הטכנולוגיה,
18:47
you know how to use it
311
1127440
1216
אתם יודעים להשתמש בה
18:48
and you can help us solve the problem of rape kits being stockpiled.
312
1128680
4320
ואתם יכולים לעזור לנו לפתור את הבעיה של ערכות אונס שנערמות.
18:53
Thank you.
313
1133560
1296
תודה רבה
18:54
(Applause)
314
1134880
6720
(מחיאות כפיים)
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7