R. Alan Brooks: When the world is burning, is art a waste of time? | TED

60,186 views ・ 2021-02-18

TED


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

00:00
Transcriber:
0
0
7000
תרגום: Naama Lieberman עריכה: Ido Dekkers
גדלתי באטלנטה, ג‘ורג’יה ולא הכרתי הרבה אנשים לבנים,
אבל גדלתי בכנסיה שחורה דרומית
00:13
I grew up in Atlanta, Georgia, and I didn't know very many white people,
1
13746
5542
שהייתה תחת הצל של עליונות לבנה
ונוהלה בידי אנשים שחורים
שבדרכים רבות, למדו לשנוא את עצמם.
00:19
but I was raised in a Southern Black church
2
19329
2500
00:21
that was under the shadow of white supremacy
3
21871
3292
הדור שגידל אותי עדיין הכיר לינצ’ים.
00:25
and run by Black people
4
25204
1292
00:26
who in many ways were taught to hate themselves.
5
26538
2916
אז כדי לא להירצח על ידי גזענים,
00:30
The generation that raised me was still familiar with lynchings.
6
30996
5125
חלק מהאנשים השחורים בדור שלפני
למדו להקטין את עצמם.
00:36
So in order to not be murdered by racists,
7
36163
2416
היה אסור להיות קולניים מדי,
00:38
some of the Black people in the generation before me
8
38621
2667
חכמים מדי, מושכים מדי, אמיצים מדי.
00:41
learned to make themselves smaller.
9
41329
2292
במקום מסוים, הם הרגישו
כאילו כל דבר שעשינו וגרם לנו להתבלט
00:45
We couldn't be too loud,
10
45496
1291
00:47
too smart, too attractive, too bold.
11
47954
2833
עלול לגרום לזה שנירצח.
00:50
On some level, they felt
12
50829
1292
בתוך כל זה, אני הופעתי,
00:52
like anything that we did that made us stand out
13
52162
4042
תלמיד מצטיין שעשה ראפ,
00:56
might get us murdered.
14
56246
1250
אהב את ווירד אל ינקוביק
וקרא חוברות קומיקס.
00:59
In the midst of that, I emerged,
15
59537
2000
01:01
this straight-A student who rapped,
16
61579
3375
יופי של דרך לא לבלוט.
01:04
loved "Weird Al" Yankovic
17
64996
1750
אז המבוגרים סביבי תמיד ניסו לשכנע אותי לא להתעסק באומנות.
01:06
and read comic books.
18
66787
1417
01:09
So much for not standing out.
19
69746
1458
בשבילם, ספרי קומיקס היו קטע של ילד
שלא באמת הבין את העולם.
01:13
So the grownups around me regularly discouraged my artistry.
20
73746
3875
הם אמרו לי שאומנות זה מטופש
ואני עוד אלמד שיעורים קשים על העולם האמתי.
01:18
To them, comic books were the pursuit of a kid
21
78829
2167
01:21
who didn't really understand the world.
22
81038
2250
01:23
They told me that art was silly
23
83329
2667
אז, היה לי רק עוד חבר אחד שאהב קומיקס
01:26
and I was in for some hard lessons about the real world.
24
86038
3625
והוא הלך לבית ספר אחר.
אז כשהייתי בערך בן 11,
הוא ואני הלכנו בפעם הראשונה לכנס קומיקס.
01:32
Back then, I only had one other friend who was into comic books
25
92329
3000
הם כל כך לא היו רגילים לראות ילדים שחורים שם,
01:35
and he went to a different school.
26
95371
2250
שאיש לבן מבוגר אחד חשב בטעות שאני מאבטח
01:37
So when I was around 11,
27
97663
1291
01:38
he and I went to our very first comic book convention.
28
98996
2792
והראה לי את התג שלו בכניסה.
01:42
They were so unused to seeing Black kids there,
29
102871
2375
תזכרו, הייתי בן 11.
01:45
that one grown white man mistook me for security
30
105288
3291
אבל אני והחבר שלי אהבנו את הכנסים האלה.
01:48
and showed me his convention badge in order to get in.
31
108621
3708
סוף סוף, יכולנו לדבר עם אנשים אחרים על השאלות החשובות,
01:52
Remember, I was 11.
32
112371
1250
כמו, למה ההולק תמיד לובש מכנסיים סגולים?
01:56
But me and my friend loved these conventions.
33
116329
2209
בערך שנה אחר כך, בכל רגע פנוי שהיה לנו
01:58
Finally, we had other people to talk to about the important questions,
34
118579
3292
אני והחבר הזה ציירנו ספרי קומיקס.
02:01
like, why does the Hulk always wear purple pants?
35
121871
3250
אבא שלו שם לב לזה והושיב אותנו בסלון.
02:06
About a year or so later with every free moment that we had
36
126038
2750
02:08
me and that same friend were actively drawing comic books.
37
128829
3125
הוא אהב את שנינו, והוא החליט שהגיע הזמן לאפס אותנו.
02:13
His father took notice of this and he sat us down in the living room.
38
133204
3625
הוא אמר, “זה נהדר שאתם אוהבים את הקומיקס הזה,
02:16
He loved us both, and he decided it was time to set us straight.
39
136871
3750
אבל אתם צריכים לבחור מקצוע רציני יותר,
משהו שיפרנס אתכם ואת המשפחות שלכם.
02:21
He said, "It's great that you two love these comic books,
40
141704
4042
ואתם לא תוכלו לעשות את זה עם חוברות קומיקס“.
02:26
but you need to pick a serious profession,
41
146746
2667
אבא של החבר שלי לא ניסה לפגוע בנו.
02:29
something that's going to take care of you and your families.
42
149454
2875
הוא ניסה להכין אותנו לעולם
02:32
And you’re not going to be able to do that with comic books.”
43
152329
3000
ומתחת לזה היה הפחד המשותף גם להורים שלי.
02:35
My friend's father wasn't trying to hurt us.
44
155371
2708
שלהיות אומן שחור יגרום לי להתבלט
02:38
He was trying to prepare us for the world
45
158121
1958
ושאני עלול להירצח על ידי גזענים.
02:41
and underneath that was this fear that was shared by my own parents.
46
161121
4250
וזה לא כאילו זו הייתה קפיצה גדולה.
02:45
That being a Black artist would make me stand out
47
165413
3666
ההורים שלי נולדו בתחילת שנות ה-50.
02:49
and that I might be murdered by racists.
48
169121
2000
בשנת 1955, אישה לבנה האשימה ילד בן 14 שהוא שרק לה.
02:52
And it's not like that was a far jump.
49
172788
2750
02:55
My parents were born in the early 50s.
50
175579
5125
הוא היה שחור
ושני גברים לבנים בוגרים רצחו אותו באכזריות
03:00
In 1955, a white woman accused a 14-year-old boy of whistling at her.
51
180746
4292
רק בגלל ההאשמה שלה.
האנשים האלה לא הלכו לכלא.
03:06
He was Black
52
186496
1333
שמו של הילד היה אמט טיל.
03:07
and two grown white men brutally murdered him
53
187871
2708
03:10
just for her accusation.
54
190621
1375
אז ההורים שלי גדלו בתקופה
שבה אפילו האשמה ששרקת לאישה לבנה
03:13
These men never went to prison.
55
193246
1958
03:15
The boy's name was Emmett Till.
56
195246
1542
יכולה לגרום לכך שילד שחור נרצח.
03:19
So my parents grew up in a time
57
199038
1541
03:20
where just the accusation of whistling at a white woman
58
200621
4500
אז למה שלא ידאגו מזה שאני בולט כמו איזה בחור בוהמייני אמנותי?
03:25
could get a Black boy brutally murdered.
59
205163
1916
אז כאומן שחור, שאלתי את עצמי:
03:28
So why wouldn't they be concerned about me standing out as some bohemian artsy dude?
60
208954
5292
כשנראה שהעולם בוער, האם אמנות באמת שווה את זה?
03:36
So as a Black artist, I've had to ask myself:
61
216413
3208
03:39
when the world seems like it's burning, is art really worth it?
62
219663
5041
התבגרתי ועבדתי בעבודות רציניות ועסקתי באמנות מהצד.
תנו לי לספר לכם על העבודה הכי רצינית שהייתה לי.
03:47
I grew up and I worked serious jobs and did art on the side.
63
227913
5125
ניהלתי סוכנות ביטוח
ואני יודע שכל מה ששמעתם עלי עד עכשיו
03:53
Let me tell you about the most serious job that I ever worked.
64
233079
3209
צועק ‘סוכן ביטוח’.
כצפוי, שנאתי את העבודה ההיא.
03:56
I ran an insurance agency
65
236329
2500
03:58
and I know everything that you've learned about me so far
66
238871
2708
אז אחרי כמה שנים ובניגוד לכל העצות החכמות ששמעתי בחיי,
04:01
screams insurance agent.
67
241621
2000
04:03
Predictably, I hated that job.
68
243663
2500
החלטתי לסגור את סוכנות הביטוח שלי ולנסות לכתוב רומנים גרפיים.
04:07
So after a few years and against all the wise advice I heard in my life,
69
247704
4417
רציתי להתייחס לסוגיות חברתיות שבערו בי.
04:12
I decided to close my insurance agency and try my hand at writing graphic novels.
70
252163
5958
אלימות משטרתית, סקסיזם, גזענות, כאלה דברים.
04:18
I wanted to address the social issues that I was passionate about.
71
258163
5083
אבל כדי להבהיר,
עזבתי את העבודה הרצינית בביטוח
04:23
Police brutality, sexism, racism, that kind of thing.
72
263288
3875
כדי לכתוב ספרי קומיקס.
04:27
But to make it clear,
73
267204
1500
04:28
I was leaving the serious insurance job
74
268746
4250
אתם יודעים, אמנות,
שהיא מטופשת,
04:33
in order to pursue writing comic books.
75
273038
2875
במיוחד בעולם שנראה מסור לניסיון לרצוח אותי.
04:36
You know, art,
76
276954
1250
04:38
which is silly,
77
278954
1250
זה היה 2016
04:41
especially in the face of a world that seemed dedicated to murdering me.
78
281496
4292
והיה איזה מנחה תכניות ריאליטי שרץ לנשיאות.
בטח לא שמעתם עליו,
אבל כל מיני דברים מטרידים קרו בעולם.
04:48
This was 2016
79
288996
1250
04:50
and there was this reality show host running for president.
80
290288
2833
נאצים הרגישו נועזים יותר.
04:53
You guys probably never heard of him,
81
293163
1875
אנשים התביישו פחות בגזענות שלהם,
פשעי שנאה עלו.
04:56
but there were all these disturbing things arising in the world.
82
296413
3375
בתגובה,
04:59
Nazis were feeling bolder.
83
299829
1875
חברי השחורים והחומים ארגנו הפגנות וחרמות.
05:01
People were feeling less shame about their racism,
84
301746
2333
05:04
hate crimes arising.
85
304121
1250
הרבה מחברי הלבנים הליברלים צעדו לגבעת הקפיטול בכל סוף שבוע.
05:06
In response,
86
306663
1583
05:08
my Black and Brown friends organize public protest and boycotts.
87
308288
4541
ואני רציתי לכתוב קומיקס.
05:12
A lot of my liberal white friends were marching on the Capitol every weekend.
88
312871
3667
האם הייתי מטופש?
שחצן?
05:16
And I wanted to write a comic book.
89
316579
2084
מעולם לפני כן לא התפרנסתי מאמנות
ועכשיו התפטרתי מהעבודה
05:21
Was I being silly?
90
321788
1375
בדיוק כשנראה שהעולם מתפרק.
05:24
Vain?
91
324121
1250
05:25
I never made a living off of art before
92
325913
2958
אמנות זה מטופש, נכון?
נאבקתי בזה זמן מה.
05:28
and now I just quit my job
93
328913
1916
אז לקחתי לעצמי חודש לטייל באנגליה בפעם הראשונה.
05:30
when it seemed like the world was falling apart.
94
330871
2292
הייתי לחוץ מהנסיעה הזו כי טיילתי לבד.
05:34
Art is silly, right?
95
334246
1250
05:36
I struggled with this for a while.
96
336329
1667
ולא ידעתי איך אנשים במדינות האלה
05:38
So I took a month to travel in the UK for the first time.
97
338038
4166
מרגישים כלפי אנשים שחורים,
אבל נסעתי לברלין, פראג, בודפשט,
05:42
I was nervous about this trip because I was traveling alone.
98
342246
3000
05:46
And I didn't know how people in these countries
99
346163
2208
ולעיירה בריטית קטנטנה בשם מלקשם.
05:48
felt about Black people,
100
348413
1291
בברלין, ישבתי עם הבעלים
05:50
but I went to Berlin, Prague, Budapest,
101
350288
4291
של רשת חנויות הקומיקס הגדולה ביותר.
05:54
and this tiny British town called Melksham.
102
354621
2292
ודיברנו על איך שכילד הגיבור האהוב עליו היה קפטן אמריקה,
05:58
In Berlin, I sat down with the owner
103
358371
1792
06:00
of the biggest comic book store chain there.
104
360204
2292
אבל גיליונות מסוימים, הוא אף פעם לא קרא כילד
06:02
And we talked about how as a kid, his favorite hero was Captain America,
105
362538
5166
כי קפטן אמריקה נלחם בנאצים בחוברות האלה.
ושום דבר שיש בו נאצים היה מותר בגרמניה,
06:09
but certain issues of that comic book he never got to read as a kid
106
369954
3209
אפילו אם הם חטפו מכות.
06:13
because Captain America was fighting Nazis in those books.
107
373204
3209
אז בואו נחשוב על זה לרגע.
06:16
And nothing with Nazis was allowed in Germany,
108
376454
2584
בגרמניה,
הנאצים מוחרמים מהכול
06:19
even if they were getting beat up.
109
379079
1667
06:22
So let's think about that for a moment.
110
382079
2667
בזמן שפה בארה“ב,
הקמנו פסלים לאנשי קונפדרציה שבגדו במדינה שלנו.
06:24
In Germany,
111
384788
1250
06:27
Nazis were banished from everything
112
387121
2333
בכל מקרה, חשבתי על האיש הזה,
מעריץ של קומיקס שגדל בגרמניה,
06:30
while here in the States,
113
390621
1250
06:31
we've erected statues to Confederates who betrayed our country.
114
391913
4416
אבל התאהב בסיפור של אייקון אמריקאי.
06:36
Anyway, I thought about this man,
115
396371
1625
והבנתי שקומיקס או רומן גרפי כתוב היטב
06:38
this comic book fan who grew up in Germany,
116
398038
3125
06:41
but fell in love with the story of an American icon.
117
401204
3167
יכולים לגעת במישהו בצד השני של העולם.
06:45
And I realized a well-written comic book or graphic novel
118
405746
5583
וחשבתי על מהפכות,
איך בכל פעם שהחברה צריכה להשתנות,
06:51
could reach someone all the way across the world.
119
411371
2875
השינוי הזו מקבל השראה, לפחות בחלקו, מאומנים.
06:56
And I thought about revolution,
120
416913
1958
06:58
how whenever society needs to change,
121
418913
2708
חשבתי על זה שרודנים תמיד רוצחים אמנים ומנדים אתם.
07:01
that change is inspired at least in part by the artist.
122
421663
4041
אנשיו של היטלר המציאו מונח במיוחד כדי להשמיץ אמנים:
07:07
I thought about how dictators and despots regularly murder and discredit artists.
123
427538
6041
אמנות מנוונת.
הם שרפו ספרים וציורים.
07:14
Hitler's people came up with a term specifically to discredit artists:
124
434996
4208
אבל למה,
למה ראשי המפלגה הנאצית
07:20
degenerate art.
125
440329
1792
07:22
They were burning books and paintings.
126
442163
1875
הקדישו תשומת לב להרס אמנות?
07:25
But why,
127
445371
1250
אם לומנות באמת אין כח,
07:28
why were the leaders of the Nazi party
128
448371
2750
אם זה באמת בזבוז זמן מטופש,
07:31
dedicating their attention to destroying art?
129
451163
2541
אז למה רודנים מפחדים ממנה?
07:36
If art really has no power,
130
456288
2000
למה הנאצים שרפו ספרים וציורים?
07:38
if it's really a silly waste of time,
131
458329
2750
למה מקארת’י היה מסור כל כך ליצירת רשימות שחורות של אמנים בשנות ה-50?
07:41
then why are dictators afraid of it?
132
461121
2083
למה המשטר של סטלין החרים אמנים ברוסיה?
07:45
Why were Nazis burning books and paintings?
133
465079
2375
07:47
Why was McCarthy so dedicated to blacklisting artists in the 1950s?
134
467496
4292
כי אמנות מפחידה רודנים.
07:51
Why was Stalin's government so focused on censoring artists in Russia?
135
471829
3667
כי הם מבינים משהו
שאני התקשיתי להבין כל חיי.
לאמנות יש עצמה. אמנות היא חשובה.
07:57
Because art scares dictators.
136
477621
3208
אמנות יכולה לשנות לבבות ומחשבות בכל העולם כולו.
08:00
Because they understood something
137
480871
1625
08:02
that I've been struggling to understand my entire life.
138
482538
2625
בשנת 1894, הסופר הרוסי, לב טולסטוי כתב את “מלכות האלוהים שוכנת בתוכך“.
08:05
Art is powerful. Art is important.
139
485204
2375
08:07
Art can change hearts and minds all the way across the world.
140
487621
3625
הספר קורא לאי-אלימות.
08:12
In 1894, Russian author, Leo Tolstoy wrote "The Kingdom of God Is Within You".
141
492496
5833
בשנות העשרים של המאה הקודמת הזכיר מהטמה גנדי את ספרו של טולסטוי
08:18
It's a book that advocates for nonviolence.
142
498371
2500
כאחד משלוש ההשפעות החשובות ביותר על חייו.
08:22
In the 1920s, Mahatma Gandhi listed Tolstoy's book
143
502913
4708
אז טולסטוי נתן השראה לגנדי.
08:27
as one of the three most important influences in his life.
144
507663
3458
ואתה יודעים למי גנדי נתן השראה?
08:34
So Tolstoy inspired Gandhi.
145
514246
3625
ד“ר מרטין לות‘ר קינג ג’וניור.
אז איך הייתה משתנה תנועת זכויות האזרח בארה“ב
08:39
And you know who Gandhi inspired?
146
519288
1625
לו טולסטוי לא היה כותב את הספר שלו?
08:42
Dr. Martin Luther King, Jr.
147
522538
1458
האם הייתי פה עכשיו מדבר אתכם?
08:46
So how would the civil rights movement in America have changed
148
526579
3750
ספרו של טולסטוי יצר שינוי אמתי בעולם על ידי השראה.
08:50
if Tolstoy had never written his book?
149
530371
1916
08:53
Would I even be here talking to you now?
150
533704
1958
במהלך המאבק לזכויות אזרח,
08:57
Tolstoy's book made real changes in the world by inspiring people.
151
537912
3959
שחורים עמדו יד ביד
בזמן ששוטרים וכלבים התקיפו אותנו
09:04
During the civil rights struggle,
152
544787
1625
ואנחנו שרנו שירי גוספל.
09:07
Black people would stand hand in hand
153
547287
3459
09:10
as police and dogs attacked us
154
550787
2250
השירים האלה,
האמנות הזו נתנה לאנשים האלה השראה
09:14
and we'd sing gospel songs.
155
554704
1792
ועזרה להם להחזיק מעמד.
09:18
Those songs,
156
558912
1250
אקטיביזם הוא האופן שבו אנו משנים את העולם.
09:21
that art inspired these people
157
561329
3417
ויש דרכים שונות להיות אקטיביסט.
09:25
and it helped them make it through.
158
565704
1750
ובשבילי, הדרך היא אמנות.
09:28
Activism is how we change the world.
159
568621
2708
09:32
And there are different ways to engage in activism.
160
572287
2459
אז חזרתי לארה“ב
09:34
And for me, that way is art.
161
574787
2250
וכתבתי על כל הבעיות האלה כמו שאמרתי קודם:
אלימות משטרה, סקסיזם, גזענות.
09:41
So I came back to the States
162
581121
1583
09:42
and I wrote about all those issues that I mentioned before:
163
582746
4083
בכנות, לא ידעת איך העולם יקבל את זה ממני.
09:46
the police brutality, the sexism, the racism.
164
586871
3000
רק ידעתי שאני עייף מלמסור את חיי
לדברים שלא אכפת לי מהם.
09:50
Honestly, I didn't know how the world was going to receive it from me.
165
590829
3667
אז שכרתי אמן קומיקס,
09:54
I just knew that I was tired of giving my life
166
594537
3417
הרצתי קמפיין קיקסטארטר
09:57
to things that I didn't care about.
167
597996
1875
והרומן הגרפי שלי הפך להיות The Burning Metronome.
10:02
So I hired a comic book artist,
168
602329
1792
זה תעלומת רצח על טבעית על יצורים מעולם אחר
10:04
I ran a Kickstarter campaign
169
604996
1541
שסופגים כוחות קסם מאכזריות אנושית.
10:07
and my graphic novel became "The Burning Metronome."
170
607787
3417
10:11
It's a supernatural murder mystery about otherworldly creatures
171
611246
4083
הם צופים בבני אדם
ונותנים לנו הזדמנות לבחור בין חמלה לאכזריות.
10:15
who absorb magical power from human cruelty.
172
615371
3541
10:19
They watch human beings
173
619954
1292
באחד הסיפורים, שוטר מקבל הזדמנות לחזור
10:21
and they give us the chance to choose between compassion and cruelty.
174
621287
4375
ולשנות מקרה שבו היה אלים ללא צורך.
10:27
In one of the stories a police officer has an opportunity to go back
175
627787
3667
אז מה קרה כתוצאה מזה שכתבתי את הספר?
10:31
and undo a time when he was unnecessarily violent to someone.
176
631496
3666
התראיינתי לחדשות בטלוויזיה, לעיתונים.
האוניברסיטה הזמינה אותי ללמד כתיבה בתכנית ללימודי מוסמך.
10:38
So what happened as a result of me writing this book?
177
638412
2500
10:40
I was interviewed on TV news, newspapers.
178
640954
2625
אני פרופסור עכשיו.
אבל חשוב יותר,
10:44
The university invited me to teach writing in their master's program.
179
644704
3875
הצלחתי להגיע לעומק לבי,
להוציא את החלקים האמתיים ביותר של נשמתי
10:49
I'm a professor now.
180
649079
1542
ולראות אם יש לכך השפעה חיובית על החיים של אנשים אחרים.
10:51
But more importantly,
181
651871
1750
10:53
I was able to reach into my heart,
182
653662
2709
10:56
pull out the truest parts of my soul
183
656412
1917
10:58
and see it have a positive impact on other people's lives.
184
658371
4083
חתמתי על ספרים בחנות קומיקס
ואיש אחד פטפט איתי בערך 20 דקות.
בסוף הוא אמר שהספר גרם לו לחשוב על האופן שבו הוא עובד.
11:06
I was signing books in this comic book store
185
666662
2792
11:09
and this man made small talk with me for about 20 minutes.
186
669496
3833
אז כמובן שאלתי, במה אתה עובד?
11:13
Eventually he said that my book made him think about how he does his job.
187
673371
3833
הוא היה שוטר.
אז הספר שלי גרם לשוטר לחשוב איך הוא עושה את העבודה שלו.
11:18
So of course I asked, what do you do for a living?
188
678204
2375
11:21
He was a police officer.
189
681704
1375
11:25
So my book made a police officer think about how he does his job.
190
685871
5916
זה אף פעם לא קרה כשמכרתי ביטוח.
אני כותב קומיקס ורומנים גרפים למחייתי.
עכשיו אני אומן במשרה מלאה.
11:34
That never happened when I sold insurance.
191
694246
2291
אילו לא הייתי כותב את הספר ההוא,
לא הייתם מקשיבים לי עכשיו.
11:39
I write comic books and graphic novels for a living.
192
699912
2500
ותשמעו, ההורים שלי לא טעו כשהם הזהירו אותי
11:42
Now I'm a full-time artist.
193
702454
2208
מהנטיות הקטלניות של הארץ הזאת.
11:44
If I hadn't written that book,
194
704704
1708
11:46
none of you would be listening to me right now.
195
706454
2250
רק בשנה שעברה,
איש עליונות לבנה שלח לי איומי מוות
11:49
And listen, my parents weren't wrong to warn me
196
709746
2625
בגלל ספר שעדיין לא סיימתי לכתוב.
11:52
about the lethal tendencies of this country.
197
712412
2417
אבל ברור שהסיבה היחידה שהוא איים
11:54
Just last year,
198
714871
1250
היא ההכרה שלו בכוח של האמנות
11:56
a white supremacist sent me death threats
199
716162
1959
11:58
over a book that I hadn't even finished writing yet.
200
718162
2792
לשנות לבבות ומחשבות בכל העולם כולו.
12:00
But obviously the only reason he was threatened
201
720996
3000
אז אני אומר לכם עכשיו,
12:04
is because he recognized the power of art
202
724037
2500
אם יש אמנות שאתם רוצים ליצור,
12:06
to change hearts and minds all the way across the world.
203
726579
3458
אם יש משהו בלבכם, אם יש לכם משהו להגיד,
אנחנו צריכים אתכם עכשיו.
12:11
So I say to you now,
204
731537
1834
12:13
if there's any art you want to create,
205
733412
2167
האמנות שלכם יכולה להיות אקטיביזם.
12:15
if there's something in your heart, if you have something to say,
206
735621
3291
היא יכולה לתת לאנשים השראה ולשנות את העולם.
12:18
we need you now.
207
738954
1417
אם אתם מפחדים, זה בסדר.
רק אל תתנו לזה לעצור אתכם.
12:21
Your art can be activism.
208
741746
2500
לכו לעשות אמנות ולהפחיד רודן.
12:24
It can inspire people and change the world.
209
744287
3584
12:27
If you're afraid, that's OK.
210
747912
1500
האם אמנות שווה את זה?
12:29
Just don't let it stop you.
211
749454
1667
לעזאזל, ברור שכן.
12:31
Go make art and scare a dictator.
212
751162
3125
תודה.
12:35
Is art worth it?
213
755912
1250
12:37
Hell yeah.
214
757912
1750
12:39
Thank you.
215
759704
1250
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7