R. Alan Brooks: When the world is burning, is art a waste of time? | TED

61,274 views ・ 2021-02-18

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

00:00
Transcriber:
0
0
7000
譯者: 穎君 紀 審譯者: Helen Chang
我在喬治亞州亞特蘭大市長大, 我沒有認識很多白人,
但我在南部黑人教堂裡長大,
00:13
I grew up in Atlanta, Georgia, and I didn't know very many white people,
1
13746
5542
它在白人霸權的陰影之下, 由黑人經營,
他們在許多方面都被教導要討厭自己。
00:19
but I was raised in a Southern Black church
2
19329
2500
00:21
that was under the shadow of white supremacy
3
21871
3292
撫養我長大的一代仍然熟知私刑,
00:25
and run by Black people
4
25204
1292
00:26
who in many ways were taught to hate themselves.
5
26538
2916
所以為了不被種族主義者殺害,
00:30
The generation that raised me was still familiar with lynchings.
6
30996
5125
有一些在我上一代的黑人
學會把自己變得不顯眼:
00:36
So in order to not be murdered by racists,
7
36163
2416
我們不能太大聲、
00:38
some of the Black people in the generation before me
8
38621
2667
太聰明、太引人注目、太大膽。
00:41
learned to make themselves smaller.
9
41329
2292
他們甚至感覺
我們出了什麼風頭 都可能害我們被謀殺。
00:45
We couldn't be too loud,
10
45496
1291
00:47
too smart, too attractive, too bold.
11
47954
2833
00:50
On some level, they felt
12
50829
1292
在這情況中,我出現了,
00:52
like anything that we did that made us stand out
13
52162
4042
這位優等生唱著 RAP ,
00:56
might get us murdered.
14
56246
1250
熱愛 “Weird Al” Yankovic
還有看漫畫書。
00:59
In the midst of that, I emerged,
15
59537
2000
01:01
this straight-A student who rapped,
16
61579
3375
就這麼不顯眼。
01:04
loved "Weird Al" Yankovic
17
64996
1750
我身邊的大人 經常唱衰我的藝術技能。
01:06
and read comic books.
18
66787
1417
01:09
So much for not standing out.
19
69746
1458
在他們眼中,把漫畫書當娛樂的小孩 不那麼了解這世界。
01:13
So the grownups around me regularly discouraged my artistry.
20
73746
3875
他們告訴我藝術很愚蠢,
於是我參加了一些關於 現實世界的艱難課程。
01:18
To them, comic books were the pursuit of a kid
21
78829
2167
01:21
who didn't really understand the world.
22
81038
2250
01:23
They told me that art was silly
23
83329
2667
當時我只交到一個著迷於漫畫的朋友,
01:26
and I was in for some hard lessons about the real world.
24
86038
3625
他和我上不同的學校,
我大概 11 歲時,
我們第一次去漫畫博覽會。
01:32
Back then, I only had one other friend who was into comic books
25
92329
3000
他們很不習慣在那看到黑人小孩,
01:35
and he went to a different school.
26
95371
2250
有一個成年白人誤把我當成保全人員,
01:37
So when I was around 11,
27
97663
1291
01:38
he and I went to our very first comic book convention.
28
98996
2792
並且向我出示他的博覽會入場徽章。
01:42
They were so unused to seeing Black kids there,
29
102871
2375
請記得,我才 11 歲。
01:45
that one grown white man mistook me for security
30
105288
3291
但我和我朋友很愛這些文化。
01:48
and showed me his convention badge in order to get in.
31
108621
3708
我們終於找到更多人 來討論一些重要的問題,
01:52
Remember, I was 11.
32
112371
1250
像「為什麼浩克總是穿著紫色褲子?」
01:56
But me and my friend loved these conventions.
33
116329
2209
大約一年後,
01:58
Finally, we had other people to talk to about the important questions,
34
118579
3292
在我們擁有的每個空閒時刻,
我都會和那位相似的朋友 積極地畫漫畫書。
02:01
like, why does the Hulk always wear purple pants?
35
121871
3250
他的父親注意到這件事, 讓我們到客廳談談。
02:06
About a year or so later with every free moment that we had
36
126038
2750
02:08
me and that same friend were actively drawing comic books.
37
128829
3125
他很愛我們,所以他決定 該要引導我們走回正途。
02:13
His father took notice of this and he sat us down in the living room.
38
133204
3625
他說:「畫漫畫是很棒的興趣,
02:16
He loved us both, and he decided it was time to set us straight.
39
136871
3750
但你們仍要選擇正經的專業。
能照顧你們和家人的那種專業,
02:21
He said, "It's great that you two love these comic books,
40
141704
4042
畫漫畫可做不到這點。」
02:26
but you need to pick a serious profession,
41
146746
2667
我朋友的父親無意傷害我們,
02:29
something that's going to take care of you and your families.
42
149454
2875
他只是試著協助我們面對世界,
02:32
And you’re not going to be able to do that with comic books.”
43
152329
3000
就像我的父母一樣 擔心我們無法在世界上生存。
02:35
My friend's father wasn't trying to hurt us.
44
155371
2708
作為黑人藝術家會讓我脫穎而出,
02:38
He was trying to prepare us for the world
45
158121
1958
但我可能因此遭到種族主義者殺害。
02:41
and underneath that was this fear that was shared by my own parents.
46
161121
4250
這並不是危言聳聽。
02:45
That being a Black artist would make me stand out
47
165413
3666
我的父母出生於 50 年代早期,
02:49
and that I might be murdered by racists.
48
169121
2000
02:52
And it's not like that was a far jump.
49
172788
2750
在 1955 年,一個白人女子 指控一個 14 歲的男孩對著她吹口哨,
02:55
My parents were born in the early 50s.
50
175579
5125
男孩是黑人,
然後兩個白人成年男子 因此施暴殺害了他,
03:00
In 1955, a white woman accused a 14-year-old boy of whistling at her.
51
180746
4292
只因為白人女子的指控,
而那兩個男人沒有被判刑。
03:06
He was Black
52
186496
1333
男孩的名字叫做艾米特‧提爾。
03:07
and two grown white men brutally murdered him
53
187871
2708
03:10
just for her accusation.
54
190621
1375
由此知道我的父母成長於艱難的時代,
只需一個對白人女子吹口哨的指控, 就能讓黑人男孩被殘忍地殺害。
03:13
These men never went to prison.
55
193246
1958
03:15
The boy's name was Emmett Till.
56
195246
1542
03:19
So my parents grew up in a time
57
199038
1541
03:20
where just the accusation of whistling at a white woman
58
200621
4500
那麼他們怎麼能不擔心我作為一個 波西米亞藝術風格的傢伙突出顯眼呢?
03:25
could get a Black boy brutally murdered.
59
205163
1916
身為黑人藝術家,我必須問我自己:
03:28
So why wouldn't they be concerned about me standing out as some bohemian artsy dude?
60
208954
5292
「世道如此艱難,藝術真的值得嗎?」
03:36
So as a Black artist, I've had to ask myself:
61
216413
3208
03:39
when the world seems like it's burning, is art really worth it?
62
219663
5041
我長大後一邊作正經的工作 一邊偷偷搞藝術。
讓我說說我做過最正經的工作,
03:47
I grew up and I worked serious jobs and did art on the side.
63
227913
5125
我經營了一家保險公司,
我懂所有剛告訴你們的事情中, 很有保險員風格的事情,
03:53
Let me tell you about the most serious job that I ever worked.
64
233079
3209
可想而知,我超討厭這份工作,
03:56
I ran an insurance agency
65
236329
2500
03:58
and I know everything that you've learned about me so far
66
238871
2708
所以幾年後,我不顧所有明智建議,
04:01
screams insurance agent.
67
241621
2000
04:03
Predictably, I hated that job.
68
243663
2500
關掉我經營的的保險公司, 開始嘗試撰寫圖像小說。
04:07
So after a few years and against all the wise advice I heard in my life,
69
247704
4417
我想談論我在意的社會議題,
04:12
I decided to close my insurance agency and try my hand at writing graphic novels.
70
252163
5958
像警察暴力、性別歧視、 種族歧視那類的東西。
04:18
I wanted to address the social issues that I was passionate about.
71
258163
5083
說得清楚一點,
我辭了正經八百的保險工作,
04:23
Police brutality, sexism, racism, that kind of thing.
72
263288
3875
來追尋畫漫畫的夢想。
04:27
But to make it clear,
73
267204
1500
04:28
I was leaving the serious insurance job
74
268746
4250
你想,藝術,
多麽愚蠢,
04:33
in order to pursue writing comic books.
75
273038
2875
特別是在這個致力於除掉我的世界。
04:36
You know, art,
76
276954
1250
04:38
which is silly,
77
278954
1250
那是 2016 年的事情,
04:41
especially in the face of a world that seemed dedicated to murdering me.
78
281496
4292
有個實境秀的主持人來選總統。
你們可能沒聽過這個人,
不過當時全球有許多 令人不安的事正在發酵。
04:48
This was 2016
79
288996
1250
04:50
and there was this reality show host running for president.
80
290288
2833
納粹越來越放肆、
04:53
You guys probably never heard of him,
81
293163
1875
人們對自己的種族歧視 越來越不感羞愧,
仇恨犯罪也增加了。
04:56
but there were all these disturbing things arising in the world.
82
296413
3375
作為一系列事件的回應,
04:59
Nazis were feeling bolder.
83
299829
1875
我的有色人種朋友們 組織抗議和杯葛活動,
05:01
People were feeling less shame about their racism,
84
301746
2333
05:04
hate crimes arising.
85
304121
1250
自由派白人朋友則每週末都去 州議會大廈遊行,
05:06
In response,
86
306663
1583
05:08
my Black and Brown friends organize public protest and boycotts.
87
308288
4541
我呢,想畫本漫畫書。
05:12
A lot of my liberal white friends were marching on the Capitol every weekend.
88
312871
3667
我這樣很蠢嗎?
是在白費力氣嗎?
05:16
And I wanted to write a comic book.
89
316579
2084
我從來沒有依靠藝術維生過,
現在卻辭了工作,
05:21
Was I being silly?
90
321788
1375
在這個日漸分崩離析的世界。
05:24
Vain?
91
324121
1250
05:25
I never made a living off of art before
92
325913
2958
藝術很幼稚對吧?
我為這件事掙扎了一陣子,
05:28
and now I just quit my job
93
328913
1916
所以我休假一個月, 第一次去英國旅遊。
05:30
when it seemed like the world was falling apart.
94
330871
2292
我很緊張,因為我要一個人去,
05:34
Art is silly, right?
95
334246
1250
05:36
I struggled with this for a while.
96
336329
1667
而且我不知道這個國家的人
05:38
So I took a month to travel in the UK for the first time.
97
338038
4166
怎麼看待黑人。
我造訪了柏林、布拉格、布達佩斯,
05:42
I was nervous about this trip because I was traveling alone.
98
342246
3000
05:46
And I didn't know how people in these countries
99
346163
2208
和這座小小的英國城鎮:梅克舍姆。
05:48
felt about Black people,
100
348413
1291
在柏林,我和柏林 最大連鎖漫畫店的坐下來
05:50
but I went to Berlin, Prague, Budapest,
101
350288
4291
05:54
and this tiny British town called Melksham.
102
354621
2292
聊小時候最喜歡的英雄, 老闆最喜歡美國隊長,
05:58
In Berlin, I sat down with the owner
103
358371
1792
06:00
of the biggest comic book store chain there.
104
360204
2292
但有些議題永遠不會出現在 美國隊長漫畫裡,
06:02
And we talked about how as a kid, his favorite hero was Captain America,
105
362538
5166
因為美國隊長忙著打倒納粹份子,
但德國徹底禁止納粹相關的內容,
06:09
but certain issues of that comic book he never got to read as a kid
106
369954
3209
就算納粹是被打倒的那方。
06:13
because Captain America was fighting Nazis in those books.
107
373204
3209
我們一起來想想。
06:16
And nothing with Nazis was allowed in Germany,
108
376454
2584
在德國,
納粹已被全面驅逐,
06:19
even if they were getting beat up.
109
379079
1667
06:22
So let's think about that for a moment.
110
382079
2667
但在美國,
我們為背叛我國的邦聯立起雕像。
06:24
In Germany,
111
384788
1250
06:27
Nazis were banished from everything
112
387121
2333
我想著這位老闆,
這位成長在德國
06:30
while here in the States,
113
390621
1250
06:31
we've erected statues to Confederates who betrayed our country.
114
391913
4416
卻愛上美國漫畫故事的漫畫粉絲,
06:36
Anyway, I thought about this man,
115
396371
1625
我便領悟,優良的漫畫或圖像小說
06:38
this comic book fan who grew up in Germany,
116
398038
3125
06:41
but fell in love with the story of an American icon.
117
401204
3167
能夠打動地球另一端的人心。
06:45
And I realized a well-written comic book or graphic novel
118
405746
5583
接著我想到革命,
每當社會需要改變時,
06:51
could reach someone all the way across the world.
119
411371
2875
那改變或多或少都是被藝術家啟蒙的。
06:56
And I thought about revolution,
120
416913
1958
06:58
how whenever society needs to change,
121
418913
2708
我想到專制獨裁的統治者 經常殺害、抹黑藝術家。
07:01
that change is inspired at least in part by the artist.
122
421663
4041
希特勒的手下想出一個術語 來損害藝術家們的名譽:
07:07
I thought about how dictators and despots regularly murder and discredit artists.
123
427538
6041
頹廢的藝術。
他們焚燒書籍、畫作。
07:14
Hitler's people came up with a term specifically to discredit artists:
124
434996
4208
但為什麼,
為什麼納粹黨的領導人
07:20
degenerate art.
125
440329
1792
07:22
They were burning books and paintings.
126
442163
1875
這麼致力於摧毀藝術品?
07:25
But why,
127
445371
1250
如果藝術真的那麼無力,
07:28
why were the leaders of the Nazi party
128
448371
2750
如果藝術真的是在浪費時間,
07:31
dedicating their attention to destroying art?
129
451163
2541
為什麼獨裁者們這麼怕呢?
07:36
If art really has no power,
130
456288
2000
為什麼納粹黨員會燒毀書籍和畫作?
07:38
if it's really a silly waste of time,
131
458329
2750
為什麼麥卡錫在 1950 年代 這麼致力於把藝術家列為黑名單?
07:41
then why are dictators afraid of it?
132
461121
2083
為什麼史達林政府 這麼傾力審查國內藝術家?
07:45
Why were Nazis burning books and paintings?
133
465079
2375
07:47
Why was McCarthy so dedicated to blacklisting artists in the 1950s?
134
467496
4292
因為藝術能嚇到獨裁者。
07:51
Why was Stalin's government so focused on censoring artists in Russia?
135
471829
3667
因為藝術家們了解我活到現在 仍不停掙扎著想了解的事情:
藝術有強大的力量,藝術很重要,
07:57
Because art scares dictators.
136
477621
3208
藝術能改變人心、想法, 且藝術的力量無遠弗屆。
08:00
Because they understood something
137
480871
1625
08:02
that I've been struggling to understand my entire life.
138
482538
2625
1894 年,列夫・托爾斯泰寫了 《天國在你心中》,
08:05
Art is powerful. Art is important.
139
485204
2375
08:07
Art can change hearts and minds all the way across the world.
140
487621
3625
它提倡非暴力的抗議。
08:12
In 1894, Russian author, Leo Tolstoy wrote "The Kingdom of God Is Within You".
141
492496
5833
1920 年,聖雄甘地將該書
08:18
It's a book that advocates for nonviolence.
142
498371
2500
列為影響他最大的三本書其中一本。
08:22
In the 1920s, Mahatma Gandhi listed Tolstoy's book
143
502913
4708
托爾斯泰啟發了甘地,
08:27
as one of the three most important influences in his life.
144
507663
3458
那麼你們知道甘地啟發了誰嗎?
08:34
So Tolstoy inspired Gandhi.
145
514246
3625
小馬丁・路德・金恩。
要是沒了托爾斯泰的書, 美國的民權運動究竟會怎樣呢?
08:39
And you know who Gandhi inspired?
146
519288
1625
08:42
Dr. Martin Luther King, Jr.
147
522538
1458
我還能站在這裡跟你們說話嗎?
08:46
So how would the civil rights movement in America have changed
148
526579
3750
托爾斯泰的書啟蒙許多人, 為世界帶來實質改變。
08:50
if Tolstoy had never written his book?
149
530371
1916
08:53
Would I even be here talking to you now?
150
533704
1958
在爭取民權的運動時,
08:57
Tolstoy's book made real changes in the world by inspiring people.
151
537912
3959
黑人們會並肩站在一起彼此牽手
面對警察和狗的攻擊,
09:04
During the civil rights struggle,
152
544787
1625
還唱著福音歌曲。
09:07
Black people would stand hand in hand
153
547287
3459
09:10
as police and dogs attacked us
154
550787
2250
這些歌曲,
這些藝術結晶,啟發人們,
09:14
and we'd sing gospel songs.
155
554704
1792
支持他們撐到最後。
09:18
Those songs,
156
558912
1250
行動能改變世界。
09:21
that art inspired these people
157
561329
3417
行動的方式很多, 而我的方式就是藝術。
09:25
and it helped them make it through.
158
565704
1750
09:28
Activism is how we change the world.
159
568621
2708
09:32
And there are different ways to engage in activism.
160
572287
2459
我回到美國,
09:34
And for me, that way is art.
161
574787
2250
針對我剛提的議題寫了一些文章,
警察暴力、性別歧視、種族歧視。
09:41
So I came back to the States
162
581121
1583
09:42
and I wrote about all those issues that I mentioned before:
163
582746
4083
老實說,我不清楚人們 將會如何看待我的作品。
09:46
the police brutality, the sexism, the racism.
164
586871
3000
我只知道我疲於奉獻我的人生 給我不在乎的事情上。
09:50
Honestly, I didn't know how the world was going to receive it from me.
165
590829
3667
所以我聘了位漫畫家,
09:54
I just knew that I was tired of giving my life
166
594537
3417
開始群眾募資,
09:57
to things that I didn't care about.
167
597996
1875
我的圖像小說 以《燃燒的節拍器》的書名問世。
10:02
So I hired a comic book artist,
168
602329
1792
這是本超自然謀殺懸疑作品, 講述一個外星生物
10:04
I ran a Kickstarter campaign
169
604996
1541
吸收人類暴行後產生魔力。
10:07
and my graphic novel became "The Burning Metronome."
170
607787
3417
10:11
It's a supernatural murder mystery about otherworldly creatures
171
611246
4083
牠們觀看人類,
給我們在同情與殘殺之間抉擇的機會。
10:15
who absorb magical power from human cruelty.
172
615371
3541
10:19
They watch human beings
173
619954
1292
其中一則故事中, 有位警察被賦予機會回到過去,
10:21
and they give us the chance to choose between compassion and cruelty.
174
621287
4375
改寫某次他對人用了過度暴力的往事。
10:27
In one of the stories a police officer has an opportunity to go back
175
627787
3667
那寫完這本書之後,發生了什麼事呢?
10:31
and undo a time when he was unnecessarily violent to someone.
176
631496
3666
我接到來自新聞台、報社的採訪,
也有大學邀請我去教博士班寫作。
10:38
So what happened as a result of me writing this book?
177
638412
2500
10:40
I was interviewed on TV news, newspapers.
178
640954
2625
我成了教授。
但更重要的是,
10:44
The university invited me to teach writing in their master's program.
179
644704
3875
我能觸及自己的內心深處,
吐出我最真實的想法,
10:49
I'm a professor now.
180
649079
1542
並目睹它帶給人們正面的影響。
10:51
But more importantly,
181
651871
1750
10:53
I was able to reach into my heart,
182
653662
2709
10:56
pull out the truest parts of my soul
183
656412
1917
10:58
and see it have a positive impact on other people's lives.
184
658371
4083
我在漫畫店簽書時,
有個男人跟我聊了 20 分鐘,
最後,他說我的書讓他反思 自己的工作方式。
11:06
I was signing books in this comic book store
185
666662
2792
11:09
and this man made small talk with me for about 20 minutes.
186
669496
3833
我問他「你做什麼工作?」
11:13
Eventually he said that my book made him think about how he does his job.
187
673371
3833
他說他是警察。
我的書讓一位警察反思他的工作方式,
11:18
So of course I asked, what do you do for a living?
188
678204
2375
11:21
He was a police officer.
189
681704
1375
11:25
So my book made a police officer think about how he does his job.
190
685871
5916
做保險時從來沒發生這種事。
我以畫漫畫和寫圖像小說維生,
現在我是個全職藝術家。
11:34
That never happened when I sold insurance.
191
694246
2291
如果我當初沒寫那本書,
沒有人現在會聽我說話。
11:39
I write comic books and graphic novels for a living.
192
699912
2500
但我爸媽給我的警告也沒有錯,
11:42
Now I'm a full-time artist.
193
702454
2208
關於這個國家的致命處。
11:44
If I hadn't written that book,
194
704704
1708
11:46
none of you would be listening to me right now.
195
706454
2250
去年就有位白人至上主義者 寄威脅信給我,
11:49
And listen, my parents weren't wrong to warn me
196
709746
2625
因為一本我甚至還沒寫完的書。
11:52
about the lethal tendencies of this country.
197
712412
2417
很明顯,他會感覺自己被威脅的原因是
11:54
Just last year,
198
714871
1250
他知道藝術有力量,
11:56
a white supremacist sent me death threats
199
716162
1959
11:58
over a book that I hadn't even finished writing yet.
200
718162
2792
能改變全世界的人心和想法。
12:00
But obviously the only reason he was threatened
201
720996
3000
所以現在我要和大家說,
12:04
is because he recognized the power of art
202
724037
2500
如果你有想創作的作品,
12:06
to change hearts and minds all the way across the world.
203
726579
3458
如果你心裡有想法, 你有想說的話,
我們此刻就需要你。
12:11
So I say to you now,
204
731537
1834
12:13
if there's any art you want to create,
205
733412
2167
你的作品能成為一種社會運動。
12:15
if there's something in your heart, if you have something to say,
206
735621
3291
它們可以啟發人們改變世界。
12:18
we need you now.
207
738954
1417
如果你很害怕,沒關係, 別讓那些阻撓你。
12:21
Your art can be activism.
208
741746
2500
創作吧,嚇嚇那些獨裁者吧。
12:24
It can inspire people and change the world.
209
744287
3584
12:27
If you're afraid, that's OK.
210
747912
1500
藝術值得嗎?
12:29
Just don't let it stop you.
211
749454
1667
當然。
12:31
Go make art and scare a dictator.
212
751162
3125
謝謝。
12:35
Is art worth it?
213
755912
1250
12:37
Hell yeah.
214
757912
1750
12:39
Thank you.
215
759704
1250
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隱私政策

eng.lish.video

Developer's Blog