Stephanie Kelton: The big myth of government deficits | TED

307,662 views ・ 2021-10-13

TED


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

תרגום: Eli Lamdan עריכה: Ido Dekkers
כאשר דברים מתפרקים, אנחנו מקבלים הזדמנות.
אנחנו יכולים לאסוף את החלקים ולחבר אותם בחזרה באותו האופן,
00:13
When things break, we have an opportunity.
0
13748
4129
או לחפש דרכים טובות יותר להרכיב אותם.
00:17
We can pick up the pieces and put them back together the old way,
1
17918
4505
מגפת הקורונה הרסה הכל.
היא חשפה רבים מפגמיה של הכלכלה שלנו --
00:22
or we can look for better ways to build.
2
22465
2377
00:25
Covid broke everything.
3
25676
2711
בתעסוקה, בחינוך, בשירותי הבריאות, בדיור --
00:28
It put a spotlight on the many deficits in our economy --
4
28429
4129
והיא הראתה עד כמה אי־שוויון הפך את הכל לגרוע יותר.
00:33
in employment, education, health care, housing --
5
33601
5755
בארה“ב, וברחבי העולם, ממשלות עשו כמה דברים יוצאי דופן.
00:39
and it showed how inequality made it all worse.
6
39356
3546
הן שלחו כסף ישירות לאנשים כדי לעזור להם לקנות מזון ולשלם שכר דירה.
00:44
Here in the US and around the world, governments did some extraordinary things.
7
44070
6214
הן סיפקו בדיקות קורונה ללא תשלום
00:50
They sent money to people directly to help them buy food and pay rent.
8
50868
5881
והרחיבו את שירותי הבריאות כדי לספק אותם ליותר אנשים.
הן נתנו כסף לעסקים כדי לעזור להם לשרוד
00:56
They provided free Covid testing
9
56791
2252
בתקופה שבה רוב הכלכלה הייתה מושבתת באופן זמני.
00:59
and expanded health care to cover more of the population.
10
59085
4337
01:03
They gave money to businesses to help keep them afloat
11
63464
3962
הן הציעו הקלות בתשלומי חובות למיליוני אנשים,
שלוו כסף כדי לרכוש השכלה גבוהה.
01:07
while much of the economy was temporarily shut down.
12
67468
3503
הן עשו את כל זה ויותר מכך בלי להעלות מיסים
01:12
They offered debt relief to millions of people
13
72098
2711
01:14
who borrowed money to go to college.
14
74809
2877
או לנהל קרבות ארוכים
01:17
They did all of this and more without raising taxes
15
77686
5381
בשאלה הרגילה כיצד לממן זאת.
בשבילי זה היה מרגש,
01:23
or having a prolonged battle
16
83067
2461
01:25
over the usual question of how to pay for it.
17
85528
3545
ואני כלכלנית, אז אני לא אומרת את זה לעתים קרובות.
(צחוק)
01:30
To me, this was exciting,
18
90366
3128
אבל כמי שמנסה לשנות את דרכי החשיבה שלנו
01:33
and I'm an economist, so I don't say that a lot.
19
93536
2877
על גרעונות והוצאות ממשלתיות,
01:36
(Laughter)
20
96455
2920
ראיתי כאן הזדמנות
01:39
But as someone who's been trying to change the way we think
21
99416
4130
להראות מדוע תקציבים של מדינות לא עובדים כמו תקציבים של משקי בית.
01:43
about deficits and government spending,
22
103587
3337
מדוע כל סעיף הוצאה שלהם הוא בפועל סעיף הכנסה שלנו.
01:46
I saw this as an opportunity
23
106966
2252
01:49
to show why government budgets don't work like household budgets.
24
109260
5046
ומדוע המדינה שלנו יכולה להרשות לעצמה להמשיך להשקיע במה שאנחנו צריכים
01:54
Why all of their red ink is really our black ink.
25
114348
5422
אפילו אחרי שהוציאה טריליונים כדי להילחם במגפה העולמית.
01:59
And why our nation can afford to keep investing in the things we need
26
119770
5381
לזמן קצר היה נראה כאילו ארה“ב ומדינות אחרות
02:05
even after spending trillions to fight the pandemic.
27
125151
4462
התחילו לחשוב מחוץ לקופסה
02:09
For a while, it looked like the US and other countries
28
129613
4463
על גרעונות ומיסים.
אבל כעת, הנה אנחנו,
02:14
were starting to break the mold on the old way of thinking
29
134118
3920
רק כמה חודשים אחרי כל הפעולות האמיצות הללו,
02:18
about deficits and taxes.
30
138080
2503
אנחנו שוב גולשים חזרה להרגלי החשיבה הישנים שלנו.
02:20
But now here we are,
31
140624
2795
02:23
just a handful of months after all of that bold action,
32
143460
4547
האם נוכל לבנות דיור בר־השגה ולתקן את התשתיות המתפוררות?
02:28
and we're sliding back into our old habits of thought.
33
148048
3963
האם נוכל להרחיב את מערכת הבריאות הציבורית ולכלול בה טיפולי שיניים, ראייה ושמיעה?
02:32
Can we build affordable housing and fix crumbling infrastructure?
34
152928
4088
האם נוכל להתמודד עם משבר האקלים?
02:37
Can we expand Medicare to include dental, vision and hearing?
35
157933
4964
בכל פעם שהקונגרס דן בשאלות הללו כולם חוזרים לשאלה,
02:43
Can we tackle our climate crisis?
36
163939
2461
כיצד תממנו את זה?
02:47
As Congress debates these questions, everyone is back to asking,
37
167359
5339
זאת השאלה הלא נכונה.
למעשה, השאלות הנכונות לא קשורות כלל לכסף.
02:52
how will you pay for it?
38
172698
1835
במקום להיות טרודים בשאלה מאיפה יגיע המימון,
02:55
It's the wrong question.
39
175534
2127
02:57
In fact, the right questions don't involve money at all.
40
177703
3712
אנחנו צריכים לשאול האם אלה דברים שכדאי לעשות
והאם יש לנו את המשאבים הממשיים, האנשים, הציוד,
03:02
Instead of worrying about where the financing will come from,
41
182374
4213
03:06
we should be asking, are these things worth doing
42
186629
3587
חומרי הגלם והטכנולוגיה כדי לעשות אותם?
03:10
and do we have the real resources, the people, the equipment,
43
190257
4838
האם הם ישפרו את החברה?
והאם יש לנו רצון פוליטי לפעול?
03:15
the raw materials and the technology to do them?
44
195137
3462
אני אחת מאותם כלכלנים בודדים
03:19
Well, they make society better off.
45
199266
2503
שהשתתפו ביצירתו של גוף הידע האקדמי
03:21
And do we have the political will to act?
46
201769
3420
הידוע בתור MMT או התיאוריה המוניטרית המודרנית.
03:26
I'm one of a handful of economists
47
206523
2169
03:28
who contributed to the body of academic scholarship
48
208692
3712
MMT מספקת תיאור מדויק
של האופן שבו מתפקד בפועל כסף פיאט, דוגמת הדולר האמריקאי או הפאונד הבריטי.
03:32
known as MMT or Modern Monetary Theory.
49
212404
4129
03:36
MMT provides an accurate description
50
216533
3295
03:39
of how a fiat currency like the US dollar or the British pound actually works.
51
219870
6590
היא מזכירה לנו שאנחנו כבר לא פועלים במסגרת סטנדרט הזהב,
כך שמציאת הכסף לתשלום עבור הדברים שאנחנו זקוקים להם
היא כבר לא בעיה עבור מדינות כמו ארה“ב או בריטניה.
03:47
It reminds us that we're no longer on a gold standard,
52
227544
3879
03:51
so finding the money to pay for the things we need
53
231465
3670
אם אנחנו מתכוונים לתקן את קלקולי הכלכלה שלנו,
03:55
is never an issue for countries like the US or the UK.
54
235177
4880
אנחנו חייבים לתקן את אופן החשיבה שלנו על מגבלות ההוצאה הממשלתית.
04:01
If we're going to fix what's broken in our economy,
55
241976
3545
תנו לי להביא לכם דוגמה
04:05
we have to fix the way we think about the limits on government spending.
56
245521
5172
לסוג כזה של חשיבה פגומה בסגנון סטנדרט הזהב,
שעדיין נמצאת בכל מקום בשיח שלנו.
04:12
Let me give you an example
57
252194
1460
בשנת 1983, ראש ממשלת בריטניה, מרגרט תאצ’ר,
04:13
of the kind of broken gold standard thinking
58
253654
3795
04:17
that still permeates our discourse.
59
257449
3546
אמרה את המילים הללו:
“אם המדינה רוצה להוציא יותר,
04:21
Back in 1983, the prime minister of Great Britain, Margaret Thatcher,
60
261036
5256
היא יכולה לעשות זאת רק באמצעות הלוואה מחסכונותיכם או העלאת המיסים שלכם,
04:26
said these words:
61
266333
2378
04:28
"If the state wishes to spend more,
62
268752
3087
ולא כדאי לחשוב שמישהו אחר ישלם.
04:31
it can do so only by borrowing your savings or by taxing you more,
63
271880
6382
המישהו האחר הזה הוא אתם.
אין דבר כזה כסף ציבורי.
04:38
and it is no good thinking that someone else will pay.
64
278304
3920
ישנו רק הכסף של משלמי המיסים“.
04:42
That someone else is you.
65
282266
2210
04:45
There is no such thing as public money.
66
285477
4213
אולי שמעתם את הגרסה העכשווית לאמירתה של תאצ’ר.
04:49
There is only taxpayers' money."
67
289690
2878
“אין בעולם עצי כסף קסומים”
04:54
Maybe you've heard the contemporary version of Thatcher's dictum.
68
294153
5255
זאת דרך אחרת לומר שעל כל דבר חייבים לשלם
ושמשלם המיסים הוא בסופו של דבר אחראי על המימון
04:59
"There is no magic money tree."
69
299408
2419
05:02
It's just another way of saying that everything must be paid for
70
302995
4171
של כל הוצאות הממשלה.
זה נשמע מדאיג.
05:07
and that the taxpayer is ultimately on the hook
71
307207
3671
כאנשים פרטיים, אנחנו יודעים שכאשר אנחנו לווים כסף
05:10
for whatever the government spends.
72
310919
1919
כדי ללמוד באוניברסיטה, לפתוח עסק או לקנות בית,
05:14
It sounds worrying.
73
314173
2043
05:16
As individuals, we know that when we borrow money
74
316258
4379
אנחנו נוטלים על עצמו את החוב באופן אישי.
אנחנו חייבים למצוא את הכסף כדי החזיר אותו.
05:20
to go to college, start a business or buy a home,
75
320679
4338
נטילה של יותר מדי חוב אישי יכולה להוביל לכל מיני בעיות.
05:25
we're personally saddled with that debt.
76
325059
2210
05:28
We have to find the money to pay it back.
77
328187
3170
אפילו עסקים קטנים ותאגידים גדולים
05:31
Taking on too much personal debt can lead to all sorts of problems.
78
331357
4421
מוכרחים לפסוע בזהירות כשזה נוגע לחוב.
אבל הממשלה היא סיפור אחר לחלוטין.
05:36
Even small businesses and large corporations
79
336695
3253
05:39
have to walk a fine line when it comes to debt.
80
339948
3712
בניגוד אלינו,
הקונגרס לא חייב לבדוק את המאזן בחשבון הבנק שלו
05:43
But the federal government is fundamentally different.
81
343702
3587
כדי להחליט אם הוא יכול להרשות לעצמו להוציא יותר.
05:48
Unlike the rest of us,
82
348499
2210
05:50
Congress never has to check the balance in its bank account
83
350751
3587
בתור מנפיקת המטבע,
05:54
to figure out whether it can afford to spend more.
84
354380
3044
הממשלה לעולם לא תסיים את מלאי הכסף.
היא מסוגלת לקנות כל דבר זמין העומד למכירה במטבע שלה.
05:59
As the issuer of the currency,
85
359676
3129
06:02
the federal government can never run out of money.
86
362846
2711
זה יכול להיות להוציא כסף על כבישים וגשרים,
06:06
It can afford to buy whatever is available and for sale in its own currency.
87
366558
6340
על מאגרי חימוש צבאיים, או על בתי־חולים ובתי־ספר.
06:13
Now that might mean spending on roads and bridges,
88
373857
3963
גיוס הקולות לטובת העברה של חוק הכרוך בהוצאות יכול להיות משימה קשה,
06:17
a military arsenal or hospitals and schools.
89
377820
3795
אבל מציאת הכסף
06:22
Finding the votes to pass a spending bill can be hard,
90
382908
5631
לעולם לא תהיה בעיה.
אפשר פשוט ליצור אותו.
אז ככה זה עובד.
06:28
but finding the money
91
388580
2294
06:30
is never a problem.
92
390916
1418
בכל פעם שהקונגרס והנשיא מסכימים להגדיל את ההוצאות,
06:33
They just create it.
93
393836
1293
הבנק הממשלתי, הפדרל רזרב,
06:36
So here's how it works.
94
396338
1418
פועל בשיתוף יתר המערכת הפיננסית
06:38
Whenever Congress and the president agree to spend more,
95
398882
4630
כדי להעביר את הכסף הזה לחשבונות שלנו.
06:43
the government's bank, the Federal Reserve,
96
403554
2836
הכל נעשה באופן אלקטרוני,
06:46
works with the rest of the financial system
97
406432
2877
כך ששום הדפסה פיזית של כסף לא מתרחשת כאן.
06:49
to get that money into our accounts.
98
409309
2711
אם קיבלתם צ’ק על סך 1400 דולר מהממשל הפדרלי
06:53
Everything's done electronically,
99
413480
2044
06:55
so there's no physical printing of money involved.
100
415524
3378
מוקדם יותר השנה,
או אם העסק שלכם קיבל סיוע כספי כדי לכסות את הוצאות השכר והוצאות אחרות,
07:00
If you got a 1,400-dollar check from the federal government
101
420070
3462
אז קיבלתם חלק מהדולרים הדיגיטליים החדשים
07:03
earlier this year,
102
423532
1877
07:05
or if your company received money to help cover payroll and other expenses,
103
425409
5756
שהוטבעו כדי לתמוך בכלכלה שלנו.
07:11
then you received some of the newly minted digital dollars
104
431206
5631
משלמי המיסים לא היו מעורבים בתהליך הזה.
07:16
that were created to support our economy.
105
436879
2377
הכל נעשה תוך שימוש בלא יותר מאשר מקלדת מחשב.
07:21
No taxpayers were involved in that process.
106
441425
3462
אז מדוע אנחנו שומעים כל כך הרבה על הצורך להעלות מיסים
07:24
It was all done using nothing more than a computer keyboard.
107
444928
4296
כדי להשקיע בתשתיות ובדברים אחרים בכלכלה שלנו?
07:30
So why are we hearing so much about the need to raise taxes
108
450642
4839
במילה אחת,
גרעונות.
07:35
to pay for infrastructure and make other investments in our economy?
109
455481
4212
כולנו הורגלנו לחשוש מגרעונות,
07:40
In a word,
110
460486
1960
לכן המחוקקים מחפשים דרכים להגדיל את ההוצאות
07:42
deficits.
111
462446
1877
07:44
We've all been conditioned to worry about deficits,
112
464323
4462
מבלי להגדיל את הגרעון.
זה לב העניין בכל החיפוש אחרי מי שישלם.
07:48
so lawmakers are looking for ways to spend more
113
468827
4004
07:52
without adding to the deficit.
114
472873
2252
למרבה הצער, לגרעונות יצא שם רע.
07:56
That's what this whole pay-for game is about.
115
476335
2419
הם נתפסים כמעט תמיד באור שלילי.
08:00
Unfortunately, deficits have gotten a bad rap.
116
480631
4045
והייתי רוצה לשנות את זה.
כאשר אנחנו שומעים את המילה “גרעון“,
08:05
They're almost always seen in a negative light.
117
485969
2920
סביר להניח שנחשוב על מחסור או חסך.
08:10
And I would like to change that.
118
490182
1626
גרעון נשמע תמיד כמו משהו מבשר רעות.
08:12
When we hear the word "deficit,"
119
492768
1918
לכן, כאשר אנחנו שומעים שהממשלה הפדרלית
08:14
we probably think of a deficiency or shortfall.
120
494686
4547
יצרה גרעון של שלושה טריליון דולר בתקציב,
08:19
A deficit always sounds ominous.
121
499233
3253
זה יכול להישמע לנו מדאיג.
08:22
So when we hear that the federal government
122
502486
2753
זה אפילו יכול להכעיס בני אדם.
08:25
just ran a three-trillion-dollar budget deficit,
123
505239
4421
אבל ישנה דרך אחרת לחשוב על גרעונות בתקציב המדינה.
08:29
it can sound worrying.
124
509701
1627
בדיוק כמו שהספרה 6 הופכת ל־9 כאשר אנחנו מסתכלים עלייה מזווית שונה,
08:32
And it can even anger people.
125
512746
1835
08:35
But there's another way to think about government deficits.
126
515707
4088
גרעון ממשלתי הופך לעודף פיננסי
08:39
Just as a six becomes a nine when we view it from a different angle,
127
519836
5256
כאשר אנחנו מסתכלים עליו מפרספקטיבה אחרת.
מתנגד גרעונות קנאי עשוי להסתכל על התמונה הזאת
08:45
a government deficit becomes a financial surplus
128
525133
4171
ולא לראות דבר מלבד ים של הוצאות מדאיגות.
08:49
when we look at it from another perspective.
129
529346
2669
זה לא האופן שבו אני מסתכלת על זה.
08:52
A deficit hawk might look at this picture
130
532057
3754
הנה מה שאני רואה.
08:55
and see nothing but a sea of worrying red ink.
131
535811
4504
אני רואה מה שקורה
בצד השני של ספר החשבונות הממשלתי.
09:00
That's not how I look at it.
132
540315
2336
כאשר הממשלה מוציאה יותר ממה שהיא מכניסה מהמיסים שלנו,
09:02
Here's what I see.
133
542651
1585
09:04
I see what's happening
134
544236
1668
09:05
on the other side of the government's ledger.
135
545904
3504
היא יוצרת תרומה פיננסית לחלק אחר של הכלכלה.
09:09
When the government spends more than it taxes away from us,
136
549408
4212
ההוצאות שלהם הן ההכנסות שלנו.
09:13
it makes a financial contribution to some other part of the economy.
137
553662
5547
כאשר מסתכלים על כך באופן הזה,
מתברר שכל גרעון טוב למישהו.
09:19
Their red ink is our black ink.
138
559251
3295
09:23
When you look at it this way,
139
563380
2336
השאלה היא למי
09:25
it becomes clear that every deficit is good for someone.
140
565757
4755
ואיזו מטרה רוצים להשיג בעזרת הגרעונות הללו?
09:31
The question is for whom
141
571763
3546
זה משנה כיצד מוציאים את הכסף
ומי נשאר בסופו של דבר עם העודפים הנוצרים.
09:35
and what are those deficits being used to accomplish?
142
575309
3628
הורדות המיסים, שמפילות מתנות ענקיות משמיים לאלה שנמצאים למעלה
09:39
It matters how the money is spent
143
579938
2795
09:42
and who ends up with the resulting surplus.
144
582733
2961
בלי ליצור השקעות והזדמנויות
עבור יתר האוכלוסייה,
09:46
Tax cuts that deliver huge windfalls for those at the top
145
586653
4505
הן לא שימוש טוב בגרעונות.
09:51
without sparking investment and opportunity
146
591158
3044
מצד שני,
הוצאה של טריליונים על תמיכה בכלכלה במהלכה של מגפה עולמית
09:54
for the rest of the population
147
594244
2044
09:56
don't make good use of deficits.
148
596330
2544
עושה שימוש טוב בגרעון.
09:59
On the other hand,
149
599958
1669
עברנו זה עתה את המיתון הקצר ביותר בתולדות ארה“ב.
10:01
spending trillions to support the economy during the pandemic
150
601668
4672
10:06
put the deficit to good use.
151
606381
1919
לדעתי, זאת הייתה אחריות פיסקאלית.
10:09
We just had the shortest recession in US history.
152
609217
4422
להיות אחראי אין פירושו לנהל את תקציב המדינה
10:14
To me, that was fiscally responsible.
153
614848
2711
כמו תקציב משק הבית.
במקום לנסות לשמור על גובה הגרעון,
10:18
Being responsible shouldn't mean running the government's finances
154
618602
4337
הקונגרס צריך להתמקד בשמירה על גובה האינפלציה.
10:22
like a household.
155
622939
1252
10:25
Instead of trying to keep the deficit in check,
156
625108
3420
זוהי המגבלה האמיתית על ההוצאות
10:28
Congress should be focused on keeping inflation in check.
157
628528
4463
וזה מה שצריך להישמר מפניו
אם אתם חושבים להוציא טריליונים
10:33
That's the real limit on spending
158
633950
2753
על דברים כמו תשתיות, שירותי בריאות והשכלה גבוהה בחינם.
10:36
and it's the thing to watch out for
159
636745
2336
במקום לשאול, “כיצד נממן את זה?“,
10:39
if you're thinking about spending trillions
160
639122
2419
10:41
on things like infrastructure, health care and free college.
161
641583
4421
הקונגרס צריך לשאול, “כיצד נספק לזה משאבים?”
10:46
Instead of asking, "How will we pay for it?,"
162
646755
3879
כדי לענות על השאלה הזאת,
חישבו על בני אדם, מפעלים, ציוד וחומרי גלם כמו עץ וברזל.
10:50
Congress should be asking, "How will we resource it?"
163
650676
3837
10:55
To answer that question,
164
655931
2085
אם אנחנו הולכים לבנות רכבת מהירה,
10:58
think of people, factories, equipment and raw materials like wood and iron.
165
658058
6882
לתקן את התשתיות המתפרקות ולהפוך את הכלכלה שלנו לירוקה,
אז נצטרך בטון, פלדה וקורות עץ.
11:05
If we're going to build high-speed rail,
166
665857
3003
11:08
fix crumbling infrastructure and green our economy,
167
668860
4213
נצטרך פועלי בניין, אדריכלים ומהנדסים.
נצטרך חברות שיכולות להיענות לאלפי הזמנות של פאנלים סולאריים,
11:13
then we'll need concrete, steel and lumber.
168
673073
3670
11:16
We'll need construction workers, architects and engineers.
169
676785
4254
תחנות טעינה לרכבים חשמליים ואוטובוסים חשמליים להסעות תלמידים.
11:21
We'll need companies that can fill thousands of orders for solar panels,
170
681081
5005
אם לכלכלה שלנו יהיו יכולות יצרניות כדי לספק במהירות את כל הדברים האלה,
11:26
EV charging stations and electric school buses.
171
686128
3461
אז נוכל לספק לה משאבים בקלות.
11:30
If our economy has the productive capacity to quickly supply all of those things,
172
690173
6966
או קחו למשל את שירותי הבריאות או השכלה גבוהה בחינם.
לממן את הרחבת ביטוח הבריאות הציבורי,
11:37
then we can easily resource it.
173
697139
2252
כדי שהוא יכלול טיפולי שיניים, ראייה ושמיעה, זה קל.
11:40
Or take health care or free college.
174
700434
2794
11:44
Paying the bills to expand Medicare,
175
704438
3003
האתגר הוא לוודא
שיש לנו מספיק רופאים במקצועות הללו
11:47
to include dental, vision and hearing is easy.
176
707441
4045
כדי לטפל בכל מי שזקוק לכך.
11:52
The challenge is making sure
177
712863
2502
ואם רוצים לספק משאבים כדי לספק השכלה גבוהה בחינם,
11:55
we have enough dentists, optometrists and audiologists
178
715365
4463
נצטרך חברי סגל אקדמי,
11:59
to treat everyone who needs care.
179
719870
1960
כיתות לימוד ומעונות כדי ללמד ולשכן יותר סטודנטים.
12:03
And if you want to resource free college,
180
723123
2586
בכלכלה שבה יש תעסוקה מלאה,
12:05
then you need the faculty,
181
725751
1710
12:07
the classrooms and the dormitories to teach and house more students.
182
727502
4755
כל המשאבים שאנחנו צריכים
מנוצלים במלואם.
12:13
In a full-employment economy,
183
733258
2794
אין יכולות פנויות בשום מקום במערכת.
12:16
all of the resources you need are, well,
184
736094
4213
לכן, אם הממשלה פתאום תנסה לבצע את כל ההשקעות הללו בבת אחת,
12:20
fully employed.
185
740348
1210
12:22
There's no spare capacity anywhere in the system.
186
742309
3128
היא תגלה במהרה שאין לה את האנשים
12:26
So if the government suddenly tried to make all of these investments at once,
187
746480
5005
או את חומרי הבנייה כדי לעמוד במשימה.
כדי לקבל את המשאבים שהיא צריכה,
12:31
it would quickly discover that it doesn't have the people
188
751485
3420
הממשלה תצטרך להתחרות במגזר הפרטי,
12:34
or the building materials to do the work.
189
754905
2627
להעלות את השכר ואת המחירים.
12:38
To get the resources it needs,
190
758825
2044
מצב כזה יגרום לאינפלציה וזה יהיה חוסר אחריות פיסקאלית.
12:40
it would have to compete with the private sector,
191
760911
2544
12:43
bidding up wages and prices.
192
763497
2544
אנחנו רחוקים מאוד מתעסוקה מלאה.
12:46
That would be inflationary and it would be fiscally irresponsible.
193
766958
4797
יש לנו את המשאבים הדרושים לנו כדי להתחיל לתקן את המערכות ההרוסות שלנו.
12:54
We are a long way from full employment.
194
774174
2919
אבל אנחנו צריכים להאמין שזה אפשרי.
12:58
We have the resources we need to begin repairing our broken systems.
195
778094
6006
איננו יכולים לאפשר למילים כמו חוב או גרעון להחזיק אותנו מאחור.
הבנה טובה יותר של הכסף הציבורי,
13:05
But we have to believe it's possible.
196
785101
2128
13:08
We can't let words like debt and deficits hold us back.
197
788063
4171
מה מקורו ואיך הוא מתפקד,
תאפשר לנו להתמקד בגרעונות האמיתיים הרבים שמושכים אותנו כלפי מטה.
13:13
With a better understanding of public money,
198
793443
3212
13:16
where it comes from and how it works
199
796655
3295
בכל משבר ישנה הזדמנות.
13:19
we can take aim at the many real deficits that are bearing down on us.
200
799950
6131
אנחנו יכולים לאסוף את השברים
ולנסות להרכיב מחדש את המערכות השבירות שהיו לנו לפני המגיפה העולמית
13:26
In every crisis lies an opportunity.
201
806748
3712
או לבנות מערכות חדשות,
13:30
We can pick up the pieces
202
810502
1793
שבהן נעצב בעזרת שפע המשאבים שלנו את סוג העולם שנרצה לחיות בו,
13:32
and try to reassemble the fragile systems that were in place before the pandemic
203
812337
5631
עולם שדואג לבני אדם ולכוכב הלכת שלנו.
13:38
or we can build anew,
204
818009
2086
13:40
shaping our bountiful resources into the kind of world we want to live in,
205
820136
6340
אני באמת מקווה שנבחר להיות אמיצים.
13:46
one that cares for our people and our planet.
206
826476
3796
תודה לכם.
13:51
I truly hope we choose to be bold.
207
831064
3837
13:54
Thank you.
208
834901
1251
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7