The Simple Solution to Fast Fashion | Josephine Philips | TED

100,415 views ・ 2023-09-22

TED


Silakan klik dua kali pada teks bahasa Inggris di bawah ini untuk memutar video.

Translator: annisa putri Reviewer: Evarini Dairi
00:08
I'd like to take you all back to the late 1950s in Sierra Leone.
0
8713
5089
Saya mau mengajak kalian kembali ke akhir 1950-an di Sierra Leone.
00:13
My 93-year-old grandmother is about my age.
1
13802
3628
Nenek saya berusia 93 tahun saat itu seusia saya.
00:17
She lives in Freetown.
2
17430
1502
Dia tinggal di Freetown.
00:18
It is hot and she is beautiful.
3
18974
3086
Kota yang panas dan dia cantik.
00:22
She goes to a market one day and she buys a yellow dress.
4
22435
3921
Dia pergi ke pasar suatu hari dan membeli gaun kuning.
00:26
It has stripes down it and an orange tie attached to the collar.
5
26356
3545
Gaun bergaris-garis di bagian bawah dan ada dasi jingga di kerah.
00:29
It is also beautiful.
6
29901
1585
Gaun yang indah.
00:31
My grandmother Isa is married to my grandfather, Harry,
7
31611
3462
Nenek saya, Isa, menikah dengan kakek, Harry,
00:35
and this dress is the favorite of all her dresses
8
35073
3462
dan gaun ini menjadi favorit dari semua gaunnya
00:38
because it's shorter than the rest,
9
38535
2002
karena lebih pendek daripada gaunnya yang lain,
00:40
meaning he gets to see more of her legs.
10
40537
1918
agar kakek bisa melihat kakinya.
00:42
(Laughter)
11
42455
1001
(Tawa)
00:43
She wears it a lot for herself and for him,
12
43456
2044
DIa sering memakainya untuk dirinya dan kakek,
00:45
and she brings it with her in the 1960s when she comes to England.
13
45500
3587
dan dia membawanya di tahun 1960-an saat datang ke Inggris.
00:49
Flash forward six decades
14
49129
2210
Setelah 60 tahun,
00:51
and I'm sitting with her in her room in the summer of 2018
15
51381
3712
saya duduk bersamanya di kamarnya saat musim panas 2018
00:55
and she gives this dress to me,
16
55093
2377
dan dia memberikan gaun ini pada saya,
00:57
entrusting me with its 60-year-long story.
17
57470
3504
menceritakan kisah panjangnya selama 60 tahun itu.
01:01
And in doing so, she teaches me an unshakable lesson
18
61016
3503
Dengan cara itu, dia mengajari saya suatu prinsip keteguhan
01:04
about what it means to truly value what we own.
19
64561
3462
tentang menghargai apa yang kita miliki.
01:08
That lesson meant everything to me.
20
68648
2336
Ajaran itu sangat berarti bagi saya.
01:10
It meant everything when I went to work at a second-hand clothes tech company
21
70984
3629
Itu sangat berarti saat saya bekerja di perusahaan teknologi pakaian bekas
01:14
and it meant everything when I left to start my own startup, SOJO,
22
74613
3128
dan juga saat memulai perusahaan rintisan saya sendiri, SOJO,
01:17
a fashion-tech solution that's revolutionizing
23
77741
2169
sebuah solusi teknologi fesyen yang merevolusi
01:19
the clothing repair and tailoring industry.
24
79951
2419
industri permak dan jahit pakaian.
01:22
And it continues to mean everything here today.
25
82412
2586
Dan itu tetap berharga hingga kini.
01:25
Valuing clothes that we own is not the cultural norm.
26
85457
4004
Menghargai pakaian kita bukanlah soal norma budaya.
01:29
I've grown up as part of the fast fashion generation,
27
89461
3170
Saya dibesarkan dalam budaya fesyen cepat,
01:32
which is all about overconsumption and hyper disposability of clothing,
28
92672
4755
yaitu konsumsi pakaian yang berlebihan dan terlalu sering dibuang,
01:37
meaning we buy way too much
29
97469
1376
artinya kita membeli terlalu banyak
01:38
and we throw it away without a second thought.
30
98845
2920
dan membuangnya tanpa berpikir panjang.
Berpikir, "Saya sudah pernah memakai atasan itu di Instagram,
01:42
Think, "Oh, I've worn that top on Instagram,
31
102140
2586
01:44
so I don't want to wear it again."
32
104768
1877
jadi saya tak mau memakainya lagi."
01:46
Or, "This shirt has ripped,
33
106686
1293
Atau, “Kemeja ini sobek,
01:47
so I'm going to chuck it and get a new one."
34
107979
2086
jadi buang saja dan beli yang baru.”
01:50
Or, "I've got a date lined up on Friday, so I'm going to buy a new outfit."
35
110106
3754
Atau, “Saya berkencan di hari Jumat, jadi saya akan membeli baju baru.”
01:53
This is how we've been taught to engage with our clothes.
36
113902
2836
Inilah yang diajarkan ke kita soal konsumsi pakaian.
01:56
This is how I used to think.
37
116738
2002
Inilah cara saya dulu berpikir.
01:59
But engaging with clothing in this way has an absolutely devastating cost,
38
119407
5089
Namun, cara konsumsi pakaian seperti ini memerlukan biaya besar,
02:04
a side we in the global North so rarely get to see.
39
124537
3337
sisi yang jarang sekali kita temui di belahan dunia Utara.
02:07
That top from that Instagram post that went to a charity shop
40
127874
3378
Atasan yang dipakai untuk unggahan Instagram
disumbangkan ke toko amal alih-alih dipakai ulang,
02:11
instead of being reworn,
41
131294
1502
02:12
it could have ended up as one of 15 million items
42
132837
3629
itu bisa saja berakhir menjadi salah satu dari 15 juta barang
02:16
arriving to the shores of Ghana each week.
43
136508
2669
yang tiba di pantai Ghana tiap minggunya.
02:19
Or it could have ended up on the mountain of clothes
44
139219
3128
Atau bisa saja berakhir di gunungan pakaian
02:22
in the Atacama Desert in Chile, a pile so big,
45
142389
3128
di Gurun Atacama di Chili, tumpukan yang begitu besar,
02:25
it's now viewable from space.
46
145517
2377
bahkan bisa dilihat dari luar angkasa.
02:28
Fashion waste levels have reached 92 million metric tons.
47
148311
5047
Tingkat limbah fesyen telah mencapai 92 juta metrik ton.
02:33
To put that into perspective,
48
153817
1418
Sebagai perspektif,
02:35
because sometimes big numbers are really hard to conceptualize,
49
155276
3003
karena terkadang angka besar sulit dikonsepkan,
02:38
if you took every single person that lived in Europe,
50
158279
2920
jika Anda menghitung tiap orang yang tinggal di Eropa,
02:41
we're talking hundreds of millions of people,
51
161241
2836
jumlahnya mencapai ratusan juta orang,
02:44
and you brought them all together
52
164077
1585
dan menyatukan mereka semua
02:45
and you put them all on one massive weighing scale,
53
165662
2419
dan menempatkannya pada satu timbangan besar,
02:48
they still wouldn't be as heavy
54
168123
1501
mereka tak akan seberat
02:49
as the amount of clothing waste we're producing annually.
55
169666
3962
jumlah limbah pakaian yang dihasilkan tiap tahunnya.
02:54
And it's growing and it's unsustainable.
56
174254
3962
Dan itu terus bertambah dan tak berkelanjutan.
02:58
But fashion waste is only one side of the coin.
57
178800
2961
Namun, limbah fesyen hanyalah satu sisi sebuah koin.
03:01
We are producing so many clothes
58
181803
2169
Kita memproduksi begitu banyak pakaian
03:03
that the fashion industry's carbon emissions each year
59
183972
2627
sehingga emisi karbon industri fesyen meningkat tiap tahunnya
03:06
are more than all international air travel.
60
186599
3421
melebihi perjalanan udara internasional.
03:10
So the question is,
61
190520
1627
Pertanyaannya adalah,
03:12
how do we go about generating less fashion waste
62
192188
2878
bagaimana cara membuat sesedikit mungkin limbah fesyen
03:15
and in turn reduce the amount of clothes we're producing?
63
195108
3462
sehingga bisa mengurangi jumlah pakaian yang diproduksi?
03:18
Well, to me, the answer is simple.
64
198611
2378
Bagi saya, jawabannya sederhana.
03:21
When we value clothes correctly,
65
201448
2794
Saat kita menghargai pakaian dengan benar,
03:24
we care for them, we repair them,
66
204242
2252
kita merawatnya, memermaknya,
03:26
we alter them to fit us, even if our bodies change,
67
206494
2753
menyesuaikannya dengan tubuh kita, meski tubuh berubah,
03:29
we don't just throw them away and buy more.
68
209289
2586
kita tak perlu membuangnya dan membeli lebih banyak.
03:31
But how did I, and how do we all,
69
211875
2252
Bagaimana saya dan kita semua,
03:34
go about changing our mindset away from one of disposability
70
214169
3461
mengubah pola pikir sekali buang,
03:37
and towards one of value and longevity?
71
217630
3003
menjadi lebih bernilai dan tahan lama?
03:41
Well, I'd like to take you to look at my sister's jeans.
72
221217
3379
Contohnya celana jin adik saya.
03:45
My sister loves these jeans
73
225180
2752
Adik saya suka sekali dengan jinnya.
03:47
ever since my parents bought them for her 15 years ago
74
227974
2628
sejak orang tua saya membelikannya 15 tahun lalu
03:50
before a trip to Copenhagen.
75
230643
1544
sebelum perjalanan ke Kopenhagen.
03:52
My sister is an artist.
76
232187
1209
Adik saya seniman.
03:53
There's nothing she loves more than to wear these jeans when she paints.
77
233438
3545
Dia sangat suka memakai jin ini saat melukis.
03:57
They're comfortable, durable,
78
237025
1877
Jinnya nyaman, tahan lama,
03:58
and she even uses them as a place to wipe her paintbrush.
79
238943
2795
dan dia memakainya sebagai penyeka kuas.
04:02
Now these jeans are made of denim, which is a natural fabric.
80
242947
4255
Jin ini terbuat dari bahan denim, yang merupakan kain alami.
04:07
A lot of water,
81
247202
1918
Memerlukan banyak air,
04:09
time and care has gone into making these jeans,
82
249162
2461
waktu dan perhatian dalam pembuatannya,
04:11
the time and care of many garment workers.
83
251623
2461
waktu dan perhatian para pekerja garmen.
04:14
They have value,
84
254084
1876
Jin ini punya nilai,
04:15
but their value has only grown over time
85
255960
2169
tapi hilang seiring berjalannya waktu
04:18
as there are bits of paint on these jeans that match paintings around the world.
86
258171
5172
sebab ada bekas cat di jin ini yang mirip dengan lukisan-lukisan di seluruh dunia.
04:23
Think, there's a bit of yellow over here
87
263343
2085
Pikirkanlah, ada sedikit warna kuning di sini
04:25
that matches yellow in a painting in a gallery in Korea.
88
265470
3211
yang cocok dengan lukisan di galeri di Korea.
04:28
Or a bit of red on this side that matches a painting in a home in Miami.
89
268681
4839
Atau sedikit merah di sisi ini yang cocok dengan lukisan
di sebuah rumah di Miami.
04:33
How incredible is that?
90
273520
1793
Luar biasa, bukan?
04:35
My sister's worn these jeans so much
91
275313
1960
Adik saya sering memakai jin ini
04:37
that she's had to use SOJO to get them repaired twice,
92
277315
3128
sampai harus memakai SOJO untuk memermaknya dua kali,
04:40
making them even more hers with every patch,
93
280485
3545
menjadikannya sebagai ciri khasnya di tiap tambalan,
04:44
making them even more valued with every stitch.
94
284030
3504
membuatnya lebih dihargai di tiap jahitan.
04:47
There is so much beauty and power in repairing and caring for our clothes.
95
287575
5589
Ada banyak keindahan dan kekuatan pada permak dan perawatan pakaian kita.
04:53
So often sustainability can be about the need to give something up.
96
293748
4088
Sering kali, keberlanjutan berarti harus merelakan sesuatu.
04:57
But for me, sustainable fashion isn't about losing anything.
97
297836
4963
Namun bagi saya, fesyen berkelanjutan bukanlah soal kehilangan sesuatu.
05:02
It's about gaining a deeper and truer happiness with the clothes that we own.
98
302799
4963
Ini soal mendapat kebahagiaan lebih dalam dan sejati dari pakaian yang dimiliki.
05:07
More connection, more appreciation, and more intentional and personal joy.
99
307804
5630
Lebih terhubung, lebih menghargai, menjadi kebiasaan dan rasa senang.
05:13
I think we can all agree that my sister should not throw these jeans away.
100
313476
4755
Saya rasa semua setuju jika adik saya tak boleh membuang jin ini.
05:18
But that's just one example.
101
318231
1501
Itu hanyalah satu contoh.
05:19
(Applause)
102
319732
1001
(Tepuk tangan)
05:20
But that's just one example.
103
320733
1752
Itu hanyalah satu contoh.
05:22
This pair of trousers that I've had tailored to fit
104
322485
3212
Celana panjang ini telah saya sesuaikan agar pas
05:25
that I'm now wearing on the stage at TED,
105
325697
2335
dan kini saya memakainya di panggung TED,
05:28
they shouldn't be thrown away either.
106
328074
2044
celana ini juga tak boleh dibuang.
05:30
Neither should that dress that I bought a couple of summers ago
107
330160
2961
Sama seperti gaun yang saya beli pada musim panas lalu
05:33
with my best friend on a sunny day in a Camden charity shop.
108
333121
3295
dengan sahabat saya di hari yang cerah di toko amal Camden.
05:36
Neither should that jumper that I was wearing
109
336457
2545
Begitu pula jumper yang saya pakai
05:39
when my dad looked at me and said he was proud of me.
110
339043
2962
saat ayah saya menatap dan barkata jika dia bangga pada saya.
05:42
Clothing can just be clothing.
111
342338
2253
Pakaian memang hanyalah pakaian.
05:44
It can be a quick fix, a passing trend,
112
344591
3253
Itu bisa menjadi solusi cepat, tren sesaat,
05:47
a forgettable item that we wear once for that random date.
113
347886
3753
barang yang terlupakan saat dipakai sekali untuk tanggal tertentu.
05:51
Or it can be something thoughtful,
114
351681
3170
Atau bisa menjadi sesuatu yang berharga,
05:54
a material, style and shape that works for us,
115
354851
2878
bahan, gaya dan bentuk yang cocok untuk kita,
05:57
something we want to wear over and over again
116
357770
3379
sesuatu yang mau kita pakai berulang kali
06:01
and something that embodies
117
361149
1626
dan sesuatu yang menyiratkan
06:02
the story and the experiences of our life.
118
362817
3337
cerita dan pengalaman hidup kita.
06:07
Every single one of us is wearing clothing.
119
367071
3045
Kita semua memakai pakaian.
06:10
So I want you to stop for a second and think.
120
370491
2586
Saya mau Anda berpikir sejenak.
06:14
That top, those trousers.
121
374329
2627
Atasan itu, celana panjang itu.
06:17
Do you know which field in which country across the world
122
377582
3503
Tahukah Anda di ladang negara mana di dunia ini
06:21
grew that amazing cotton?
123
381127
1668
yang menanam kapas luar biasa itu?
06:23
Which woman with what family and what life sewed your seam together?
124
383254
4505
Wanita dari keluarga mana dan bagaimana hidupnya
hingga bisa menjahit baju Anda?
06:28
Where have you worn those clothes?
125
388092
2002
Di mana Anda memakai pakaian itu?
06:30
What experiences have you had in them?
126
390136
2461
Pengalaman apa yang Anda punya mengenainya?
06:32
Will you still have them in 60 years' time?
127
392597
3128
Apa Anda masih memilikinya 60 tahun ke depan?
06:36
Why wouldn't you?
128
396309
1376
Mengapa Anda tak mau?
06:38
Imagine if when you were giving an item away,
129
398269
2252
Bayangkan saat Anda memberikan suatu barang,
06:40
you saw the entire creation journey of that item.
130
400563
2544
Anda melihat seluruh riwayat pembuatan barang itu.
06:43
And you saw all the times that you'd worn it.
131
403441
2795
Dan menyadari jika Anda terus memakainya.
Tak bisa disangkal jika tanggung jawab
06:47
There is no denying that responsibility
132
407111
2419
06:49
for this unsustainable system that we live in lies with governments,
133
409572
3212
atas sistem ketakberkelanjutan yang kita jalani ada pada pemerintah,
06:52
legislation, corporations and brands.
134
412825
1836
undang-undang, perusahaan, dan merek.
06:54
But there's also no denying
135
414661
1585
Juga tak bisa disangkal
06:56
that we are the ones doing the insatiable amounts of buying
136
416246
3545
jika kitalah yang membeli dalam jumlah yang berlebihan
06:59
and we are the ones doing the throwing away.
137
419791
2085
dan kita pulalah yang membuangnya.
07:01
And with that, there is so much power and opportunity for us
138
421876
2836
Dengan itu, ada banyak kekuatan dan peluang bagi kita
07:04
to collectively move ourselves away from a culture
139
424754
3545
secara kolektif menjauhi suatu budaya
07:08
in which what we buy is easily thrown away
140
428341
2669
membuang sesuatu yang dibeli dengan mudah,
07:11
and instead move us to a culture
141
431010
1877
dan beralih ke budaya
07:12
in which what we buy is loved and valued more.
142
432929
3503
mencintai apa yang dibeli dan lebih menghargainya.
07:17
I've just been talking about clothing today,
143
437558
2545
Saya baru saja membahas soal pakaian hari ini,
07:20
but really I could be talking about anything
144
440103
2460
tapi saya juga bisa membahas apa pun
07:22
as our problems of overconsumption and waste go far beyond
145
442563
3462
karena masalah konsumsi berlebihan dan limbah jauh lebih besar
07:26
just the clothing industry.
146
446025
1627
daripada industri pakaian.
07:27
We need to buy less stuff
147
447652
2586
Kita perlu membeli barang lebih sedikit
07:30
and we need to look after what we buy.
148
450238
2085
dan perlu merawat apa yang di beli.
07:32
It will mean less global waste,
149
452323
1669
Artinya berkurangnya limbah global,
07:34
less global production and a reduced negative impact on this planet.
150
454033
3796
berkurangnya produksi global dan dampak negatif di planet ini.
07:38
Valuing the things that we own is a climate solution.
151
458162
4713
Menghargai barang yang dimiliki adalah solusi iklim.
07:43
So next time you buy something --
152
463710
2168
Jadi, lain kali Anda membeli sesuatu,
07:45
(Applause)
153
465878
4797
(Tepuk tangan)
07:50
So next time you buy something,
154
470717
2711
Lain kali Anda membeli sesuatu,
07:53
maybe it's a pair of jeans for a trip to Copenhagen,
155
473428
2919
mungkin celana jin untuk ke Kopenhagen,
07:56
or maybe you're in a market in Sierra Leone
156
476389
2794
atau mungkin saat Anda di pasar di Sierra Leone,
07:59
and you come across a yellow dress,
157
479225
2252
dan Anda menemukan gaun kuning,
08:01
I want you to think "Do I need this?"
158
481477
3087
saya mau Anda berpikir “Apa saya memerlukan ini?”
08:05
"What has it taken for this item to get here to me in my hands?"
159
485148
4045
"Proses apa sajakah yang dilalui hingga barang ini sampai ke tangan saya?"
08:09
"What story can I create alongside this item?"
160
489569
3503
“Cerita apa yang bisa saya buat bersama barang ini?”
08:13
And "Will I really, truly value it?"
161
493698
3503
Dan “Apa saya akan benar-benar menghargainya?”
08:17
Thank you.
162
497577
1168
Terima kasih.
08:18
(Cheers and applause)
163
498786
5965
(Bersorak dan tepuk tangan)
Tentang situs web ini

Situs ini akan memperkenalkan Anda pada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggris. Anda akan melihat pelajaran bahasa Inggris yang diajarkan oleh guru-guru terbaik dari seluruh dunia. Klik dua kali pada subtitle bahasa Inggris yang ditampilkan di setiap halaman video untuk memutar video dari sana. Subtitle bergulir selaras dengan pemutaran video. Jika Anda memiliki komentar atau permintaan, silakan hubungi kami menggunakan formulir kontak ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7