The Simple Solution to Fast Fashion | Josephine Philips | TED

99,577 views ・ 2023-09-22

TED


Por favor, clique duas vezes nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo.

Tradutor: Silvia Marin Revisor: Wanderley Jesus
00:08
I'd like to take you all back to the late 1950s in Sierra Leone.
0
8713
5089
Eu gostaria de levar todos vocês de volta ao final dos anos 1950 em Serra Leoa.
00:13
My 93-year-old grandmother is about my age.
1
13802
3628
Minha avó de 93 anos tem mais ou menos a minha idade.
00:17
She lives in Freetown.
2
17430
1502
Ela mora em Freetown.
00:18
It is hot and she is beautiful.
3
18974
3086
Está quente e ela é linda.
00:22
She goes to a market one day and she buys a yellow dress.
4
22435
3921
Um dia ela vai a um mercado e compra um vestido amarelo.
00:26
It has stripes down it and an orange tie attached to the collar.
5
26356
3545
Tem listras na parte inferior e uma gravata laranja presa à gola.
00:29
It is also beautiful.
6
29901
1585
Também é lindo.
00:31
My grandmother Isa is married to my grandfather, Harry,
7
31611
3462
Minha avó Isa é casada com meu avô, Harry,
00:35
and this dress is the favorite of all her dresses
8
35073
3462
e esse vestido é o favorito de todos os vestidos dela
00:38
because it's shorter than the rest,
9
38535
2002
porque é mais curto que o resto,
00:40
meaning he gets to see more of her legs.
10
40537
1918
e dá para ele ver mais as pernas dela.
00:42
(Laughter)
11
42455
1001
(Risos)
00:43
She wears it a lot for herself and for him,
12
43456
2044
Ela o usa muito para si e para ele,
00:45
and she brings it with her in the 1960s when she comes to England.
13
45500
3587
e o traz para a Inglaterra, nos anos 60.
00:49
Flash forward six decades
14
49129
2210
Avançamos seis décadas,
00:51
and I'm sitting with her in her room in the summer of 2018
15
51381
3712
estou sentada com ela em seu quarto no verão de 2018
00:55
and she gives this dress to me,
16
55093
2377
e ela me dá esse vestido,
00:57
entrusting me with its 60-year-long story.
17
57470
3504
confiando-me sua história de 60 anos.
01:01
And in doing so, she teaches me an unshakable lesson
18
61016
3503
E ao fazer isso, ela me ensina uma lição inabalável
01:04
about what it means to truly value what we own.
19
64561
3462
sobre o que significa realmente valorizar o que possuímos.
01:08
That lesson meant everything to me.
20
68648
2336
Essa lição significou tudo para mim.
01:10
It meant everything when I went to work at a second-hand clothes tech company
21
70984
3629
Significou tudo quando fui trabalhar para uma loja digital de roupas usadas
01:14
and it meant everything when I left to start my own startup, SOJO,
22
74613
3128
e significou tudo quando saí para começar minha startup, a SOJO,
01:17
a fashion-tech solution that's revolutionizing
23
77741
2169
uma solução de moda que veio revolucionar
01:19
the clothing repair and tailoring industry.
24
79951
2419
a indústria de conserto e costura de roupas.
01:22
And it continues to mean everything here today.
25
82412
2586
E isso continua significando tudo aqui hoje.
01:25
Valuing clothes that we own is not the cultural norm.
26
85457
4004
Valorizar as roupas que possuímos não é norma cultural.
01:29
I've grown up as part of the fast fashion generation,
27
89461
3170
Eu cresci como parte da geração da moda rápida,
01:32
which is all about overconsumption and hyper disposability of clothing,
28
92672
4755
que tem tudo a ver com muito consumo e de descarte de roupas,
01:37
meaning we buy way too much
29
97469
1376
ou seja, compramos demais
01:38
and we throw it away without a second thought.
30
98845
2920
e jogamos fora sem pensar duas vezes.
01:42
Think, "Oh, I've worn that top on Instagram,
31
102140
2586
Pense: “Ah, eu já usei essa blusa no Instagram,
01:44
so I don't want to wear it again."
32
104768
1877
então não quero usá-la de novo”.
01:46
Or, "This shirt has ripped,
33
106686
1293
Ou: “Essa camisa rasgou,
01:47
so I'm going to chuck it and get a new one."
34
107979
2086
então vou jogá-la fora e comprar uma nova”.
01:50
Or, "I've got a date lined up on Friday, so I'm going to buy a new outfit."
35
110106
3754
Ou: “Tenho um encontro nessa sexta-feira, então vou comprar uma roupa nova”.
01:53
This is how we've been taught to engage with our clothes.
36
113902
2836
É assim que fomos ensinados a interagir com nossas roupas.
01:56
This is how I used to think.
37
116738
2002
Era assim que eu costumava pensar.
01:59
But engaging with clothing in this way has an absolutely devastating cost,
38
119407
5089
Mas interagir com as roupas dessa forma tem um preço totalmente devastador;
02:04
a side we in the global North so rarely get to see.
39
124537
3337
nós, ao norte do globo, raramente vemos esse lado.
02:07
That top from that Instagram post that went to a charity shop
40
127874
3378
Aquele top da postagem do Instagram que foi para a loja de caridade
02:11
instead of being reworn,
41
131294
1502
em vez de ser usado de novo,
02:12
it could have ended up as one of 15 million items
42
132837
3629
poderia ter se tornado um dos 15 milhões de ítens
02:16
arriving to the shores of Ghana each week.
43
136508
2669
que chegam às costas de Gana toda semana.
02:19
Or it could have ended up on the mountain of clothes
44
139219
3128
Ou poderia ter ido para a montanha de roupas
02:22
in the Atacama Desert in Chile, a pile so big,
45
142389
3128
no deserto do Atacama, no Chile; numa pilha tão grande,
02:25
it's now viewable from space.
46
145517
2377
que agora é visível do espaço.
02:28
Fashion waste levels have reached 92 million metric tons.
47
148311
5047
Os níveis de desperdício de moda chegam a 92 milhões de toneladas.
02:33
To put that into perspective,
48
153817
1418
Para colocar em perspectiva,
02:35
because sometimes big numbers are really hard to conceptualize,
49
155276
3003
porque às vezes é muito difícil avaliar números grandes,
02:38
if you took every single person that lived in Europe,
50
158279
2920
se você pegar cada pessoa que mora na Europa,
02:41
we're talking hundreds of millions of people,
51
161241
2836
estamos falando de centenas de milhões de pessoas,
02:44
and you brought them all together
52
164077
1585
e você as juntasse
02:45
and you put them all on one massive weighing scale,
53
165662
2419
e colocasse todas em uma balança enorme,
02:48
they still wouldn't be as heavy
54
168123
1501
elas ainda não pesariam tanto
02:49
as the amount of clothing waste we're producing annually.
55
169666
3962
quanto a quantidade de desperdício de roupas que estamos gerando anualmente.
02:54
And it's growing and it's unsustainable.
56
174254
3962
Isso continua crescendo e é insustentável.
02:58
But fashion waste is only one side of the coin.
57
178800
2961
Mas o desperdício de moda é apenas um lado da moeda.
03:01
We are producing so many clothes
58
181803
2169
Estamos produzindo tantas roupas
03:03
that the fashion industry's carbon emissions each year
59
183972
2627
que as emissões de carbono da indústria da moda todo ano
03:06
are more than all international air travel.
60
186599
3421
são maiores do que todas as viagens aéreas internacionais.
03:10
So the question is,
61
190520
1627
Então, a questão é:
03:12
how do we go about generating less fashion waste
62
192188
2878
como podemos gerar menos desperdício de moda
03:15
and in turn reduce the amount of clothes we're producing?
63
195108
3462
e, por sua vez, reduzirmos a quantidade de roupas que estamos produzindo?
03:18
Well, to me, the answer is simple.
64
198611
2378
Bem, para mim, a resposta é simples.
03:21
When we value clothes correctly,
65
201448
2794
Quando valorizamos as roupas corretamente,
03:24
we care for them, we repair them,
66
204242
2252
cuidamos delas, fazemos consertos
03:26
we alter them to fit us, even if our bodies change,
67
206494
2753
e ajustes que acompanham mudanças em nossos corpos,
03:29
we don't just throw them away and buy more.
68
209289
2586
nós não vamos simplesmente jogar fora e comprar mais.
03:31
But how did I, and how do we all,
69
211875
2252
Mas como que eu, como que todos nós,
03:34
go about changing our mindset away from one of disposability
70
214169
3461
vamos mudar de vez nossa mentalidade de descarte
03:37
and towards one of value and longevity?
71
217630
3003
para uma de valor e longevidade?
03:41
Well, I'd like to take you to look at my sister's jeans.
72
221217
3379
Bem, eu gostaria que vocês dessem uma olhada nos jeans da minha irmã.
03:45
My sister loves these jeans
73
225180
2752
Minha irmã adora esses jeans
03:47
ever since my parents bought them for her 15 years ago
74
227974
2628
desde que meus pais os compraram para ela há 15 anos,
03:50
before a trip to Copenhagen.
75
230643
1544
antes de irmos para Copenhague.
03:52
My sister is an artist.
76
232187
1209
Minha irmã é artista.
03:53
There's nothing she loves more than to wear these jeans when she paints.
77
233438
3545
Não há nada que ela ame mais do que usar esses jeans quando pinta.
03:57
They're comfortable, durable,
78
237025
1877
Eles são confortáveis, duráveis
03:58
and she even uses them as a place to wipe her paintbrush.
79
238943
2795
e ela até os usa como lugar de limpar pincel.
04:02
Now these jeans are made of denim, which is a natural fabric.
80
242947
4255
Bem, esses jeans são feitos de denim, que é um tecido natural.
04:07
A lot of water,
81
247202
1918
Foi preciso muita água,
04:09
time and care has gone into making these jeans,
82
249162
2461
tempo e cuidado para fabricar esses jeans;
04:11
the time and care of many garment workers.
83
251623
2461
tempo e cuidado de muitos trabalhadores de costura.
04:14
They have value,
84
254084
1876
Esses jeans têm valor,
04:15
but their value has only grown over time
85
255960
2169
mas seu valor só aumentou com o tempo,
04:18
as there are bits of paint on these jeans that match paintings around the world.
86
258171
5172
pois tem manchas de tinta nesses jeans que combinam com pinturas em todo o mundo.
04:23
Think, there's a bit of yellow over here
87
263343
2085
Pense, tem um pouco de amarelo aqui
04:25
that matches yellow in a painting in a gallery in Korea.
88
265470
3211
que combina com o amarelo de uma pintura em uma galeria na Coréia.
04:28
Or a bit of red on this side that matches a painting in a home in Miami.
89
268681
4839
Um pouco de vermelho desse lado combinando com uma pintura em uma casa de Miami.
04:33
How incredible is that?
90
273520
1793
Isso não é incrível?
04:35
My sister's worn these jeans so much
91
275313
1960
Minha irmã usou tanto esses jeans
04:37
that she's had to use SOJO to get them repaired twice,
92
277315
3128
que teve que levar ao SOJO para consertá-los duas vezes,
04:40
making them even more hers with every patch,
93
280485
3545
tornando-os ainda mais únicos dela a cada remendo,
04:44
making them even more valued with every stitch.
94
284030
3504
tornando-os ainda mais valiosos a cada ponto.
04:47
There is so much beauty and power in repairing and caring for our clothes.
95
287575
5589
Existe muita beleza e poder no conserto e cuidado de nossas roupas.
04:53
So often sustainability can be about the need to give something up.
96
293748
4088
Muitas vezes, a sustentabilidade pode ser a necessidade de desistirmos de algo.
04:57
But for me, sustainable fashion isn't about losing anything.
97
297836
4963
Mas, para mim, moda sustentável não significa perder nada.
05:02
It's about gaining a deeper and truer happiness with the clothes that we own.
98
302799
4963
Trata-se de obter uma felicidade mais profunda e real com as roupas que temos.
05:07
More connection, more appreciation, and more intentional and personal joy.
99
307804
5630
Mais conexão, mais apreço e mais alegria intencional e pessoal.
05:13
I think we can all agree that my sister should not throw these jeans away.
100
313476
4755
Acho que todos concordamos que minha irmã não deveria jogar esses jeans fora.
05:18
But that's just one example.
101
318231
1501
Mas isso é apenas um exemplo.
05:19
(Applause)
102
319732
1001
(Aplausos)
05:20
But that's just one example.
103
320733
1752
Mas isso é apenas um exemplo.
05:22
This pair of trousers that I've had tailored to fit
104
322485
3212
Essas calças que eu fiz sob medida,
05:25
that I'm now wearing on the stage at TED,
105
325697
2335
que estou usando aqui no palco do TED,
05:28
they shouldn't be thrown away either.
106
328074
2044
também não devem ser jogadas fora.
05:30
Neither should that dress that I bought a couple of summers ago
107
330160
2961
Nem aquele vestido que comprei há alguns verões
05:33
with my best friend on a sunny day in a Camden charity shop.
108
333121
3295
com minha melhor amiga num dia de sol, numa loja em Camden.
05:36
Neither should that jumper that I was wearing
109
336457
2545
Nem aquele suéter que eu estava usando
05:39
when my dad looked at me and said he was proud of me.
110
339043
2962
quando meu pai me olhou e disse que estava orgulhoso de mim.
05:42
Clothing can just be clothing.
111
342338
2253
Roupas podem ser apenas roupas.
05:44
It can be a quick fix, a passing trend,
112
344591
3253
Podem ser uma fuga rápida, uma tendência passageira,
05:47
a forgettable item that we wear once for that random date.
113
347886
3753
um item esquecível que usamos uma única vez em uma data aleatória.
05:51
Or it can be something thoughtful,
114
351681
3170
Ou pode ser algo significante,
05:54
a material, style and shape that works for us,
115
354851
2878
um tecido, um estilo e uma forma que caem bem em nós,
05:57
something we want to wear over and over again
116
357770
3379
algo que queremos usar várias vezes
06:01
and something that embodies
117
361149
1626
e algo que personifique
06:02
the story and the experiences of our life.
118
362817
3337
nossa história e nossas experiências de vida.
06:07
Every single one of us is wearing clothing.
119
367071
3045
Cada um de nós aqui está usando roupas.
06:10
So I want you to stop for a second and think.
120
370491
2586
Então eu quero que você pare por um segundo e pense.
06:14
That top, those trousers.
121
374329
2627
Essa blusa, essas calças.
06:17
Do you know which field in which country across the world
122
377582
3503
Você sabe qual campo de qual país do mundo
06:21
grew that amazing cotton?
123
381127
1668
cultivou esse algodão incrível?
06:23
Which woman with what family and what life sewed your seam together?
124
383254
4505
Que mulher, de que família e de que vida, costurou sua barra?
06:28
Where have you worn those clothes?
125
388092
2002
Onde você usou essas roupas?
06:30
What experiences have you had in them?
126
390136
2461
Que experiências você teve com elas?
06:32
Will you still have them in 60 years' time?
127
392597
3128
Você ainda as terá daqui a 60 anos?
06:36
Why wouldn't you?
128
396309
1376
Por que você não faria isso?
06:38
Imagine if when you were giving an item away,
129
398269
2252
Imagine se, ao doar um item,
06:40
you saw the entire creation journey of that item.
130
400563
2544
você visse toda a jornada de criação desse item.
06:43
And you saw all the times that you'd worn it.
131
403441
2795
E visse todas as vezes que o usou.
06:47
There is no denying that responsibility
132
407111
2419
Não há como negar que a responsabilidade
06:49
for this unsustainable system that we live in lies with governments,
133
409572
3212
pelo sistema insustentável em que vivemos, é dos governos,
06:52
legislation, corporations and brands.
134
412825
1836
das leis, das empresas e das marcas.
06:54
But there's also no denying
135
414661
1585
Mas também não há como negar
06:56
that we are the ones doing the insatiable amounts of buying
136
416246
3545
que somos nós que compramos insaciavelmente,
06:59
and we are the ones doing the throwing away.
137
419791
2085
somos nós que jogamos fora.
07:01
And with that, there is so much power and opportunity for us
138
421876
2836
E com isso, existe muito poder e muita oportunidade
07:04
to collectively move ourselves away from a culture
139
424754
3545
para nos afastarmos coletivamente de uma cultura
07:08
in which what we buy is easily thrown away
140
428341
2669
onde compramos coisas e facilmente jogamos fora
07:11
and instead move us to a culture
141
431010
1877
e mudarmos para uma cultura
07:12
in which what we buy is loved and valued more.
142
432929
3503
na qual o que compramos seja mais amado e valorizado.
07:17
I've just been talking about clothing today,
143
437558
2545
Só falei sobre roupas hoje,
07:20
but really I could be talking about anything
144
440103
2460
mas poderia ter falado sobre outra qualquer coisa,
07:22
as our problems of overconsumption and waste go far beyond
145
442563
3462
pois nossos problemas de consumo excessivo e desperdício vão muito
07:26
just the clothing industry.
146
446025
1627
além da indústria de roupas.
07:27
We need to buy less stuff
147
447652
2586
Precisamos comprar menos coisas
07:30
and we need to look after what we buy.
148
450238
2085
e cuidar das coisas que compramos.
07:32
It will mean less global waste,
149
452323
1669
Teremos menos desperdício global,
07:34
less global production and a reduced negative impact on this planet.
150
454033
3796
menos produção global e um menor impacto negativo sobre o planeta.
07:38
Valuing the things that we own is a climate solution.
151
458162
4713
Valorizar as coisas que possuímos é uma solução climática.
07:43
So next time you buy something --
152
463710
2168
Então, quando você for comprar algo --
07:45
(Applause)
153
465878
4797
(Aplausos)
07:50
So next time you buy something,
154
470717
2711
da próxima vez que você comprar algo,
07:53
maybe it's a pair of jeans for a trip to Copenhagen,
155
473428
2919
talvez seja um par de jeans para uma viagem a Copenhague,
07:56
or maybe you're in a market in Sierra Leone
156
476389
2794
ou talvez você esteja em um mercado em Serra Leoa
07:59
and you come across a yellow dress,
157
479225
2252
e encontre um vestido amarelo,
08:01
I want you to think "Do I need this?"
158
481477
3087
eu quero que pense “Eu preciso disso?”
08:05
"What has it taken for this item to get here to me in my hands?"
159
485148
4045
“O que foi preciso para que esse item chegasse até mim em minhas mãos?”
08:09
"What story can I create alongside this item?"
160
489569
3503
“Que história posso criar juntamente com esse item?”
08:13
And "Will I really, truly value it?"
161
493698
3503
E “Será que eu realmente vou dar valor a isso, de verdade?”
08:17
Thank you.
162
497577
1168
Obrigada.
08:18
(Cheers and applause)
163
498786
5965
(Gritos e aplausos)
Sobre este site

Este site apresentará a você vídeos do YouTube que são úteis para o aprendizado do inglês. Você verá aulas de inglês ministradas por professores de primeira linha de todo o mundo. Clique duas vezes nas legendas em inglês exibidas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas rolarão em sincronia com a reprodução do vídeo. Se você tiver algum comentário ou solicitação, por favor, entre em contato conosco usando este formulário de contato.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7