Ge Wang: The DIY orchestra of the future

Ge Wang: L'orchestre du futur dans vos mains

103,642 views ・ 2014-06-26

TED


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo.

Traducteur: Lison Hasse Relecteur: Alicia Oliva
00:12
I want to talk to you about one thing
0
12927
2181
J'aimerais vous parler d'une chose
00:15
and just one thing only,
1
15108
1756
et d'une chose seulement.
00:16
and this has to do with when people ask me,
2
16864
3756
Ça concerne ce que les gens me demandent :
00:20
what do you do?
3
20620
3247
que faites-vous?
00:23
To which I usually respond,
4
23867
1900
Et ma réponse habituelle :
00:25
I do computer music.
5
25767
3140
« Je fais de la musique électronique »
00:28
Now, a number of people
6
28907
1945
À ce moment-là, une bonne partie des gens arrête immédiatement de me parler
00:30
just stop talking to me right then and there,
7
30852
2237
00:33
and the rest who are left usually have
8
33089
2413
et ceux qui restent ont généralement
00:35
this blank look in their eye,
9
35502
2248
ce regard vide
00:37
as if to say, what does that mean?
10
37750
2169
comme pour dire : qu'est ce que ça signifie ?
00:39
And I feel like I'm actually depriving them
11
39919
2218
Et j'ai l'impression
de les priver d'information en ne leur disant que ça.
00:42
of information by telling them this,
12
42137
3205
00:45
at which point I usually panic
13
45342
1728
À ce moment-là, je panique souvent
00:47
and spit out the first thing that comes to my mind,
14
47070
1590
et dis la première chose qui me vient à l'esprit :
00:48
which is, I have no idea what I'm doing.
15
48660
3782
« Je n'ai aucune idée de ce que je fais ».
00:52
Which is true.
16
52442
1612
Ce qui est vrai
00:54
That's usually followed by a second thought,
17
54054
2856
et souvent suivit d'une seconde pensée :
00:56
which is, whatever it is that I'm doing,
18
56910
3300
« qu'importe ce que je fais,
01:00
I love it.
19
60210
1692
j'adore ça.  »
01:01
And today, I want to, well,
20
61902
3797
Et aujourd'hui, je voudrais partager avec vous
01:05
share with you something I love,
21
65699
2171
quelque chose que j'aime
01:07
and also why.
22
67870
1484
et pourquoi j'aime ça.
01:09
And I think we'll begin with just this question:
23
69354
3929
Et je crois qu'on va commencer par cette question :
Qu'est-ce que la musique électronique?
01:13
What is computer music?
24
73283
1337
01:14
And I'm going to try to do my best to provide a definition,
25
74620
3780
Et je vais faire de mon mieux pour vous donner la meilleure définition.
01:18
maybe by telling you a story
26
78400
1731
Peut-être en vous racontant l'histoire
01:20
that goes through some of the stuff
27
80131
1647
de certaines choses sur lesquelles j'ai travaillé.
01:21
I've been working on.
28
81778
1926
01:23
And the first thing, I think, in our story
29
83704
1812
La première chose dans notre histoire
01:25
is going to be something called ChucK.
30
85516
2548
est un outil appelé Chuck.
01:28
Now, ChucK is a programming language for music,
31
88064
5373
Chuck est un langage de programmation pour la musique.
01:33
and it's open-source, it's freely available,
32
93437
2709
C'est open source, disponible gratuitement
01:36
and I like to think that it crashes equally well
33
96146
1920
et j'aime penser que ça plante aussi bien
01:38
on all modern operating systems.
34
98066
2344
sur tous les systèmes d'exploitation modernes.
01:40
And instead of telling you more about it,
35
100410
2960
Et plutôt que de vous en parler plus,
01:43
I'm just going to give you a demo.
36
103370
1826
je vais juste vous faire une démonstration.
01:45
By the way, I'm just going to nerd out
37
105196
1156
Au fait, je vais jouer mon geek pendant quelques minutes
01:46
for just a few minutes here,
38
106352
1629
01:47
so I would say, don't freak out.
39
107981
2798
donc, n'ayez pas peur.
01:50
In fact, I would invite all of you to join me
40
110779
2071
Je vais vous inviterais même à me rejoindre
01:52
in just geeking out.
41
112850
1184
en jouant au geek.
01:54
If you've never written a line of code before in your life,
42
114034
3062
Si vous n'avez jamais écrit une ligne de codes dans votre vie,
ne vous inquiétez pas.
01:57
do not worry.
43
117096
1186
01:58
I'll bet you'll be able to come along on this.
44
118282
3517
Je parie que vous arriverez à suivre.
02:01
First thing I'm going to do is to make
45
121799
1419
Je vais d'abord créer un oscillateur d'onde sinus
02:03
a sine wave oscillator,
46
123218
1833
02:05
and we're going to called the sine wave generator
47
125051
3034
et nous allons appeler « Ge » le générateur d'onde.
02:08
"Ge."
48
128085
2762
02:10
And then we're going to connect "Ge" to the DAC.
49
130847
2090
Puis on va connecter Ge au convertisseur numérique-analogique
02:12
Now this is kind of the abstraction
50
132937
1154
Voilà le concept du son qui sortira de mon ordinateur, OK?
02:14
for the sound output on my computer. Okay?
51
134091
2608
02:16
So I've connected myself into the speaker.
52
136699
3200
Donc je me suis connecté au haut-parleur.
02:19
Next, I'm going to say my frequency
53
139899
1592
Ensuite, je vais dire que ma fréquence est de 440 hertz.
02:21
is 440 hertz,
54
141491
1968
02:23
and I'm going to let time advance
55
143459
3819
Je vais laisser le temps avancer
02:27
by two seconds through this operation.
56
147278
2722
de 2 secondes pendant cette opération.
02:30
All right, so if I were to play this --
57
150000
4068
Voila, donc si je jouais ça,
02:34
(Tone) —
58
154068
2672
(Son)
02:36
you would hear a sine wave at 440 hertz for two seconds.
59
156740
2421
vous auriez une onde sinusoïdale de 440 hertz pendant 2 secondes.
02:39
Okay, great. Now I'm going to copy and paste this,
60
159161
3026
Parfait. Maintenant je fais copier-coller et je change quelques chiffres,
02:42
and then just change some of these numbers,
61
162187
1744
02:43
220.5, 440 I shall leave it as that,
62
163931
3960
220,5 ; je laisse 440 tel quel ;
02:47
and .5 and 880.
63
167891
2440
0,5 et 880.
02:50
By doubling the frequency,
64
170331
1362
En doublant la fréquence,
02:51
we're actually going up in successive octaves,
65
171693
2517
nous montons dans des octaves successives
02:54
and then we have this sequence --
66
174210
1337
donc on a cette séquence de tonalités.
02:55
(Tones) — of tones.
67
175547
2127
02:57
Okay, great, now I can imagine creating
68
177674
1906
Ok, parfait, maintenant je peux créer
02:59
all kinds of really horrible
69
179580
1442
pleins de morceaux de musique horribles avec des ondes sinusoïdales simples
03:01
single sine wave pieces of music with this,
70
181022
2398
03:03
but I'm going to do something that computers are really good at,
71
183420
2912
mais je vais faire quelque chose que les ordinateurs savent très bien faire :
03:06
which is repetition.
72
186332
1824
la répétition.
03:08
I'm going to put this all in a while loop,
73
188156
1704
Je vais tout mettre en boucle.
03:09
and you actually don't need to indent,
74
189860
1296
Pas besoin de faire d'alinéa sauf pour des raisons esthétiques.
03:11
but this is purely for aesthetic reasons.
75
191156
2124
03:13
It's good practice.
76
193280
1604
C'est un bon entraînement.
03:14
And when we do this —
77
194884
1580
Et quand on fait ça —
03:16
(Tones) —
78
196464
4497
(Sons)
03:20
that's going to go on for a while.
79
200961
1173
Ça va continuer un moment.
03:22
In fact, it's probably not going to stop
80
202134
1494
En fait, ça ne va pas s'arrêter avant que l'ordinateur se désintègre.
03:23
until this computer disintegrates.
81
203628
1783
03:25
And I can't really empirically prove that to you,
82
205411
2699
Je ne peux pas vous le prouver empiriquement
03:28
but I hope you'll believe me when I say that.
83
208110
3669
mais j'espère que vous me croyez.
03:31
Next, I'm going to replace this 220
84
211779
1876
Ensuite, je vais remplacer 220
03:33
by math.random2f.
85
213655
2806
par math.random2f.
03:36
I'm going to generate a random number
86
216461
1278
Je vais générer un chiffre au hasard
03:37
between 30 and 1,000 and send that
87
217739
3140
entre 30 et 1000 et envoyer ça à ma fréquence.
03:40
to the frequency of me.
88
220879
2086
03:42
And I'm going to do this every half a second.
89
222965
2100
Et je vais faire ça chaque demi seconde.
03:45
(Tones)
90
225065
2942
(Sons)
03:48
Let's do this every 200 milliseconds.
91
228007
2661
Toutes les 200 millisecondes
03:50
(Tones)
92
230668
4622
(Sons)
03:55
One hundred.
93
235290
1455
100 millisecondes
03:56
(Tones)
94
236745
1612
(Sons)
03:58
All right.
95
238357
1234
Très bien.
03:59
At this point, we've reached something
96
239591
1944
À ce point, nous avons atteint ce que j'appellerais
04:01
that I would like to think of as
97
241535
1070
04:02
the canonical computer music.
98
242605
4021
la musique électronique par excellence.
04:06
This is, to me, the sound that mainframes
99
246626
3817
Pour moi, c'est le bruit que les unités centrales
04:10
are supposed to be making
100
250443
1122
sont supposées faire quand elles fonctionnent à plein régime.
04:11
when they're thinking really hard.
101
251565
3242
04:14
It's this sound, it's like,
102
254807
2093
Ce son c'est comme :
04:16
the square root of five million.
103
256900
3571
la racine carrée de 5 millions
04:22
So is this computer music?
104
262427
3784
Donc est-ce ça, la musique électronique ?
04:26
Yeah, I guess by definition,
105
266211
1979
Oui, par définition, je suppose,
04:28
it's kind of computer music.
106
268190
1205
c'en est en quelque sorte.
04:29
It's probably not the kind of music you would listen to
107
269395
3008
Ce n'est probablement pas le genre de musique qu'on écouterait
04:32
cruising down the highway,
108
272403
1488
en roulant sur l'autoroute,
04:33
but it's a foundation of computer-generated music,
109
273891
5016
mais c'est la base de la musique générée par ordinateur.
04:38
and using ChucK,
110
278907
2203
Et en utilisant Chuck
04:41
we've actually been building instruments
111
281110
1693
on a pu fabriquer des instruments
04:42
in the Stanford Laptop Orchestra,
112
282803
1896
pour le Stanford Laptop Orchestra,
04:44
based right here at Stanford Center for Computer Research in Music and Acoustics.
113
284699
4201
au Centre de Recherche Informatique pour la Musique et l'Acoustique ici à Stanford.
04:48
Now the Laptop Orchestra is an ensemble of laptops,
114
288900
2783
Le Laptop Orchestra est un ensemble d'ordinateurs, d'hommes,
04:51
humans and special hemispherical speaker arrays.
115
291683
2629
et une série de hauts-parleurs hémisphériques spéciaux.
04:54
Now the reason we have these
116
294312
1597
Et on utilise ces hauts-parleurs car,
04:55
is so that for the instruments that we create
117
295909
2470
pour les instruments que nous créons sur ordinateur,
04:58
out of the laptop, we want the sound to come
118
298379
2224
nous voulons que le son sorte
05:00
out of somewhere near the instrument
119
300603
2520
de quelque part près de l'instrument et de l'artiste,
05:03
and the performer,
120
303123
1368
05:04
kind of much like a traditional, acoustic instrument.
121
304491
2702
un peu comme un instrument acoustique traditionnel.
05:07
Like, if I were to play a violin here,
122
307193
1886
Comme si je jouais du violon ici.
05:09
the sound would naturally not come out of
123
309079
2111
Le son ne va naturellement pas venir de la sono, mais de l'objet lui-même.
05:11
the P.A. system, but from the artifact itself.
124
311190
2774
05:13
So these speakers are meant to emulate that.
125
313964
3207
Donc ces hauts-parleurs sont faits pour imiter ça.
05:17
In fact, I'm going to show you
126
317171
1329
Je vais même vous montrer comment on les fabrique.
05:18
how we actually built them.
127
318500
2743
05:21
The first step is to go to IKEA
128
321243
2064
La première étape est d'aller à IKEA et d'acheter un saladier.
05:23
and buy a salad bowl.
129
323307
1380
05:24
This is an 11-inch Blanda Matt.
130
324687
3230
Un Blanda Matt 11 pouces,
05:27
That's the actual name,
131
327917
1498
c'est son vrai nom.
05:29
and I actually use one of these
132
329415
1422
En fait j'en utilise aussi un
05:30
to make salad at home as well, I kid you not.
133
330837
2228
pour préparer la salade chez moi, je ne rigole pas.
05:33
And the first step is you turn it upside down,
134
333065
3171
La première étape est de le mettre à l'envers,
05:36
and then you drill holes in them,
135
336236
2475
puis on perce des trous dedans
05:38
six holes per hemi,
136
338711
2509
6 trous par hémisphère.
05:41
and then make a base plate,
137
341220
1714
Ensuite faites une embase,
05:42
put car speaker drivers in them
138
342934
2680
mettez un haut-parleur dedans
05:45
along with amplifiers in the enclosure,
139
345614
2591
avec des amplificateurs dans l'enceinte,
05:48
and you put that all together and you have
140
348205
1354
on assemble le tout,
05:49
these hemispherical speaker arrays.
141
349559
1774
et voilà nos hauts-parleurs hémisphériques.
05:51
Add people, add laptops,
142
351333
1563
Ajoutez des gens et des ordinateurs vous avez un orchestre d'ordinateurs.
05:52
you have a laptop orchestra.
143
352896
2688
05:55
And what might a laptop orchestra sound like?
144
355584
3530
Quel son produirait un orchestre électronique?
05:59
Well, let me give you a demonstration
145
359114
1919
Laissez-moi vous faire une démonstration
06:01
of about 200 instruments we've created so far
146
361033
3235
d'un des quelques 200 instruments que nous avons créé jusqu'ici
06:04
for the Laptop Orchestra.
147
364268
3243
pour le Laptop Orchestra.
06:07
And what I'm going to do is actually come over to this thing.
148
367511
2427
Ce que je vais faire c'est m'approcher de cet objet.
06:09
This thing I have in front of me
149
369938
2205
Ceci était à l'origine utilisé comme une manette de jeu,
06:12
actually used to be a commodity gaming controller
150
372143
3212
06:15
called a Gametrak.
151
375355
1790
on appelle ça un Gametrak.
06:17
This thing actually has a glove you can put on your hands.
152
377145
1876
On a ici un gant qu'on peut enfiler.
06:19
It's tethered to the base,
153
379021
1560
Il est attaché à l'appareil
06:20
and this will track the position of your hands
154
380581
2529
et va suivre la position de vos mains
06:23
in real time.
155
383110
1053
en temps réel.
06:24
It was originally designed as a golfing controller
156
384163
3374
À l'origine, c'était censé être une manette de golf
06:27
to detect the motion of your swing.
157
387537
1916
qui détectait le mouvement de votre swing.
06:29
That turned out to be a rather large
158
389453
2531
Ça s'est avéré être un assez grand
06:31
commercial non-success,
159
391984
1704
échec commercial
06:33
at which point they slashed prices to 10 dollars,
160
393688
3754
au point que leur prix est tombé à 10 dollars.
06:37
at which point computer music researchers
161
397442
2008
Les chercheurs en musique électronique
06:39
said, "This is awesome!
162
399450
2058
se sont alors dit : « C'est génial !
06:41
We can prototype instruments out of this."
163
401508
2749
On peut faire des prototypes d'instruments à partir de ça ».
06:44
So let me show you one instrument we've created,
164
404257
2944
Donc je vais vous montrer un instrument que nous avons créé,
06:47
one of many, and this instrument
165
407201
1912
parmi d'autres, et cet instrument est appelé « Twilight » (Crépuscule)
06:49
is called "Twilight,"
166
409113
1569
06:50
and it's meant to go with this metaphor
167
410682
2686
et c'est fait pour ressembler à cette métaphore :
06:53
of pulling a sound out of the ground.
168
413368
3033
tirer un son de la terre.
06:56
So let me see if this will work.
169
416401
3351
Voyons si ça fonctionne.
06:59
(Music)
170
419752
6436
(Musique)
07:08
And put it back.
171
428968
1823
Et je le repose.
07:10
And then if you go to the left,
172
430791
4095
Ensuite si vous allez à gauche,
07:14
right,
173
434886
2495
à droite.
07:21
it sounds like an elephant in pain.
174
441427
3804
Ça ressemble au cri d'un éléphant qui souffre.
Ceci est un son légèrement métallique.
07:25
This is a slightly metallic sound.
175
445231
3028
07:28
Turn it just a bit.
176
448259
3354
Je tourne un tout petit peu.
07:31
(Music)
177
451613
2956
(Musique)
C'est comme une voiture qui plane.
07:37
It's like a hovering car.
178
457211
3574
Bien.
07:44
Okay.
179
464406
1393
07:45
This third one is a ratchet-like interaction, so
180
465799
4166
La troisième est comme un enchaînement de cliquetis.
07:51
let me turn it up.
181
471360
2551
Je vais l'allumer.
07:56
(Music)
182
476915
4795
(Musique)
08:02
So it's a slightly different interaction.
183
482068
1880
C'est un concept légèrement différent.
08:03
The fourth one is a drone.
184
483948
2954
Le quatrième est un drone.
08:07
(Music)
185
487583
5177
(Musique)
08:20
And finally, let's see,
186
500613
2706
Et finalement, voyons voir,
08:23
this is a totally different interaction,
187
503319
1811
c'est une idée totalement différente,
08:25
and I think you have to imagine that there's
188
505130
1810
et je crois que vous devez imaginer
08:26
this giant invisible drum sitting right here on stage,
189
506940
2932
comme un tambour géant invisible, ici sur scène,
08:29
and I'm going to bang it.
190
509872
2443
et je vais le frapper.
08:34
(Drum)
191
514255
2647
(Batterie)
08:36
(Laughter)
192
516902
2787
(Rires)
08:40
So there we go, so that's one of many instruments
193
520241
2444
Donc voila, c'est l'un des nombreux instruments
08:42
in the Laptop Orchestra.
194
522685
1770
du Laptop Orchestra.
08:44
(Applause)
195
524455
3554
(Applaudissements)
08:48
Thank you.
196
528009
2281
Merci.
08:50
And when you put that together,
197
530290
2106
Et quand vous mettez tout ça ensemble,
08:52
you get something that sounds like this.
198
532396
4068
vous avez quelque chose qui ressemble à ça.
08:56
(Music)
199
536464
6659
(Musique)
09:45
Okay, and so, I think from the experience
200
585470
2350
Ok, et donc, je crois que de cette expérience
09:47
of building a lot of instruments for the Laptop Orchestra,
201
587820
2523
de fabriquer divers instruments pour cet orchestre
09:50
and I think from the curiosity of wondering,
202
590343
2504
et de la curiosité de se demander :
09:52
what if we took these
203
592847
1503
« et si l'on prenait ces instruments, que j'espère expressifs
09:54
hopefully expressive instruments
204
594350
1592
09:55
and we brought it to a lot of people,
205
595942
2633
et que nous les présentions au public  »,
09:58
plus then a healthy bout of insanity —
206
598575
2407
plus le grain de folie nécessaire.
10:00
put those three things together —
207
600982
1489
Associez ces trois éléments --
10:02
led to me actually co-founding a startup company
208
602471
3516
voilà ce qui m'a poussé à co-fonder en 2008
10:05
in 2008 called Smule.
209
605987
2459
une entreprise appelée Smule.
10:08
Now Smule's mission is to create
210
608446
1920
La mission de Smule est de créer
10:10
expressive, mobile music things,
211
610366
3857
des morceaux de musiques expressifs et mobiles,
10:14
and one of the first musical instruments
212
614223
4762
et l'un des premiers instruments
10:18
we created is called Ocarina.
213
618985
1860
que nous avons créé est appelé Ocarina.
10:20
And I'm going to just demo this for you real quick.
214
620845
2765
Je vais vous en faire une très brève démonstration.
10:27
So Ocarina —
215
627234
2416
Donc Ocarina --
10:29
(Music) —
216
629650
3598
(Musique)
10:33
is based on this ancient flute-like instrument
217
633248
3123
est basé sur une sorte de flûte ancienne
10:36
called the ocarina,
218
636371
1409
appelée l'ocarina,
10:37
and this one is the four-hole English pendant configuration,
219
637780
3383
et celle-ci est l'ocarina anglais à quatre trous.
10:41
and you're literally blowing into the microphone
220
641163
3403
Vous soufflez littéralement dans le micro
10:44
to make the sound.
221
644566
2926
pour produire le son.
10:47
And there's actually a little ChucK script
222
647492
1633
Il y a un petit script « Chuck » là-dedans
10:49
running in here that's detecting
223
649125
1168
qui détecte la force de votre souffle et qui synthétise le son.
10:50
the strength of your blowing
224
650293
1482
10:51
and also synthesizing the sound.
225
651775
2118
10:53
(Music)
226
653893
3585
(Musique)
10:57
And vibrato is mapped to the accelerometer,
227
657478
3330
Le vibrato est détecté par l'accéléromètre
11:00
so you can get —
228
660808
1653
et vous obtenez
11:02
(Music)
229
662461
3329
(Musique)
11:05
All right. So let me play a little ditty for you,
230
665790
3710
Voila. Donc laissez-moi vous jouer une petite chanson,
11:11
a little Bach.
231
671533
1816
un petit Bach.
11:13
And here, you'll hear a little accompaniment with the melody.
232
673349
2592
Et ici, vous allez entendre un accompagnement.
11:15
The accompaniment actually follows the melody,
233
675941
2568
L'accompagnement suit la mélodie,
11:18
not the other way around.
234
678509
3781
pas l'inverse.
(Musique)
11:22
(Music)
235
682290
5335
Et ça a été conçu
11:35
And this was designed
236
695132
1657
11:36
to let you take your time
237
696789
1276
pour vous laisser le temps de trouver votre rythme musical.
11:38
and figure out where your expressive space is,
238
698065
3205
11:41
and you can just hang out here
239
701270
1807
Donc vous pouvez trainer là un moment pour un effet dramatique,
11:43
for a while, for a really dramatic effect, if you want,
240
703077
3062
11:46
and whenever you're ready —
241
706139
3066
et quand vous êtes prêt --
11:49
(Music)
242
709205
4652
(Musique)
12:04
And on these longer notes,
243
724981
1108
Et sur ces longues notes, je vais utiliser plus de vibrato
12:06
I'm going to use more vibrato
244
726089
2101
vers la fin des notes
12:08
towards the end of the notes
245
728190
892
12:09
to give it a little bit more of an expressive quality.
246
729082
3052
pour donner un caractère plus expressif.
12:12
(Music)
247
732134
3616
(Musique)
12:19
Huh, that's a nice chord to end this excerpt on.
248
739473
3687
Hum, c'est un bel accord pour finir cette démonstration.
12:23
(Applause)
249
743160
3421
(Applaudissements)
12:26
Thank you.
250
746581
3260
Merci.
12:31
So I think a good question to ask about Ocarina is,
251
751750
3996
Donc je crois qu'une bonne question à se poser à propos d'Ocarina est :
12:35
is this a toy or it an instrument? Maybe it's both,
252
755746
4747
« est-ce un jouet ou un instrument ? »
Peut-être les deux,
12:40
but for me, I think the more important question is,
253
760493
2009
mais pour moi, la question la plus importante est :
12:42
is it expressive?
254
762502
1541
« Est-ce que c'est expressif ? »
12:44
And at the same time, I think
255
764043
2074
Et en même temps, je crois,
12:46
creating these types of instruments
256
766117
1304
que créer ces instruments pose la question du rôle de la technologie
12:47
asks a question about the role of technology,
257
767421
3362
12:50
and its place for how we make music.
258
770783
1694
et de sa place dans la musique.
12:52
Apparently, for example,
259
772477
1737
Par exemple,
il y a environ 100 ans --
12:54
not that long ago, like only a hundred years ago —
260
774214
1906
ce n'est pas si long dans l'histoire humaine --
12:56
that's not that long in the course of human history —
261
776120
1520
12:57
families back then
262
777640
1981
les familles en ce temps là faisaient de la musique ensemble
12:59
used to make music together
263
779621
1888
13:01
as a common form of entertainment.
264
781509
3048
comme une forme de divertissement classique.
13:04
I don't think that's really happening
265
784557
1245
Je doute que ça se passe ainsi de nos jours.
13:05
that much anymore.
266
785802
1535
C'était avant la radio ou les enregistrements.
13:07
You know, this is before radio, before recording.
267
787337
1670
13:09
In the last hundred years, with all this technology,
268
789007
2207
Ces derniers 100 ans, avec la technologie
13:11
we now have more access to music
269
791214
2174
nous avons maintenant accès à la musique
13:13
as listeners and consumers,
270
793388
1633
comme auditeurs et consommateurs.
13:15
but somehow, I think we're making less music
271
795021
3063
Mais, étrangement, je crois que nous faisons moins de musique
13:18
than ever before.
272
798084
1686
que jamais auparavant.
13:19
I'm not sure why that would be.
273
799770
1631
Je ne sais pas vraiment pourquoi.
13:21
Maybe it's because it's too easy just to hit play.
274
801401
2649
Peut-être que c'est très facile d'appuyer sur play.
13:24
And while listening to music is wonderful,
275
804050
2459
Et, même si écouter de la musique est formidable,
13:26
there's a special joy to making music
276
806509
3409
il y a un certain plaisir à faire de la musique
13:29
that's all its own.
277
809918
1655
qui est tout différent.
13:31
And I think that's one part
278
811573
1263
Voilà en partie la raison
13:32
of the goal of why I do what I do
279
812836
2090
pour laquelle je fais ce que je fais.
13:34
is kind of to take us back to the past a little bit. Right?
280
814926
4756
C'est un peu comme voyager dans le passé, n'est-ce pas?
13:39
Now, if that's one goal, the other goal
281
819682
1780
En voilà une raison.
Une autre est de regarder le futur et d'imaginer
13:41
is to look to the future and think about
282
821462
1430
13:42
what kind of new musical things can we make
283
822892
2337
les nouvelles choses que nous pouvons faire,
13:45
that we don't perhaps yet have names for
284
825229
2593
qui n'ont peut-être pas encore de nom,
13:47
that's enabled by technology, but ultimately
285
827822
2863
et qui découlent de la technologie, mais finalement
13:50
might change the way that humans make music.
286
830685
2441
pourraient changer la manière dont on fait de la musique.
13:53
And I'll just give you one example here,
287
833126
2372
Et je vais juste vous montrer un exemple.
13:55
and this is Ocarina's other feature.
288
835498
6225
C'est une autre caractéristique d'Ocarina.
14:01
This is a globe,
289
841723
2187
Voici un globe
14:03
and here you're actually listening
290
843910
2773
et vous êtes en train d'écouter
14:06
to other users of Ocarina
291
846683
2052
ce que d'autres utilisateurs d'Ocarina
14:08
blow into their iPhones to play something.
292
848735
3980
jouent en soufflant dans leur Iphone.
14:12
This is "G.I.R." from Texas,
293
852715
4853
Là c'est « G.I.R. » du Texas.
14:17
"R.I.K." I don't know why it's these three-letter names today, Los Angeles.
294
857568
5933
« R.I.K. » -- pourquoi ces noms à trois lettres aujourd'hui -- de Los Angeles.
14:23
They're all playing pretty,
295
863501
5018
Ils jouent tous plutôt bien,
14:28
somewhat minimal music here.
296
868519
3360
plutôt minimaliste dans ce cas.
14:31
(Music)
297
871879
5448
(Musique)
14:37
And the idea with this is that, well,
298
877327
2606
Et l'idée ici c'est
14:39
technology should not be foregrounded here,
299
879933
3917
que la technologie ne devrait pas être au premier plan ici,
(Rires)
14:43
and — (Laughter) —
300
883850
2083
14:45
we've actually opened this up.
301
885933
2713
On ouvre ça
14:48
The first thought is that, hey, you know
302
888646
1507
et on pense d'abord :
14:50
there's somebody somewhere out there
303
890153
3190
« Hé, il y a quelqu'un quelque part qui fait de la musique »,
14:53
playing some music,
304
893343
1270
14:54
and this is a small but I think important
305
894613
1780
et je trouve que ça crée un lien, petit mais important à faire,
14:56
human connection to make
306
896393
1220
14:57
that perhaps the technology affords.
307
897613
2998
que peut-être, la technologie nous permet.
15:00
As a final example,
308
900611
2824
Comme dernier exemple,
15:03
and perhaps my favorite example,
309
903435
1355
peut-être mon préféré.
15:04
is that in the wake of the 2011 earthquake
310
904790
3151
Après les tremblements de terre de 2011
15:07
and tsunami disaster in Japan,
311
907941
2486
et le désastre du Tsunami au Japon,
15:10
a woman reached out in one of our singing apps
312
910427
2843
une femme a utilisé notre application
15:13
to try to get people to join in to sing with her
313
913270
2887
pour convaincre des gens de chanter avec elle
sur une version de « Lean on Me ».
15:16
on a version of "Lean on Me."
314
916157
1605
15:17
Now, in these apps, there's this thing that allows
315
917762
3048
Donc, sur cette application, il y a une chose qui permet
15:20
any user to add their voice
316
920810
1701
à un utilisateur d'ajouter sa voix
15:22
to an existing performance by any other user
317
922511
2798
à un enregistrement existant fait par une autre utilisateur
15:25
or group of users,
318
925309
1054
ou groupe d'utilisateurs,
15:26
so in some sense, she's created this kind of
319
926363
2025
donc elle a en quelque sorte créé
15:28
global ad hoc corral of strangers,
320
928388
3384
cette chorale spontanée d'étrangers.
15:31
and within weeks, thousands of people
321
931772
2208
Et en quelques semaines, des milliers de gens
15:33
joined in on this,
322
933980
1632
s'y sont joint.
15:35
and you can kind of see people coming from all around the world
323
935612
2379
Vous pouvez voir des gens venant du monde entier
15:37
and all these lines converging on the origin
324
937991
2281
et toutes ces lignes convergent vers l'endroit
15:40
where the first rendition of the song was sung,
325
940272
2348
où la première version a été chantée,
15:42
and that's in Tokyo.
326
942620
1634
à Tokyo.
15:44
And this is what it sounds like when there's 1,000 people.
327
944254
3432
Et voilà à quoi ça ressemble quand on réunit 1000 personnes.
15:47
This is 1,000 voices.
328
947686
1977
Donc 1000 voix.
15:49
(Recording) ♪ Sometimes in our lives ♪
329
949663
4277
(Musique)
« Parfois dans nos vies »
15:53
♪ We all have pain, we all have sorrow ♪
330
953940
7320
« Nous avons de la peine, nous avons du chagrin »
16:01
♪ But if we are wise ♪
331
961260
3840
« Mais si nous sommes sages »
16:05
♪ We know that there's always tomorrow ♪
332
965100
5890
« Nous savons qu'il y a toujours demain »
16:10
♪ Lean on me ♪
333
970990
2507
« Repose toi sur moi »
16:13
♪ When you're not strong ♪
334
973497
2813
« Quand tu manque de force »
16:16
♪ And I'll be your friend ♪
335
976310
2640
« Et je serai ton ami »
16:18
♪ I'll help you carry on ♪
336
978950
4285
« Je t'aiderai à continuer »
16:23
♪ For it won't be long ♪
337
983235
4013
« Car ce ne sera pas long »
16:27
♪ Till I'm gonna need ♪
338
987248
2728
« Avant que j'aie besoin »
16:29
♪ Somebody to lean on ♪
339
989976
3396
« De quelqu'un sur qui me reposer »
16:33
♪ Just lean on — ♪
340
993372
2354
« Repose toi »
16:35
Is this computer music?
341
995726
1570
Est-ce de la musique électronique?
16:37
(Applause)
342
997296
3588
(Applaudissements)
16:42
Was that computer music?
343
1002728
1968
C'est ça la musique par ordinateur?
16:44
Yeah, I guess so; it's something that you really
344
1004696
2047
Oui, je suppose; ça n'aurait vraiment pas été possible
16:46
couldn't have done without computers.
345
1006743
2285
sans ordinateur.
16:49
But at the same time, it's also just human,
346
1009028
4236
Mais en même temps, c'est aussi humain.
16:53
and I think what I've essentially answered so far
347
1013264
3089
Je crois avoir globalement répondu à la question de départ :
16:56
is maybe why I do the stuff that I do,
348
1016353
3391
c'est peut-être pour cela que je fait ce que je fais.
16:59
and let's just finally return to the first question:
349
1019744
2392
Retournons pour finir à la première question :
17:02
What is computer music?
350
1022136
2112
« Qu'est ce que la musique par ordinateur ? »
17:04
And I think that the catch here is that,
351
1024248
2304
Et l'essentiel ici est que,
du moins pour moi, la musique électronique,
17:06
at least to me, computer music
352
1026552
1256
17:07
isn't really about computers.
353
1027808
1848
ne concerne pas vraiment les ordinateurs,
17:09
It is about people.
354
1029656
1526
mais les gens.
Comment pouvons-nous utiliser la technologie
17:11
It's about how we can use technology
355
1031182
1634
17:12
to change the way we think
356
1032816
2046
pour changer notre conception et notre façon de faire de la musique
17:14
and do and make music,
357
1034862
1444
17:16
and maybe even add to how we can
358
1036306
3686
et peut-être aussi comment nous pouvons
17:19
connect with each other through music.
359
1039992
2510
nous rencontrer grâce à la musique.
17:22
And with that, I want to say,
360
1042502
2153
Et là-dessus je voudrais dire :
17:24
this is computer music, and thank you for listening.
361
1044655
3097
voilà de la musique électronique, et merci d'avoir écouté.
17:27
(Applause)
362
1047752
4000
(Applaudissements)
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7