Ge Wang: The DIY orchestra of the future

Ge Wang: La orquesta casera del futuro

103,594 views ・ 2014-06-26

TED


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo.

Traductor: Sebastian Betti Revisor: mariana vergnano
00:12
I want to talk to you about one thing
0
12927
2181
Quiero hablar de una
00:15
and just one thing only,
1
15108
1756
y solo una cosa,
00:16
and this has to do with when people ask me,
2
16864
3756
y esto tiene que ver con una pregunta de la gente:
00:20
what do you do?
3
20620
3247
¿Qué haces?
00:23
To which I usually respond,
4
23867
1900
A lo que yo respondo:
00:25
I do computer music.
5
25767
3140
Hago música informática.
00:28
Now, a number of people
6
28907
1945
Algunas personas
00:30
just stop talking to me right then and there,
7
30852
2237
me dejan de hablar en ese mismo momento,
00:33
and the rest who are left usually have
8
33089
2413
y los que quedan por lo general tienen
00:35
this blank look in their eye,
9
35502
2248
esa mirada en blanco en sus ojos,
00:37
as if to say, what does that mean?
10
37750
2169
como diciendo: ¿eso qué significa?
00:39
And I feel like I'm actually depriving them
11
39919
2218
En realidad, siento que estoy privándolos
00:42
of information by telling them this,
12
42137
3205
de información al decirles esto,
00:45
at which point I usually panic
13
45342
1728
y en ese momento entro en pánico
00:47
and spit out the first thing that comes to my mind,
14
47070
1590
y digo lo primero que me viene a la mente,
00:48
which is, I have no idea what I'm doing.
15
48660
3782
que es: No tengo ni idea de lo que estoy haciendo.
00:52
Which is true.
16
52442
1612
Lo cual es verdad.
00:54
That's usually followed by a second thought,
17
54054
2856
A eso normalmente le sigue otro pensamiento
00:56
which is, whatever it is that I'm doing,
18
56910
3300
que dice: Sea lo que fuere,
01:00
I love it.
19
60210
1692
me encanta.
01:01
And today, I want to, well,
20
61902
3797
Y hoy, quiero, bueno,
01:05
share with you something I love,
21
65699
2171
compartir con Uds. algo que me encanta
01:07
and also why.
22
67870
1484
y también el porqué.
01:09
And I think we'll begin with just this question:
23
69354
3929
Empezaré con esta pregunta:
01:13
What is computer music?
24
73283
1337
¿Qué es la música informática?
01:14
And I'm going to try to do my best to provide a definition,
25
74620
3780
Trataré de dar una definición
01:18
maybe by telling you a story
26
78400
1731
quizá contando una historia
01:20
that goes through some of the stuff
27
80131
1647
que repasa algunas cosas en las que
01:21
I've been working on.
28
81778
1926
he estado trabajando.
01:23
And the first thing, I think, in our story
29
83704
1812
Lo primero en esta historia
01:25
is going to be something called ChucK.
30
85516
2548
será algo llamado ChucK.
01:28
Now, ChucK is a programming language for music,
31
88064
5373
ChucK es un lenguaje de programación para hacer música;
01:33
and it's open-source, it's freely available,
32
93437
2709
es de código abierto, de libre acceso,
01:36
and I like to think that it crashes equally well
33
96146
1920
y me gusta pensar que estalla por igual
01:38
on all modern operating systems.
34
98066
2344
en todos los sistemas operativos modernos.
01:40
And instead of telling you more about it,
35
100410
2960
Y en vez de contarles más sobre esto,
01:43
I'm just going to give you a demo.
36
103370
1826
les daré una demo.
01:45
By the way, I'm just going to nerd out
37
105196
1156
Por cierto, tendremos una actividad nerd
01:46
for just a few minutes here,
38
106352
1629
durante los próximos minutos
01:47
so I would say, don't freak out.
39
107981
2798
así que les pido que no se asusten.
01:50
In fact, I would invite all of you to join me
40
110779
2071
De hecho, los invitaría a sumarse
01:52
in just geeking out.
41
112850
1184
a esta actividad geek.
01:54
If you've never written a line of code before in your life,
42
114034
3062
Si nunca han escrito una línea de código en su vida,
01:57
do not worry.
43
117096
1186
no se preocupen.
01:58
I'll bet you'll be able to come along on this.
44
118282
3517
Apostaré a que saldrán adelante con esto.
02:01
First thing I'm going to do is to make
45
121799
1419
Empezaré haciendo
02:03
a sine wave oscillator,
46
123218
1833
un oscilador de onda sinusoidal,
02:05
and we're going to called the sine wave generator
47
125051
3034
y lo llamaremos generador de onda sinusoidal
02:08
"Ge."
48
128085
2762
"Ge".
02:10
And then we're going to connect "Ge" to the DAC.
49
130847
2090
Luego conectaremos "Ge" a la DAC.
02:12
Now this is kind of the abstraction
50
132937
1154
Ahora bien, esto es una especie de abstracción
02:14
for the sound output on my computer. Okay?
51
134091
2608
de la salida de sonido de mi computadora, ¿sí?
02:16
So I've connected myself into the speaker.
52
136699
3200
Me conecté al altavoz.
02:19
Next, I'm going to say my frequency
53
139899
1592
Luego, diré que mi frecuencia
02:21
is 440 hertz,
54
141491
1968
es de 440 hercios,
02:23
and I'm going to let time advance
55
143459
3819
pondré una duración
02:27
by two seconds through this operation.
56
147278
2722
de 2 segundos a esta operación.
02:30
All right, so if I were to play this --
57
150000
4068
Bien, si reproducimos esto...
02:34
(Tone) —
58
154068
2672
(Tono)
02:36
you would hear a sine wave at 440 hertz for two seconds.
59
156740
2421
escuchamos una onda sinusoidal a 440 hercios durante 2 segundos.
02:39
Okay, great. Now I'm going to copy and paste this,
60
159161
3026
Muy bien. Ahora copiaré y pegaré esto,
02:42
and then just change some of these numbers,
61
162187
1744
y luego cambiaré estos números,
02:43
220.5, 440 I shall leave it as that,
62
163931
3960
220.5, 440 lo dejaré como está,
02:47
and .5 and 880.
63
167891
2440
y .5 y 880.
02:50
By doubling the frequency,
64
170331
1362
Al duplicar la frecuencia,
02:51
we're actually going up in successive octaves,
65
171693
2517
en realidad subimos las octavas sucesivas
02:54
and then we have this sequence --
66
174210
1337
y entonces tenemos esta secuencia
02:55
(Tones) — of tones.
67
175547
2127
(Tonos) de tonos.
02:57
Okay, great, now I can imagine creating
68
177674
1906
Genial, ahora puedo imaginar la creación
02:59
all kinds of really horrible
69
179580
1442
de todo tipo de piezas musicales
03:01
single sine wave pieces of music with this,
70
181022
2398
horribles con ondas sinusoidales
03:03
but I'm going to do something that computers are really good at,
71
183420
2912
pero haré algo que a las computadoras se les da muy bien,
03:06
which is repetition.
72
186332
1824
que es la repetición.
03:08
I'm going to put this all in a while loop,
73
188156
1704
Pondré todo esto en un bucle de control,
03:09
and you actually don't need to indent,
74
189860
1296
y no es necesario que dejen sangría,
03:11
but this is purely for aesthetic reasons.
75
191156
2124
es meramente a fines estéticos.
03:13
It's good practice.
76
193280
1604
Es una buena práctica.
03:14
And when we do this —
77
194884
1580
Y al hacer esto...
03:16
(Tones) —
78
196464
4497
(Tonos)
03:20
that's going to go on for a while.
79
200961
1173
esto continuará mucho tiempo.
03:22
In fact, it's probably not going to stop
80
202134
1494
De hecho, es probable que no se detenga
03:23
until this computer disintegrates.
81
203628
1783
hasta que la computadora se desintegre.
03:25
And I can't really empirically prove that to you,
82
205411
2699
No puedo demostrárselos empíricamente,
03:28
but I hope you'll believe me when I say that.
83
208110
3669
pero espero que me crean.
03:31
Next, I'm going to replace this 220
84
211779
1876
Luego, reemplazaré este 220
03:33
by math.random2f.
85
213655
2806
por math.random2f.
03:36
I'm going to generate a random number
86
216461
1278
Generaré un número al azar
03:37
between 30 and 1,000 and send that
87
217739
3140
entre 30 y 1000 y enviaré eso
03:40
to the frequency of me.
88
220879
2086
a mi frecuencia.
03:42
And I'm going to do this every half a second.
89
222965
2100
Y haré esto cada medio segundo.
03:45
(Tones)
90
225065
2942
(Tonos)
03:48
Let's do this every 200 milliseconds.
91
228007
2661
Hagamos eso cada 200 milisegundos.
03:50
(Tones)
92
230668
4622
(Tonos)
03:55
One hundred.
93
235290
1455
Cien.
03:56
(Tones)
94
236745
1612
(Tonos)
03:58
All right.
95
238357
1234
Está bien.
03:59
At this point, we've reached something
96
239591
1944
A esta altura, hemos logrado algo
04:01
that I would like to think of as
97
241535
1070
que daría en llamar
04:02
the canonical computer music.
98
242605
4021
"música informática canónica".
04:06
This is, to me, the sound that mainframes
99
246626
3817
Esto, para mí, es el sonido que supuestamente
04:10
are supposed to be making
100
250443
1122
hacen los mainframes
04:11
when they're thinking really hard.
101
251565
3242
cuando piensan mucho.
04:14
It's this sound, it's like,
102
254807
2093
Un sonido como para calcular
04:16
the square root of five million.
103
256900
3571
la raíz cuadrada de cinco millones.
04:22
So is this computer music?
104
262427
3784
¿Esto es música informática?
04:26
Yeah, I guess by definition,
105
266211
1979
Sí, supongo que por definición
04:28
it's kind of computer music.
106
268190
1205
es música informática.
04:29
It's probably not the kind of music you would listen to
107
269395
3008
Quizá no sea el tipo de música que uno escucharía
04:32
cruising down the highway,
108
272403
1488
en la carretera
04:33
but it's a foundation of computer-generated music,
109
273891
5016
pero es la base de la música informática,
04:38
and using ChucK,
110
278907
2203
y, con ChucK,
04:41
we've actually been building instruments
111
281110
1693
hemos construido instrumentos
04:42
in the Stanford Laptop Orchestra,
112
282803
1896
en la Stanford Laptop Orchestra,
04:44
based right here at Stanford Center for Computer Research in Music and Acoustics.
113
284699
4201
con sede aquí en el Centro Stanford de Investigación Informática en Música y Acústica.
04:48
Now the Laptop Orchestra is an ensemble of laptops,
114
288900
2783
La Laptop Orchestra es la conjunción de laptops,
04:51
humans and special hemispherical speaker arrays.
115
291683
2629
humanos y matrices de altavoces especiales hemisféricos.
04:54
Now the reason we have these
116
294312
1597
La razón de ser de estos altavoces
04:55
is so that for the instruments that we create
117
295909
2470
es que queremos que los instrumentos que creamos
04:58
out of the laptop, we want the sound to come
118
298379
2224
con la laptop... queremos que el sonido provenga
05:00
out of somewhere near the instrument
119
300603
2520
de algún sitio cercano al instrumento
05:03
and the performer,
120
303123
1368
y al ejecutante,
05:04
kind of much like a traditional, acoustic instrument.
121
304491
2702
de igual manera que un instrumento acústico tradicional.
05:07
Like, if I were to play a violin here,
122
307193
1886
Al igual que, si tocara el violín aquí,
05:09
the sound would naturally not come out of
123
309079
2111
el sonido, naturalmente, no saldría
05:11
the P.A. system, but from the artifact itself.
124
311190
2774
del sistema de audio, sino del propio instrumento.
05:13
So these speakers are meant to emulate that.
125
313964
3207
Estos altavoces se diseñaron para emular eso.
05:17
In fact, I'm going to show you
126
317171
1329
De hecho, les mostraré
05:18
how we actually built them.
127
318500
2743
cómo los construimos.
05:21
The first step is to go to IKEA
128
321243
2064
El primer paso es ir a IKEA
05:23
and buy a salad bowl.
129
323307
1380
y comprar una ensaladera.
05:24
This is an 11-inch Blanda Matt.
130
324687
3230
Esta es la Blanda Matt de 11 pulgadas.
05:27
That's the actual name,
131
327917
1498
Ese es el nombre real,
05:29
and I actually use one of these
132
329415
1422
y yo uso una de esas
05:30
to make salad at home as well, I kid you not.
133
330837
2228
también para hacer ensalada en casa, no es broma.
05:33
And the first step is you turn it upside down,
134
333065
3171
Y el primer paso es darla vuelta,
05:36
and then you drill holes in them,
135
336236
2475
luego practicarle agujeros,
05:38
six holes per hemi,
136
338711
2509
6 agujeros por hemisferio,
05:41
and then make a base plate,
137
341220
1714
y luego hacer una placa base,
05:42
put car speaker drivers in them
138
342934
2680
colocarle controladores de altavoces de auto
05:45
along with amplifiers in the enclosure,
139
345614
2591
y amplificadores en la carcasa,
05:48
and you put that all together and you have
140
348205
1354
poner todo eso junto y obtener
05:49
these hemispherical speaker arrays.
141
349559
1774
estas matrices de altavoces hemisféricos.
05:51
Add people, add laptops,
142
351333
1563
Añadimos personas y laptops
05:52
you have a laptop orchestra.
143
352896
2688
y tenemos la orquesta de laptops.
05:55
And what might a laptop orchestra sound like?
144
355584
3530
¿Cómo suena una orquesta de laptops?
05:59
Well, let me give you a demonstration
145
359114
1919
Bueno, les haré una demostración
06:01
of about 200 instruments we've created so far
146
361033
3235
de unos 200 instrumentos que creamos hasta ahora
06:04
for the Laptop Orchestra.
147
364268
3243
para la Laptop Orchestra.
06:07
And what I'm going to do is actually come over to this thing.
148
367511
2427
Y, de hecho, vendré hasta esta cosa.
06:09
This thing I have in front of me
149
369938
2205
Esta cosa que tengo en frente de mí
06:12
actually used to be a commodity gaming controller
150
372143
3212
en realidad solía ser un controlador de juegos
06:15
called a Gametrak.
151
375355
1790
llamado Gametrak.
06:17
This thing actually has a glove you can put on your hands.
152
377145
1876
Esta cosa tiene un guante que uno se puede poner.
06:19
It's tethered to the base,
153
379021
1560
Está atado a la base,
06:20
and this will track the position of your hands
154
380581
2529
y esto sigue la posición de las manos
06:23
in real time.
155
383110
1053
en tiempo real.
06:24
It was originally designed as a golfing controller
156
384163
3374
Originalmente fue diseñado como un controlador de golf
06:27
to detect the motion of your swing.
157
387537
1916
para detectar el movimiento de swing.
06:29
That turned out to be a rather large
158
389453
2531
Esto resultó ser una estrepitosa
06:31
commercial non-success,
159
391984
1704
falta de éxito comercial,
06:33
at which point they slashed prices to 10 dollars,
160
393688
3754
y entonces bajaron los precios a USD 10,
06:37
at which point computer music researchers
161
397442
2008
y en ese momento los investigadores de música informática
06:39
said, "This is awesome!
162
399450
2058
dijeron: "¡Eso es genial!
06:41
We can prototype instruments out of this."
163
401508
2749
"Con esto podemos prototipar instrumentos".
06:44
So let me show you one instrument we've created,
164
404257
2944
Les mostraré un instrumento que creamos;
06:47
one of many, and this instrument
165
407201
1912
uno de tantos, este instrumento
06:49
is called "Twilight,"
166
409113
1569
se llama "Twilight",
06:50
and it's meant to go with this metaphor
167
410682
2686
y fue pensado para continuar con esta metáfora
06:53
of pulling a sound out of the ground.
168
413368
3033
de sacar sonidos de la tierra.
06:56
So let me see if this will work.
169
416401
3351
Veamos si funciona.
06:59
(Music)
170
419752
6436
(Música)
07:08
And put it back.
171
428968
1823
Y volvemos.
07:10
And then if you go to the left,
172
430791
4095
Y, si vamos a la izquierda,
07:14
right,
173
434886
2495
y a la derecha,
07:21
it sounds like an elephant in pain.
174
441427
3804
suena como un elefante dolorido.
07:25
This is a slightly metallic sound.
175
445231
3028
Este es un sonido levemente metálico.
07:28
Turn it just a bit.
176
448259
3354
Lo giramos un poco.
07:31
(Music)
177
451613
2956
(Música)
07:37
It's like a hovering car.
178
457211
3574
Es como un auto flotador.
07:44
Okay.
179
464406
1393
Bien.
07:45
This third one is a ratchet-like interaction, so
180
465799
4166
La tercera es una interacción tipo trinquete.
07:51
let me turn it up.
181
471360
2551
Subiré el volumen.
07:56
(Music)
182
476915
4795
(Música)
08:02
So it's a slightly different interaction.
183
482068
1880
Es una interacción levemente diferente.
08:03
The fourth one is a drone.
184
483948
2954
La cuarta es un drone.
08:07
(Music)
185
487583
5177
(Música)
08:20
And finally, let's see,
186
500613
2706
Y, por último, veamos,
08:23
this is a totally different interaction,
187
503319
1811
esta es una interacción totalmente diferente,
08:25
and I think you have to imagine that there's
188
505130
1810
y pienso que tienen que imaginar que existe
08:26
this giant invisible drum sitting right here on stage,
189
506940
2932
un tambor invisible gigante aquí en el escenario,
08:29
and I'm going to bang it.
190
509872
2443
y lo haré sonar.
08:34
(Drum)
191
514255
2647
(Tambor)
08:36
(Laughter)
192
516902
2787
(Risas)
08:40
So there we go, so that's one of many instruments
193
520241
2444
Allí lo tienen, es uno de los muchos instrumentos
08:42
in the Laptop Orchestra.
194
522685
1770
de la Laptop Orchestra.
08:44
(Applause)
195
524455
3554
(Aplausos)
08:48
Thank you.
196
528009
2281
Gracias.
08:50
And when you put that together,
197
530290
2106
Y juntando todo
08:52
you get something that sounds like this.
198
532396
4068
se obtiene algo que suena así.
08:56
(Music)
199
536464
6659
(Música)
09:45
Okay, and so, I think from the experience
200
585470
2350
Bien, así, partiendo de la experiencia
09:47
of building a lot of instruments for the Laptop Orchestra,
201
587820
2523
de construir muchos instrumentos para la Laptop Orchestra,
09:50
and I think from the curiosity of wondering,
202
590343
2504
y, pienso, a partir de la curiosidad de preguntarse
09:52
what if we took these
203
592847
1503
qué tal si tomásemos estos
09:54
hopefully expressive instruments
204
594350
1592
instrumentos, que esperemos sean expresivos,
09:55
and we brought it to a lot of people,
205
595942
2633
y los acercásemos a muchas personas,
09:58
plus then a healthy bout of insanity —
206
598575
2407
-- y con una sana dosis de locura,
10:00
put those three things together —
207
600982
1489
juntásemos esas tres cosas --
10:02
led to me actually co-founding a startup company
208
602471
3516
me llevó a co-fundar una empresa
10:05
in 2008 called Smule.
209
605987
2459
en 2008 llamada Smule.
10:08
Now Smule's mission is to create
210
608446
1920
La misión de Smule es crear
10:10
expressive, mobile music things,
211
610366
3857
piezas de música móvil expresivas,
10:14
and one of the first musical instruments
212
614223
4762
y uno de los primeros instrumentos musicales
10:18
we created is called Ocarina.
213
618985
1860
que creamos se llama Ocarina.
10:20
And I'm going to just demo this for you real quick.
214
620845
2765
Demostraré esto muy rápidamente.
10:27
So Ocarina —
215
627234
2416
Ocarina...
10:29
(Music) —
216
629650
3598
(Música)
10:33
is based on this ancient flute-like instrument
217
633248
3123
se basa en este antiguo instrumento parecido a una flauta
10:36
called the ocarina,
218
636371
1409
llamado ocarina,
10:37
and this one is the four-hole English pendant configuration,
219
637780
3383
esta es una configuración de 4 agujeros;
10:41
and you're literally blowing into the microphone
220
641163
3403
uno sopla literalmente en el micrófono
10:44
to make the sound.
221
644566
2926
para producir el sonido.
10:47
And there's actually a little ChucK script
222
647492
1633
Y en realidad hay un pequeño script en ChucK,
10:49
running in here that's detecting
223
649125
1168
en ejecución, que detecta
10:50
the strength of your blowing
224
650293
1482
la fuerza del soplido
10:51
and also synthesizing the sound.
225
651775
2118
y también sintetiza el sonido.
10:53
(Music)
226
653893
3585
(Música)
10:57
And vibrato is mapped to the accelerometer,
227
657478
3330
Y el vibrato se correlaciona con el acelerómetro,
11:00
so you can get —
228
660808
1653
para que podamos hacer...
11:02
(Music)
229
662461
3329
(Música)
11:05
All right. So let me play a little ditty for you,
230
665790
3710
Muy bien. Les tocaré una pequeña canción,
11:11
a little Bach.
231
671533
1816
un poco de Bach.
11:13
And here, you'll hear a little accompaniment with the melody.
232
673349
2592
Escucharán un poco de acompañamiento con la melodía.
11:15
The accompaniment actually follows the melody,
233
675941
2568
El acompañamiento en realidad sigue a la melodía,
11:18
not the other way around.
234
678509
3781
no al revés.
11:22
(Music)
235
682290
5335
(Música)
11:35
And this was designed
236
695132
1657
Fue diseñada
11:36
to let you take your time
237
696789
1276
para dejar que se tomen su tiempo
11:38
and figure out where your expressive space is,
238
698065
3205
para averiguar dónde está su espacio expresivo,
11:41
and you can just hang out here
239
701270
1807
simplemente pueden esperar
11:43
for a while, for a really dramatic effect, if you want,
240
703077
3062
un rato, para lograr dramatismo, si lo desean
11:46
and whenever you're ready —
241
706139
3066
y cuando estén listos...
11:49
(Music)
242
709205
4652
(Música)
12:04
And on these longer notes,
243
724981
1108
Y en estas notas largas,
12:06
I'm going to use more vibrato
244
726089
2101
usaré más vibrato
12:08
towards the end of the notes
245
728190
892
hacia el final de las notas
12:09
to give it a little bit more of an expressive quality.
246
729082
3052
para darle un poco más de calidad expresiva.
12:12
(Music)
247
732134
3616
(Música)
12:19
Huh, that's a nice chord to end this excerpt on.
248
739473
3687
Ahh, ese es un buen acorde para poner fin a este fragmento.
12:23
(Applause)
249
743160
3421
(Aplausos)
12:26
Thank you.
250
746581
3260
Gracias.
12:31
So I think a good question to ask about Ocarina is,
251
751750
3996
Creo que una buena pregunta para hacerse sobre Ocarina
12:35
is this a toy or it an instrument? Maybe it's both,
252
755746
4747
es si es un juguete o un instrumento. Quizá sea ambas cosas.
12:40
but for me, I think the more important question is,
253
760493
2009
Pero, para mí, creo que la pregunta más importante
12:42
is it expressive?
254
762502
1541
es si es expresiva.
12:44
And at the same time, I think
255
764043
2074
Y, al mismo tiempo, pienso
12:46
creating these types of instruments
256
766117
1304
que crear este tipo de instrumentos
12:47
asks a question about the role of technology,
257
767421
3362
indaga en el rol de la tecnología
12:50
and its place for how we make music.
258
770783
1694
y su lugar en la forma en que hacemos música.
12:52
Apparently, for example,
259
772477
1737
Aparentemente, por ejemplo,
12:54
not that long ago, like only a hundred years ago —
260
774214
1906
no hace mucho tiempo, hace solo cien años,
12:56
that's not that long in the course of human history —
261
776120
1520
no es mucho tiempo en el curso de la historia humana,
12:57
families back then
262
777640
1981
las familias de entonces
12:59
used to make music together
263
779621
1888
solían hacer música juntas
13:01
as a common form of entertainment.
264
781509
3048
como forma común de entretenimiento.
13:04
I don't think that's really happening
265
784557
1245
No creo que realmente
13:05
that much anymore.
266
785802
1535
aún esté sucediendo eso.
13:07
You know, this is before radio, before recording.
267
787337
1670
Ya saben, esto fue antes de la radio, y las grabaciones.
13:09
In the last hundred years, with all this technology,
268
789007
2207
En los últimos cien años, con toda esta tecnología,
13:11
we now have more access to music
269
791214
2174
ahora tenemos más acceso a la música
13:13
as listeners and consumers,
270
793388
1633
como oyentes y consumidores,
13:15
but somehow, I think we're making less music
271
795021
3063
pero de alguna manera, creo que estamos haciendo menos música
13:18
than ever before.
272
798084
1686
que nunca antes.
13:19
I'm not sure why that would be.
273
799770
1631
No estoy seguro del porqué.
13:21
Maybe it's because it's too easy just to hit play.
274
801401
2649
Quizá porque es demasiado fácil pulsar el botón Reproducir.
13:24
And while listening to music is wonderful,
275
804050
2459
Y si bien escuchar música es algo maravilloso,
13:26
there's a special joy to making music
276
806509
3409
hacer la propia música genera
13:29
that's all its own.
277
809918
1655
un placer especial.
13:31
And I think that's one part
278
811573
1263
Y pienso que parte
13:32
of the goal of why I do what I do
279
812836
2090
del objetivo de hacer lo que hago
13:34
is kind of to take us back to the past a little bit. Right?
280
814926
4756
es llevarnos un poco al pasado, ¿sí?
13:39
Now, if that's one goal, the other goal
281
819682
1780
Ese es un objetivo, el otro objetivo
13:41
is to look to the future and think about
282
821462
1430
es mirar al futuro y pensar
13:42
what kind of new musical things can we make
283
822892
2337
qué nuevas cosas podemos hacer
13:45
that we don't perhaps yet have names for
284
825229
2593
que quizá todavía no hemos denominado,
13:47
that's enabled by technology, but ultimately
285
827822
2863
que sean posibles gracias a la tecnología pero que, en última instancia,
13:50
might change the way that humans make music.
286
830685
2441
puedan cambiar nuestra forma de hacer música.
13:53
And I'll just give you one example here,
287
833126
2372
Y les daré otro ejemplo,
13:55
and this is Ocarina's other feature.
288
835498
6225
esta es otra de las funciones de Ocarina.
14:01
This is a globe,
289
841723
2187
Este es el mundo,
14:03
and here you're actually listening
290
843910
2773
y aquí uno escucha
14:06
to other users of Ocarina
291
846683
2052
a otros usuarios de Ocarina
14:08
blow into their iPhones to play something.
292
848735
3980
soplar sus iPhones para tocar algo.
14:12
This is "G.I.R." from Texas,
293
852715
4853
Aquí está "G.I.R." de Texas,
14:17
"R.I.K." I don't know why it's these three-letter names today, Los Angeles.
294
857568
5933
"R.I.K.", no sé por qué hoy tenemos nombres de 3 letras, de Los Ángeles.
14:23
They're all playing pretty,
295
863501
5018
Todos están tocando música
14:28
somewhat minimal music here.
296
868519
3360
hermosa, algo minimalista.
14:31
(Music)
297
871879
5448
(Música)
14:37
And the idea with this is that, well,
298
877327
2606
La idea de esto es que, bueno,
14:39
technology should not be foregrounded here,
299
879933
3917
la tecnología no debería estar en primer plano,
14:43
and — (Laughter) —
300
883850
2083
y... (Risas)
14:45
we've actually opened this up.
301
885933
2713
en realidad hemos abierto esto.
14:48
The first thought is that, hey, you know
302
888646
1507
La primera idea es, ya saben,
14:50
there's somebody somewhere out there
303
890153
3190
hay alguien en algún lugar por allí
14:53
playing some music,
304
893343
1270
tocando música,
14:54
and this is a small but I think important
305
894613
1780
y creo que esta es una conexión a establecer,
14:56
human connection to make
306
896393
1220
pequeña pero importante,
14:57
that perhaps the technology affords.
307
897613
2998
que quizá la tecnología permita.
15:00
As a final example,
308
900611
2824
Como ejemplo final,
15:03
and perhaps my favorite example,
309
903435
1355
y quizá mi ejemplo favorito,
15:04
is that in the wake of the 2011 earthquake
310
904790
3151
es que a raíz del terremoto de 2011
15:07
and tsunami disaster in Japan,
311
907941
2486
y el desastre del tsunami en Japón,
15:10
a woman reached out in one of our singing apps
312
910427
2843
una mujer extendió su mano en una de nuestras apps para cantar
15:13
to try to get people to join in to sing with her
313
913270
2887
invitando a la gente a sumarse a su canto
15:16
on a version of "Lean on Me."
314
916157
1605
en una versión de "Lean on Me".
15:17
Now, in these apps, there's this thing that allows
315
917762
3048
En estas apps, hay elementos que permiten
15:20
any user to add their voice
316
920810
1701
a cualquier usuario añadir su voz
15:22
to an existing performance by any other user
317
922511
2798
a una actuación existente de otro usuario
15:25
or group of users,
318
925309
1054
o grupo de usuarios,
15:26
so in some sense, she's created this kind of
319
926363
2025
así que en cierto sentido, ella creó este tipo de
15:28
global ad hoc corral of strangers,
320
928388
3384
coro mundial ad hoc de extraños,
15:31
and within weeks, thousands of people
321
931772
2208
en cuestión de semanas, miles de personas
15:33
joined in on this,
322
933980
1632
se sumaron a esto,
15:35
and you can kind of see people coming from all around the world
323
935612
2379
y uno podía ver personas de todo el mundo
15:37
and all these lines converging on the origin
324
937991
2281
y todas estas líneas convergiendo en el origen
15:40
where the first rendition of the song was sung,
325
940272
2348
donde se cantó la primera versión de la canción,
15:42
and that's in Tokyo.
326
942620
1634
en Tokio.
15:44
And this is what it sounds like when there's 1,000 people.
327
944254
3432
Y así suena cuando hay 1000 personas.
15:47
This is 1,000 voices.
328
947686
1977
Estas son 1000 voces.
15:49
(Recording) ♪ Sometimes in our lives ♪
329
949663
4277
(Grabación) ♪ A veces en nuestras vidas ♪
15:53
♪ We all have pain, we all have sorrow ♪
330
953940
7320
♪ Todos tenemos dolor, todos tenemos dolor ♪
16:01
♪ But if we are wise ♪
331
961260
3840
♪ Pero si somos sabios ♪
16:05
♪ We know that there's always tomorrow ♪
332
965100
5890
♪ Sabemos que siempre hay un mañana ♪
16:10
♪ Lean on me ♪
333
970990
2507
♪ Apóyate en mí ♪
16:13
♪ When you're not strong ♪
334
973497
2813
♪ Cuando no seas fuerte ♪
16:16
♪ And I'll be your friend ♪
335
976310
2640
♪ Y seré tu amigo ♪
16:18
♪ I'll help you carry on ♪
336
978950
4285
♪ Te ayudaré a seguir ♪
16:23
♪ For it won't be long ♪
337
983235
4013
♪ Porque no pasará mucho ♪
16:27
♪ Till I'm gonna need ♪
338
987248
2728
♪ Hasta que necesite ♪
16:29
♪ Somebody to lean on ♪
339
989976
3396
♪ Alguien en quien apoyarme ♪
16:33
♪ Just lean on — ♪
340
993372
2354
♪ Solo apóyate... ♪
16:35
Is this computer music?
341
995726
1570
¿Esto es música informática?
16:37
(Applause)
342
997296
3588
(Aplausos)
16:42
Was that computer music?
343
1002728
1968
¿Era música informática?
16:44
Yeah, I guess so; it's something that you really
344
1004696
2047
Sí, creo que sí; es algo que de verdad
16:46
couldn't have done without computers.
345
1006743
2285
no podría hacerse sin computadoras.
16:49
But at the same time, it's also just human,
346
1009028
4236
Pero, al mismo tiempo, también es simplemente humano,
16:53
and I think what I've essentially answered so far
347
1013264
3089
y creo que lo que básicamente he respondido hasta ahora
16:56
is maybe why I do the stuff that I do,
348
1016353
3391
quizá sea por qué hago lo que hago.
16:59
and let's just finally return to the first question:
349
1019744
2392
Y, finalmente, volvamos a la pregunta inicial:
17:02
What is computer music?
350
1022136
2112
¿Qué es la música informática?
17:04
And I think that the catch here is that,
351
1024248
2304
Y creo que el truco aquí es que,
17:06
at least to me, computer music
352
1026552
1256
al menos para mí, la música informática
17:07
isn't really about computers.
353
1027808
1848
no tiene que ver con las computadoras.
17:09
It is about people.
354
1029656
1526
Tiene que ver con las personas.
17:11
It's about how we can use technology
355
1031182
1634
Se trata de cómo usar la tecnología
17:12
to change the way we think
356
1032816
2046
para cambiar nuestra manera de pensar
17:14
and do and make music,
357
1034862
1444
y hacer la música,
17:16
and maybe even add to how we can
358
1036306
3686
y quizá incluso aportar a la conexión
17:19
connect with each other through music.
359
1039992
2510
que podemos lograr a través de la música.
17:22
And with that, I want to say,
360
1042502
2153
Y con eso, quiero decir,
17:24
this is computer music, and thank you for listening.
361
1044655
3097
que esto es música informática, gracias por escuchar.
17:27
(Applause)
362
1047752
4000
(Aplausos)
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7