Ge Wang: The DIY orchestra of the future

103,642 views ・ 2014-06-26

TED


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video.

Traduttore: Anna Cristiana Minoli Revisore: Valentina Buda
00:12
I want to talk to you about one thing
0
12927
2181
Voglio parlarvi di una cosa,
00:15
and just one thing only,
1
15108
1756
una cosa soltanto
00:16
and this has to do with when people ask me,
2
16864
3756
che ha a che fare con la gente che mi chiede,
00:20
what do you do?
3
20620
3247
coda faccio.
00:23
To which I usually respond,
4
23867
1900
Di solito rispondo,
00:25
I do computer music.
5
25767
3140
che faccio musica informatica.
00:28
Now, a number of people
6
28907
1945
A quel punto certe persone
00:30
just stop talking to me right then and there,
7
30852
2237
smettono immediatamente di parlarmi,
00:33
and the rest who are left usually have
8
33089
2413
e quelle che rimangono di solito
00:35
this blank look in their eye,
9
35502
2248
hanno lo sguardo perso nel vuoto,
00:37
as if to say, what does that mean?
10
37750
2169
a significare che non sanno cosa sia.
00:39
And I feel like I'm actually depriving them
11
39919
2218
Ho la sensazione di privarli
00:42
of information by telling them this,
12
42137
3205
di informazioni dicendoglielo.
00:45
at which point I usually panic
13
45342
1728
A quel punto di solito vado nel panico
00:47
and spit out the first thing that comes to my mind,
14
47070
1590
e sparo la prima cosa che mi viene in mente,
00:48
which is, I have no idea what I'm doing.
15
48660
3782
ossia che non ho idea di quello che faccio.
00:52
Which is true.
16
52442
1612
Ed è vero.
00:54
That's usually followed by a second thought,
17
54054
2856
Di solito segue un secondo pensiero,
00:56
which is, whatever it is that I'm doing,
18
56910
3300
ossia, qualunque cosa io faccia,
01:00
I love it.
19
60210
1692
mi piace.
01:01
And today, I want to, well,
20
61902
3797
E oggi voglio raccontarvi,
01:05
share with you something I love,
21
65699
2171
condividere con voi una cosa che mi piace,
01:07
and also why.
22
67870
1484
e il perché.
01:09
And I think we'll begin with just this question:
23
69354
3929
Credo che cominceremo con questa domanda:
01:13
What is computer music?
24
73283
1337
cos'è la musica informatica?
01:14
And I'm going to try to do my best to provide a definition,
25
74620
3780
Farò del mio meglio per cercare di darvi una definizione,
01:18
maybe by telling you a story
26
78400
1731
magari raccontandovi una storia,
01:20
that goes through some of the stuff
27
80131
1647
passando per alcune delle cose
01:21
I've been working on.
28
81778
1926
su cui ho lavorato.
01:23
And the first thing, I think, in our story
29
83704
1812
Credo che comincerò questa storia
01:25
is going to be something called ChucK.
30
85516
2548
con una cosa di nome ChucK.
01:28
Now, ChucK is a programming language for music,
31
88064
5373
ChucK è un linguaggio di programmazione per la musica.
01:33
and it's open-source, it's freely available,
32
93437
2709
È open-source, è disponibile gratuitamente,
01:36
and I like to think that it crashes equally well
33
96146
1920
e mi piace pensare che si pianta
01:38
on all modern operating systems.
34
98066
2344
allo stesso modo su tutti i sistemi operativi.
01:40
And instead of telling you more about it,
35
100410
2960
Invece di dirvene di più,
01:43
I'm just going to give you a demo.
36
103370
1826
ve lo faccio vedere.
01:45
By the way, I'm just going to nerd out
37
105196
1156
A proposito, andrò fuori di testa
01:46
for just a few minutes here,
38
106352
1629
per qualche minuto,
01:47
so I would say, don't freak out.
39
107981
2798
per cui non vi spaventate.
01:50
In fact, I would invite all of you to join me
40
110779
2071
Anzi, vi invito a unirvi a me
01:52
in just geeking out.
41
112850
1184
nell'andare fuori di testa per questa tecnologia.
01:54
If you've never written a line of code before in your life,
42
114034
3062
Se non avete mai scritto una linea di codice in vita vostra,
01:57
do not worry.
43
117096
1186
non vi preoccupate.
01:58
I'll bet you'll be able to come along on this.
44
118282
3517
Scommetto che riuscirete a seguirmi.
02:01
First thing I'm going to do is to make
45
121799
1419
La prima cosa che farò sarà creare
02:03
a sine wave oscillator,
46
123218
1833
un oscillatore a onda sinusoidale,
02:05
and we're going to called the sine wave generator
47
125051
3034
e lo chiameremo generatore di onde sinusoidali
02:08
"Ge."
48
128085
2762
"Ge".
02:10
And then we're going to connect "Ge" to the DAC.
49
130847
2090
Poi collegheremo "Ge" al convertitore digitale-analogico.
02:12
Now this is kind of the abstraction
50
132937
1154
È una specie di astrazione
02:14
for the sound output on my computer. Okay?
51
134091
2608
del suono in uscita dal mio computer. Ok?
02:16
So I've connected myself into the speaker.
52
136699
3200
Mi sono connesso alla cassa.
02:19
Next, I'm going to say my frequency
53
139899
1592
Poi, diciamo che la mia frequenza
02:21
is 440 hertz,
54
141491
1968
è di 440 hertz,
02:23
and I'm going to let time advance
55
143459
3819
farò andare avanti il tempo
02:27
by two seconds through this operation.
56
147278
2722
per due secondi con questa operazione.
02:30
All right, so if I were to play this --
57
150000
4068
Bene, se dovessi suonare questo --
02:34
(Tone) —
58
154068
2672
(Tonalità) --
02:36
you would hear a sine wave at 440 hertz for two seconds.
59
156740
2421
sentireste un'onda sinusoidale a 440 hertz per due secondi.
02:39
Okay, great. Now I'm going to copy and paste this,
60
159161
3026
Ok, fantastico. Ora copio e incollo,
02:42
and then just change some of these numbers,
61
162187
1744
cambio qualcuno di questi numeri,
02:43
220.5, 440 I shall leave it as that,
62
163931
3960
220.5, 440 lo lascio così,
02:47
and .5 and 880.
63
167891
2440
e .5 e 880.
02:50
By doubling the frequency,
64
170331
1362
Raddoppiando la frequenza,
02:51
we're actually going up in successive octaves,
65
171693
2517
passiamo alle ottave superiori,
02:54
and then we have this sequence --
66
174210
1337
ottenendo questa sequenza.
02:55
(Tones) — of tones.
67
175547
2127
di tonalità. (Tonalità)
02:57
Okay, great, now I can imagine creating
68
177674
1906
Ok, fantastico, ora posso immaginare di creare
02:59
all kinds of really horrible
69
179580
1442
con questo qualunque tipo
03:01
single sine wave pieces of music with this,
70
181022
2398
di brano musicale a onda sinusoidale,
03:03
but I'm going to do something that computers are really good at,
71
183420
2912
ma farò una cosa che i computer sono molto bravi a fare,
03:06
which is repetition.
72
186332
1824
ossia ripetere.
03:08
I'm going to put this all in a while loop,
73
188156
1704
Lo metterò in un loop.
03:09
and you actually don't need to indent,
74
189860
1296
In realtà non c'è bisogno di rientrare,
03:11
but this is purely for aesthetic reasons.
75
191156
2124
è solo per ragioni estetiche.
03:13
It's good practice.
76
193280
1604
È una buona abitudine.
03:14
And when we do this —
77
194884
1580
Facendo questo --
03:16
(Tones) —
78
196464
4497
(Tonalità) --
03:20
that's going to go on for a while.
79
200961
1173
andrà avanti per un po'.
03:22
In fact, it's probably not going to stop
80
202134
1494
Anzi, è probabile che non si fermi
03:23
until this computer disintegrates.
81
203628
1783
finché il computer non si sia disintegrato.
03:25
And I can't really empirically prove that to you,
82
205411
2699
Non posso dimostrarvelo empiricamente,
03:28
but I hope you'll believe me when I say that.
83
208110
3669
ma spero che mi crediate.
03:31
Next, I'm going to replace this 220
84
211779
1876
Poi, sostituisco questo 220
03:33
by math.random2f.
85
213655
2806
con math.random2f.
03:36
I'm going to generate a random number
86
216461
1278
Genero un numero casuale
03:37
between 30 and 1,000 and send that
87
217739
3140
tra 30 e 1000 e lo invio
03:40
to the frequency of me.
88
220879
2086
alla mia frequenza.
03:42
And I'm going to do this every half a second.
89
222965
2100
Lo farò ogni 30 secondi.
03:45
(Tones)
90
225065
2942
(Tonalità)
03:48
Let's do this every 200 milliseconds.
91
228007
2661
Facciamo ogni 200 millisecondi.
03:50
(Tones)
92
230668
4622
(Tonalità)
03:55
One hundred.
93
235290
1455
Cento.
03:56
(Tones)
94
236745
1612
(Tonalità)
03:58
All right.
95
238357
1234
Bene.
03:59
At this point, we've reached something
96
239591
1944
A questo punto, abbiamo raggiunto
04:01
that I would like to think of as
97
241535
1070
quello che mi piace considerare
04:02
the canonical computer music.
98
242605
4021
musica informatica standard.
04:06
This is, to me, the sound that mainframes
99
246626
3817
Secondo me, questo è il suono
04:10
are supposed to be making
100
250443
1122
che dovrebbero fare i mainframe
04:11
when they're thinking really hard.
101
251565
3242
quando pensano molto intensamente.
04:14
It's this sound, it's like,
102
254807
2093
È questo suono, è come
04:16
the square root of five million.
103
256900
3571
la radice quadrata di cinque milioni.
04:22
So is this computer music?
104
262427
3784
Allora, questa è musica informatica?
04:26
Yeah, I guess by definition,
105
266211
1979
Sì, credo che per definizione
04:28
it's kind of computer music.
106
268190
1205
sia musica informatica.
04:29
It's probably not the kind of music you would listen to
107
269395
3008
Probabilmente non è il tipo di musica che ascoltereste
04:32
cruising down the highway,
108
272403
1488
mentre viaggiate in autostrada,
04:33
but it's a foundation of computer-generated music,
109
273891
5016
ma sono le fondamenta della musica generata dai computer.
04:38
and using ChucK,
110
278907
2203
Usando ChucK,
04:41
we've actually been building instruments
111
281110
1693
di fatto abbiamo creato strumenti
04:42
in the Stanford Laptop Orchestra,
112
282803
1896
per la Stanford Laptop Orchestra,
04:44
based right here at Stanford Center for Computer Research in Music and Acoustics.
113
284699
4201
che ha sede proprio qui allo Stanford Center for Computer Research in Music and Acoustics.
04:48
Now the Laptop Orchestra is an ensemble of laptops,
114
288900
2783
La Laptop Orchestra è un complesso costituito da laptop,
04:51
humans and special hemispherical speaker arrays.
115
291683
2629
esseri umani e una serie di speciali casse sferiche.
04:54
Now the reason we have these
116
294312
1597
Il motivo per cui le abbiamo pensate
04:55
is so that for the instruments that we create
117
295909
2470
è fare in modo che gli strumenti che creiamo
04:58
out of the laptop, we want the sound to come
118
298379
2224
con i laptop, emettano il suono
05:00
out of somewhere near the instrument
119
300603
2520
da qualche parte vicino allo strumento
05:03
and the performer,
120
303123
1368
e all'interprete.
05:04
kind of much like a traditional, acoustic instrument.
121
304491
2702
un po' come uno strumento acustico tradizionale.
05:07
Like, if I were to play a violin here,
122
307193
1886
Se dovessimo suonare un violino,
05:09
the sound would naturally not come out of
123
309079
2111
il suono non verrebbe fuori
05:11
the P.A. system, but from the artifact itself.
124
311190
2774
dall'amplificatore, ma dallo strumento in sé.
05:13
So these speakers are meant to emulate that.
125
313964
3207
Quindi questi altoparlanti servono a simulare questa situazione.
05:17
In fact, I'm going to show you
126
317171
1329
Vi mostrerò
05:18
how we actually built them.
127
318500
2743
come li abbiamo fatti.
05:21
The first step is to go to IKEA
128
321243
2064
Il primo passo è andare all'IKEA
05:23
and buy a salad bowl.
129
323307
1380
e comprare un'insalatiera.
05:24
This is an 11-inch Blanda Matt.
130
324687
3230
Questa è una Blanda Matt da 30 centimetri.
05:27
That's the actual name,
131
327917
1498
È il suo vero nome.
05:29
and I actually use one of these
132
329415
1422
Uso una di queste
05:30
to make salad at home as well, I kid you not.
133
330837
2228
anche a casa per fare l'insalata, non sto scherzando.
05:33
And the first step is you turn it upside down,
134
333065
3171
Il primo passo è capovolgerla,
05:36
and then you drill holes in them,
135
336236
2475
farci dei buchi con un trapano,
05:38
six holes per hemi,
136
338711
2509
sei fori per ogni semisfera,
05:41
and then make a base plate,
137
341220
1714
e poi fare una base,
05:42
put car speaker drivers in them
138
342934
2680
inserirci casse da auto
05:45
along with amplifiers in the enclosure,
139
345614
2591
e amplificatori all'interno,
05:48
and you put that all together and you have
140
348205
1354
mettere tutto insieme
05:49
these hemispherical speaker arrays.
141
349559
1774
e si otterranno queste casse sferiche.
05:51
Add people, add laptops,
142
351333
1563
Si aggiungono le persone, i laptop,
05:52
you have a laptop orchestra.
143
352896
2688
e si ottiene un'orchestra di laptop.
05:55
And what might a laptop orchestra sound like?
144
355584
3530
E come suona un'orchestra di laptop?
05:59
Well, let me give you a demonstration
145
359114
1919
Vi faccio una dimostrazione
06:01
of about 200 instruments we've created so far
146
361033
3235
di circa 200 strumenti che abbiamo creato finora
06:04
for the Laptop Orchestra.
147
364268
3243
per la Laptop Orchestra.
06:07
And what I'm going to do is actually come over to this thing.
148
367511
2427
Ora passerò a quest'altro oggetto.
06:09
This thing I have in front of me
149
369938
2205
Questo che ho di fronte
06:12
actually used to be a commodity gaming controller
150
372143
3212
un tempo era un controller per videogiochi
06:15
called a Gametrak.
151
375355
1790
chiamato Gametrak.
06:17
This thing actually has a glove you can put on your hands.
152
377145
1876
Ha un guanto che si può indossare.
06:19
It's tethered to the base,
153
379021
1560
È legato alla base,
06:20
and this will track the position of your hands
154
380581
2529
e traccia la posizione delle mani
06:23
in real time.
155
383110
1053
in tempo reale.
06:24
It was originally designed as a golfing controller
156
384163
3374
È stato originariamente progettato come controller per il golf
06:27
to detect the motion of your swing.
157
387537
1916
per rilevare il movimento dello swing.
06:29
That turned out to be a rather large
158
389453
2531
Poi si è rivelato essere
06:31
commercial non-success,
159
391984
1704
un grande flop commerciale,
06:33
at which point they slashed prices to 10 dollars,
160
393688
3754
per cui il prezzo è stato portato a 10 dollari,
06:37
at which point computer music researchers
161
397442
2008
e a quel punto i ricercatori di musica informatica
06:39
said, "This is awesome!
162
399450
2058
hanno detto, "Fantastico!
06:41
We can prototype instruments out of this."
163
401508
2749
Con questo possiamo realizzare prototipi di strumenti."
06:44
So let me show you one instrument we've created,
164
404257
2944
Vi mostro uno strumento che abbiamo creato,
06:47
one of many, and this instrument
165
407201
1912
uno dei tanti. Questo strumento
06:49
is called "Twilight,"
166
409113
1569
si chiama "Twilight", crepuscolo
06:50
and it's meant to go with this metaphor
167
410682
2686
ed è una metafora per indicare
06:53
of pulling a sound out of the ground.
168
413368
3033
questo suono un po' macabro.
06:56
So let me see if this will work.
169
416401
3351
Vediamo se funziona.
06:59
(Music)
170
419752
6436
(Musica)
07:08
And put it back.
171
428968
1823
E lo riporto indietro.
07:10
And then if you go to the left,
172
430791
4095
Se lo sposto a sinistra,
07:14
right,
173
434886
2495
destra,
07:21
it sounds like an elephant in pain.
174
441427
3804
sembra un elefante sofferente. (Risate)
07:25
This is a slightly metallic sound.
175
445231
3028
È un suono leggermente metallico.
07:28
Turn it just a bit.
176
448259
3354
Abbassiamo un po'.
07:31
(Music)
177
451613
2956
(Musica)
07:37
It's like a hovering car.
178
457211
3574
Sembra un hovercar.
07:44
Okay.
179
464406
1393
Ok.
07:45
This third one is a ratchet-like interaction, so
180
465799
4166
Il terzo è un'interazione che somiglia al suono di un cric.
07:51
let me turn it up.
181
471360
2551
Alzo un po'.
07:56
(Music)
182
476915
4795
(Musica)
08:02
So it's a slightly different interaction.
183
482068
1880
È un'interazione leggermente diversa.
08:03
The fourth one is a drone.
184
483948
2954
Il quarto è un drone.
08:07
(Music)
185
487583
5177
(Musica)
08:20
And finally, let's see,
186
500613
2706
E infine, vediamo,
08:23
this is a totally different interaction,
187
503319
1811
questa è una interazione molto diversa,
08:25
and I think you have to imagine that there's
188
505130
1810
e credo dobbiate immaginare che ci sia
08:26
this giant invisible drum sitting right here on stage,
189
506940
2932
una batteria gigante invisibile qui sul palco,
08:29
and I'm going to bang it.
190
509872
2443
e che io la stia per colpire.
08:34
(Drum)
191
514255
2647
(Batteria)
08:36
(Laughter)
192
516902
2787
(Risate)
08:40
So there we go, so that's one of many instruments
193
520241
2444
Eccoci qui, questo è uno dei tanti strumenti
08:42
in the Laptop Orchestra.
194
522685
1770
della Laptop Orchestra.
08:44
(Applause)
195
524455
3554
(Applausi)
08:48
Thank you.
196
528009
2281
Grazie.
08:50
And when you put that together,
197
530290
2106
Se mettete tutto insieme,
08:52
you get something that sounds like this.
198
532396
4068
ottenete una cosa del genere.
08:56
(Music)
199
536464
6659
(Musica)
09:45
Okay, and so, I think from the experience
200
585470
2350
Dall'esperienza
09:47
of building a lot of instruments for the Laptop Orchestra,
201
587820
2523
di costruire tutti questi strumenti per la Laptop Orchestra,
09:50
and I think from the curiosity of wondering,
202
590343
2504
e credo anche dalla curiosità di chiedermi
09:52
what if we took these
203
592847
1503
cosa sarebbe successo se avessi preso questi strumenti,
09:54
hopefully expressive instruments
204
594350
1592
si spera espressivi,
09:55
and we brought it to a lot of people,
205
595942
2633
e li avessi dati alla gente,
09:58
plus then a healthy bout of insanity —
206
598575
2407
aggiungendo un sano pizzico di follia --
10:00
put those three things together —
207
600982
1489
mettete insieme queste tre cose --
10:02
led to me actually co-founding a startup company
208
602471
3516
da tutto questo ho co-creato una startup
10:05
in 2008 called Smule.
209
605987
2459
chiamata Smule nel 2008.
10:08
Now Smule's mission is to create
210
608446
1920
La missione di Smule è creare
10:10
expressive, mobile music things,
211
610366
3857
della musica espressiva con i vostri telefonini.
10:14
and one of the first musical instruments
212
614223
4762
Uno dei primi strumenti musicali
10:18
we created is called Ocarina.
213
618985
1860
che abbiamo creato si chiama Ocarina.
10:20
And I'm going to just demo this for you real quick.
214
620845
2765
Ve lo mostro molto rapidamente.
10:27
So Ocarina —
215
627234
2416
Ocarina
10:29
(Music) —
216
629650
3598
-- (Musica) --
10:33
is based on this ancient flute-like instrument
217
633248
3123
si basa su un antico strumento a fiato
10:36
called the ocarina,
218
636371
1409
chiamato ocarina,
10:37
and this one is the four-hole English pendant configuration,
219
637780
3383
e questa è la versione inglese a quattro fori.
10:41
and you're literally blowing into the microphone
220
641163
3403
Si soffia letteralmente nel microfono
10:44
to make the sound.
221
644566
2926
per suonare.
10:47
And there's actually a little ChucK script
222
647492
1633
C'è un breve script di ChucK
10:49
running in here that's detecting
223
649125
1168
che gira e rileva
10:50
the strength of your blowing
224
650293
1482
la forza del soffio
10:51
and also synthesizing the sound.
225
651775
2118
e sintetizza il suono.
10:53
(Music)
226
653893
3585
(Musica)
10:57
And vibrato is mapped to the accelerometer,
227
657478
3330
Il vibrato viene mappato dall'accelerometro,
11:00
so you can get —
228
660808
1653
in modo che otteniate questo.
11:02
(Music)
229
662461
3329
-- (Musica) --
11:05
All right. So let me play a little ditty for you,
230
665790
3710
Bene. Ora vi suono un'aria,
11:11
a little Bach.
231
671533
1816
un po' di Bach.
11:13
And here, you'll hear a little accompaniment with the melody.
232
673349
2592
Sentirete un piccolo accompagnamento alla melodia.
11:15
The accompaniment actually follows the melody,
233
675941
2568
In realtà l'accompagnamento segue la melodia,
11:18
not the other way around.
234
678509
3781
non viceversa.
11:22
(Music)
235
682290
5335
(Musica)
11:35
And this was designed
236
695132
1657
Questo è stato progettato
11:36
to let you take your time
237
696789
1276
per darvi modo di prendervi del tempo
11:38
and figure out where your expressive space is,
238
698065
3205
e capire dov'è il vostro spazio espressivo.
11:41
and you can just hang out here
239
701270
1807
Potete restare così
11:43
for a while, for a really dramatic effect, if you want,
240
703077
3062
per un po', per un effetto molto teatrale, se volete,
11:46
and whenever you're ready —
241
706139
3066
e quando siete pronti fate questo.
11:49
(Music)
242
709205
4652
-- (Musica) --
12:04
And on these longer notes,
243
724981
1108
Su queste note più lunghe,
12:06
I'm going to use more vibrato
244
726089
2101
userò più vibrato
12:08
towards the end of the notes
245
728190
892
verso la fine delle note
12:09
to give it a little bit more of an expressive quality.
246
729082
3052
per dare maggiore qualità espressiva.
12:12
(Music)
247
732134
3616
(Musica)
12:19
Huh, that's a nice chord to end this excerpt on.
248
739473
3687
Questo è un bell'accordo con cui concludere.
12:23
(Applause)
249
743160
3421
(Applausi)
12:26
Thank you.
250
746581
3260
Grazie.
12:31
So I think a good question to ask about Ocarina is,
251
751750
3996
Una buona domanda a proposito dell'Ocarina è
12:35
is this a toy or it an instrument? Maybe it's both,
252
755746
4747
se sia un giocattolo o uno strumento. Magari entrambi.
12:40
but for me, I think the more important question is,
253
760493
2009
Secondo me, la domanda più importante è
12:42
is it expressive?
254
762502
1541
se è espressiva.
12:44
And at the same time, I think
255
764043
2074
Allo stesso tempo, credo che
12:46
creating these types of instruments
256
766117
1304
creare questo tipo di strumenti
12:47
asks a question about the role of technology,
257
767421
3362
ponga una domanda sul ruolo della tecnologia
12:50
and its place for how we make music.
258
770783
1694
e sul suo ruolo nel nostro modo di fare musica.
12:52
Apparently, for example,
259
772477
1737
Per esempio,
12:54
not that long ago, like only a hundred years ago —
260
774214
1906
non molto tempo fa, circa cento anni fa --
12:56
that's not that long in the course of human history —
261
776120
1520
non è molto per la storia dell'umanità --
12:57
families back then
262
777640
1981
le famiglie
12:59
used to make music together
263
779621
1888
facevano musica insieme
13:01
as a common form of entertainment.
264
781509
3048
come forma condivisa di intrattenimento.
13:04
I don't think that's really happening
265
784557
1245
Non credo
13:05
that much anymore.
266
785802
1535
che questo succeda più.
13:07
You know, this is before radio, before recording.
267
787337
1670
Questo accadeva prima della radio, prima della registrazione.
13:09
In the last hundred years, with all this technology,
268
789007
2207
Negli ultimi cento anni, con tutta questa tecnologia,
13:11
we now have more access to music
269
791214
2174
abbiamo maggiore accesso alla musica
13:13
as listeners and consumers,
270
793388
1633
come ascoltatori e consumatori,
13:15
but somehow, I think we're making less music
271
795021
3063
ma in qualche modo, credo che facciamo meno musica
13:18
than ever before.
272
798084
1686
che mai.
13:19
I'm not sure why that would be.
273
799770
1631
Non sono sicuro del motivo.
13:21
Maybe it's because it's too easy just to hit play.
274
801401
2649
Forse perché è troppo facile schiacciare play.
13:24
And while listening to music is wonderful,
275
804050
2459
Se ascoltare musica è meraviglioso,
13:26
there's a special joy to making music
276
806509
3409
c'è una gioia speciale nel suonarla,
13:29
that's all its own.
277
809918
1655
una gioia tutta sua.
13:31
And I think that's one part
278
811573
1263
Credo che questo sia parte
13:32
of the goal of why I do what I do
279
812836
2090
dell'obiettivo che mi spinge a fare quello che faccio.
13:34
is kind of to take us back to the past a little bit. Right?
280
814926
4756
Un po' come tornare un indietro nel passato. Giusto?
13:39
Now, if that's one goal, the other goal
281
819682
1780
Se questo è un obiettivo, l'altro obiettivo
13:41
is to look to the future and think about
282
821462
1430
è guardare al futuro e pensare
13:42
what kind of new musical things can we make
283
822892
2337
a che tipo di cose musicali nuove possiamo fare,
13:45
that we don't perhaps yet have names for
284
825229
2593
cose per le quali forse non abbiamo un nome,
13:47
that's enabled by technology, but ultimately
285
827822
2863
che la tecnologia ci permette di fare, e che in sostanza
13:50
might change the way that humans make music.
286
830685
2441
potrebbero cambiare il modo di fare musica per gli esseri umani.
13:53
And I'll just give you one example here,
287
833126
2372
Vi farò solo un esempio
13:55
and this is Ocarina's other feature.
288
835498
6225
e questa è l'altra caratteristica di Ocarina.
14:01
This is a globe,
289
841723
2187
Questo è un globo,
14:03
and here you're actually listening
290
843910
2773
e state ascoltando
14:06
to other users of Ocarina
291
846683
2052
altri utilizzatori di Ocarina
14:08
blow into their iPhones to play something.
292
848735
3980
che soffiano nei loro iPhone per suonare qualcosa.
14:12
This is "G.I.R." from Texas,
293
852715
4853
Questo è "G.I.R." dal Texas,
14:17
"R.I.K." I don't know why it's these three-letter names today, Los Angeles.
294
857568
5933
"R.I.K." - non so perché abbiano questo nome a tre lettere - da Los Angeles.
14:23
They're all playing pretty,
295
863501
5018
Suonano tutti
14:28
somewhat minimal music here.
296
868519
3360
una musica abbastanza minimale.
14:31
(Music)
297
871879
5448
(Musica)
14:37
And the idea with this is that, well,
298
877327
2606
L'idea di base è che
14:39
technology should not be foregrounded here,
299
879933
3917
la tecnologia non è in primo piano,
14:43
and — (Laughter) —
300
883850
2083
e -- (Risate) --
14:45
we've actually opened this up.
301
885933
2713
ci siamo veramente arrivati.
14:48
The first thought is that, hey, you know
302
888646
1507
Il primo pensiero è che
14:50
there's somebody somewhere out there
303
890153
3190
c'è qualcuno da qualche parte là fuori
14:53
playing some music,
304
893343
1270
che suona,
14:54
and this is a small but I think important
305
894613
1780
e credo che sia un collegamento umano
14:56
human connection to make
306
896393
1220
piccolo ma importante da fare
14:57
that perhaps the technology affords.
307
897613
2998
che la tecnologia probabilmente si può permettere.
15:00
As a final example,
308
900611
2824
Un esempio finale,
15:03
and perhaps my favorite example,
309
903435
1355
e probabilmente il mio preferito,
15:04
is that in the wake of the 2011 earthquake
310
904790
3151
è che durante il terremoto del 2011
15:07
and tsunami disaster in Japan,
311
907941
2486
e il disastro dello tsunami in Giappone,
15:10
a woman reached out in one of our singing apps
312
910427
2843
una donna si è procurata una delle nostre app per cantare
15:13
to try to get people to join in to sing with her
313
913270
2887
per cercare di spingere le persone a cantare con lei
15:16
on a version of "Lean on Me."
314
916157
1605
una versione di "Lean on Me".
15:17
Now, in these apps, there's this thing that allows
315
917762
3048
In queste app, c'è questa opzione che consente
15:20
any user to add their voice
316
920810
1701
a qualunque utente di aggiungere la propria voce
15:22
to an existing performance by any other user
317
922511
2798
a un'interpretazione esistente di un altro utente
15:25
or group of users,
318
925309
1054
o di un gruppo di utenti.
15:26
so in some sense, she's created this kind of
319
926363
2025
Quindi ha in qualche modo creato
15:28
global ad hoc corral of strangers,
320
928388
3384
questa specie di coro di sconosciuti,
15:31
and within weeks, thousands of people
321
931772
2208
e in qualche settimana alcune migliaia di persone
15:33
joined in on this,
322
933980
1632
si sono unite a lei.
15:35
and you can kind of see people coming from all around the world
323
935612
2379
Potete vedere gente da tutto il mondo,
15:37
and all these lines converging on the origin
324
937991
2281
tutte queste linee che convergono verso l'origine
15:40
where the first rendition of the song was sung,
325
940272
2348
dove era stata cantata la prima versione della canzone,
15:42
and that's in Tokyo.
326
942620
1634
e questo accade a Tokyo.
15:44
And this is what it sounds like when there's 1,000 people.
327
944254
3432
Ed ecco cosa viene fuori quando ci sono 1000 persone.
15:47
This is 1,000 voices.
328
947686
1977
Queste sono 1000 voci.
15:49
(Recording) ♪ Sometimes in our lives ♪
329
949663
4277
(Registrazione) ♪ Qualche volta nella vita ♪
15:53
♪ We all have pain, we all have sorrow ♪
330
953940
7320
♪ Proviamo tutti dolore, proviamo tutti tristezza ♪
16:01
♪ But if we are wise ♪
331
961260
3840
♪ Ma se siamo saggi ♪
16:05
♪ We know that there's always tomorrow ♪
332
965100
5890
♪ Sappiamo che ci sarà sempre un domani ♪
16:10
♪ Lean on me ♪
333
970990
2507
♪ Appoggiati a me ♪
16:13
♪ When you're not strong ♪
334
973497
2813
♪ Quando non sei forte ♪
16:16
♪ And I'll be your friend ♪
335
976310
2640
♪ E sarò tuo amico ♪
16:18
♪ I'll help you carry on ♪
336
978950
4285
♪ Ti aiuterò ad andare avanti ♪
16:23
♪ For it won't be long ♪
337
983235
4013
♪ Perché non ci vorrà molto ♪
16:27
♪ Till I'm gonna need ♪
338
987248
2728
♪ Prima che anch'io abbia bisogno ♪
16:29
♪ Somebody to lean on ♪
339
989976
3396
♪ Di qualcuno a cui appoggiarmi ♪
16:33
♪ Just lean on — ♪
340
993372
2354
♪ Appoggiati a -- ♪
16:35
Is this computer music?
341
995726
1570
Questa è musica informatica?
16:37
(Applause)
342
997296
3588
(Applausi)
16:42
Was that computer music?
343
1002728
1968
Era musica informatica?
16:44
Yeah, I guess so; it's something that you really
344
1004696
2047
Sì, credo di sì; è qualcosa che non avremmo
16:46
couldn't have done without computers.
345
1006743
2285
potuto fare senza i computer.
16:49
But at the same time, it's also just human,
346
1009028
4236
Ma nello stesso tempo, è anche semplicemente umano,
16:53
and I think what I've essentially answered so far
347
1013264
3089
e penso che ciò a cui ho risposto finora
16:56
is maybe why I do the stuff that I do,
348
1016353
3391
è forse il perché faccio quello che faccio.
16:59
and let's just finally return to the first question:
349
1019744
2392
Per concludere torniamo alla prima domanda:
17:02
What is computer music?
350
1022136
2112
cos'è la musica informatica?
17:04
And I think that the catch here is that,
351
1024248
2304
Credo che la conclusione sia che,
17:06
at least to me, computer music
352
1026552
1256
almeno per me, la musica informatica
17:07
isn't really about computers.
353
1027808
1848
non riguarda i computer.
17:09
It is about people.
354
1029656
1526
Riguarda le persone.
17:11
It's about how we can use technology
355
1031182
1634
Si tratta di come usiamo la tecnologia
17:12
to change the way we think
356
1032816
2046
per cambiare il modo di pensare
17:14
and do and make music,
357
1034862
1444
e di fare musica.
17:16
and maybe even add to how we can
358
1036306
3686
E magari anche aggiungere qualcosa
17:19
connect with each other through music.
359
1039992
2510
al modo di connetterci l'uno con l'altro attraverso la musica.
17:22
And with that, I want to say,
360
1042502
2153
E con questo voglio dire
17:24
this is computer music, and thank you for listening.
361
1044655
3097
che questa è musica informatica, e vi ringrazio per averla ascoltata.
17:27
(Applause)
362
1047752
4000
(Applausi)
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7