Ge Wang: The DIY orchestra of the future

103,594 views ・ 2014-06-26

TED


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film.

Tłumaczenie: Maciej Mackiewicz Korekta: Krystyna Wasilewska
00:12
I want to talk to you about one thing
0
12927
2181
Opowiem wam o pewnej rzeczy,
00:15
and just one thing only,
1
15108
1756
tylko jednej rzeczy,
00:16
and this has to do with when people ask me,
2
16864
3756
ma to związek z pytaniem, które ludzie mi zadają:
00:20
what do you do?
3
20620
3247
czym się zajmujesz?
00:23
To which I usually respond,
4
23867
1900
Zwykle odpowiadam:
00:25
I do computer music.
5
25767
3140
tworzę muzykę komputerową.
00:28
Now, a number of people
6
28907
1945
Większość osób
00:30
just stop talking to me right then and there,
7
30852
2237
przestaje się odzywać w tym momencie,
00:33
and the rest who are left usually have
8
33089
2413
a pozostała reszta patrzy
00:35
this blank look in their eye,
9
35502
2248
takim pustym spojrzeniem,
00:37
as if to say, what does that mean?
10
37750
2169
jakby pytali, co to znaczy?
00:39
And I feel like I'm actually depriving them
11
39919
2218
A ja się czuję,
jakbym pozbawiał ich informacji
00:42
of information by telling them this,
12
42137
3205
przez opowiadanie o tym,
00:45
at which point I usually panic
13
45342
1728
wtedy zwykle panikuję
00:47
and spit out the first thing that comes to my mind,
14
47070
1590
i wyrzucam z siebie pierwszą myśl przychodzącą do głowy,
00:48
which is, I have no idea what I'm doing.
15
48660
3782
że nie mam pojęcia, co robię.
00:52
Which is true.
16
52442
1612
Co jest prawdą.
00:54
That's usually followed by a second thought,
17
54054
2856
Potem zwykle pojawia się druga myśl,
00:56
which is, whatever it is that I'm doing,
18
56910
3300
że czymkolwiek by to nie było,
01:00
I love it.
19
60210
1692
kocham to.
01:01
And today, I want to, well,
20
61902
3797
Dlatego dzisiaj chciałbym
01:05
share with you something I love,
21
65699
2171
podzielić się z wami tym, co kocham
01:07
and also why.
22
67870
1484
i dlaczego to kocham.
01:09
And I think we'll begin with just this question:
23
69354
3929
Sądzę, że można zacząć od pytania:
01:13
What is computer music?
24
73283
1337
czym jest muzyka komputerowa?
01:14
And I'm going to try to do my best to provide a definition,
25
74620
3780
Postaram się najlepiej jak umiem podać definicję,
01:18
maybe by telling you a story
26
78400
1731
może opowiadając historię,
01:20
that goes through some of the stuff
27
80131
1647
która dotyczy kilku projektów, nad którymi pracuję.
01:21
I've been working on.
28
81778
1926
01:23
And the first thing, I think, in our story
29
83704
1812
Pierwszym elementem w tej historii jest ChucK.
01:25
is going to be something called ChucK.
30
85516
2548
01:28
Now, ChucK is a programming language for music,
31
88064
5373
ChucK to język programowania muzyki,
01:33
and it's open-source, it's freely available,
32
93437
2709
to otwarte oprogramowanie, ogólnodostępne,
01:36
and I like to think that it crashes equally well
33
96146
1920
moim zdaniem wiesza się równie dobrze
01:38
on all modern operating systems.
34
98066
2344
na każdym systemie operacyjnym.
01:40
And instead of telling you more about it,
35
100410
2960
Ale zamiast o nim opowiadać,
01:43
I'm just going to give you a demo.
36
103370
1826
zrobię demonstrację.
01:45
By the way, I'm just going to nerd out
37
105196
1156
Trochę tu poświruję przez kilka minut,
01:46
for just a few minutes here,
38
106352
1629
01:47
so I would say, don't freak out.
39
107981
2798
więc uprzedzam, nie panikujcie.
01:50
In fact, I would invite all of you to join me
40
110779
2071
Chciałbym zachęcić was, żebyście też wzięli w tym udział.
01:52
in just geeking out.
41
112850
1184
01:54
If you've never written a line of code before in your life,
42
114034
3062
Jeżeli nigdy wcześniej nie napisaliście nawet linijki kodu,
01:57
do not worry.
43
117096
1186
nie martwcie się.
01:58
I'll bet you'll be able to come along on this.
44
118282
3517
Założę się, że będziecie w stanie to śledzić.
02:01
First thing I'm going to do is to make
45
121799
1419
Na początku wprowadzę generator przebiegów sinusoidalnych
02:03
a sine wave oscillator,
46
123218
1833
02:05
and we're going to called the sine wave generator
47
125051
3034
i nazwę go "Ge".
02:08
"Ge."
48
128085
2762
02:10
And then we're going to connect "Ge" to the DAC.
49
130847
2090
Następnie podłączę "Ge" do DAC.
02:12
Now this is kind of the abstraction
50
132937
1154
Te abstrakcyjne pojęcia
02:14
for the sound output on my computer. Okay?
51
134091
2608
są potrzebne kanałowi wyjściowemu w komputerze.
02:16
So I've connected myself into the speaker.
52
136699
3200
Tak więc połączyłem się z głośnikiem.
02:19
Next, I'm going to say my frequency
53
139899
1592
Następnie wprowadzę częstotliwość, powiedzmy 440 Hz,
02:21
is 440 hertz,
54
141491
1968
02:23
and I'm going to let time advance
55
143459
3819
i pozwolę, by trwało to
dwie sekundy w trakcie całej operacji.
02:27
by two seconds through this operation.
56
147278
2722
02:30
All right, so if I were to play this --
57
150000
4068
Ok, jeżeli teraz to puszczę...
02:34
(Tone) —
58
154068
2672
(Dźwięk)
02:36
you would hear a sine wave at 440 hertz for two seconds.
59
156740
2421
usłyszycie falę o częstotliwości 440 Hz przez dwie sekundy.
02:39
Okay, great. Now I'm going to copy and paste this,
60
159161
3026
Ok, super.
Teraz to skopiuję i wkleję
02:42
and then just change some of these numbers,
61
162187
1744
02:43
220.5, 440 I shall leave it as that,
62
163931
3960
i pozmieniam kilka liczb,
220,5, 440 zostawię, dalej 0,5 i 880.
02:47
and .5 and 880.
63
167891
2440
Przez podwojenie częstotliwości,
02:50
By doubling the frequency,
64
170331
1362
02:51
we're actually going up in successive octaves,
65
171693
2517
w zasadzie poruszamy się po wstępujących oktawach,
02:54
and then we have this sequence --
66
174210
1337
otrzymujemy taką sekwencję dźwięków.
02:55
(Tones) — of tones.
67
175547
2127
(Dźwięki)
02:57
Okay, great, now I can imagine creating
68
177674
1906
Ok, świetnie, mogę teraz stworzyć
02:59
all kinds of really horrible
69
179580
1442
przeróżne koszmarne, jednofalowe, muzyczne kawałki,
03:01
single sine wave pieces of music with this,
70
181022
2398
03:03
but I'm going to do something that computers are really good at,
71
183420
2912
ale raczej zrobię coś, w czym komputery są naprawdę dobre,
03:06
which is repetition.
72
186332
1824
czyli repetycję.
03:08
I'm going to put this all in a while loop,
73
188156
1704
Zapętlę to, nie musicie się krzywić,
03:09
and you actually don't need to indent,
74
189860
1296
03:11
but this is purely for aesthetic reasons.
75
191156
2124
robię to z czysto estetycznych powodów.
03:13
It's good practice.
76
193280
1604
To dobre ćwiczenie.
03:14
And when we do this —
77
194884
1580
Kiedy już to zrobimy...
03:16
(Tones) —
78
196464
4497
(Dźwięki)
03:20
that's going to go on for a while.
79
200961
1173
będzie to chwilę trwało.
Tak naprawdę, będzie trwało
03:22
In fact, it's probably not going to stop
80
202134
1494
03:23
until this computer disintegrates.
81
203628
1783
tak długo, aż komputer się rozpadnie.
03:25
And I can't really empirically prove that to you,
82
205411
2699
Nie mogę tego udowodnić empirycznie,
03:28
but I hope you'll believe me when I say that.
83
208110
3669
ale mam nadzieję, że mi wierzycie.
03:31
Next, I'm going to replace this 220
84
211779
1876
Następnie zamienię 220 na math.random2f.
03:33
by math.random2f.
85
213655
2806
03:36
I'm going to generate a random number
86
216461
1278
To wygeneruje losową liczbę pomiędzy 30 a 1000
03:37
between 30 and 1,000 and send that
87
217739
3140
03:40
to the frequency of me.
88
220879
2086
i podstawi za częstotliwość bazową.
03:42
And I'm going to do this every half a second.
89
222965
2100
Będzie się tak działo co pół sekundy.
03:45
(Tones)
90
225065
2942
(Dźwięki)
03:48
Let's do this every 200 milliseconds.
91
228007
2661
Zmieńmy to na 200 milisekund.
03:50
(Tones)
92
230668
4622
(Dźwięki)
03:55
One hundred.
93
235290
1455
100.
03:56
(Tones)
94
236745
1612
(Dźwięki)
03:58
All right.
95
238357
1234
Świetnie.
03:59
At this point, we've reached something
96
239591
1944
W tym momencie osiągnęliśmy coś, co lubię nazywać
04:01
that I would like to think of as
97
241535
1070
04:02
the canonical computer music.
98
242605
4021
kanoniczną muzyką komputerową.
04:06
This is, to me, the sound that mainframes
99
246626
3817
Dla mnie to dźwięk, który duże systemy komputerowe
04:10
are supposed to be making
100
250443
1122
powinny wydawać, kiedy naprawdę ciężko myślą.
04:11
when they're thinking really hard.
101
251565
3242
04:14
It's this sound, it's like,
102
254807
2093
To właśnie ten dźwięk, jakby
04:16
the square root of five million.
103
256900
3571
pierwiastek kwadratowy z pięciu milionów.
(Śmiech) (Dźwięki)
04:22
So is this computer music?
104
262427
3784
A więc to jest muzyka komputerowa?
04:26
Yeah, I guess by definition,
105
266211
1979
No, z definicji po części tak.
04:28
it's kind of computer music.
106
268190
1205
04:29
It's probably not the kind of music you would listen to
107
269395
3008
Raczej nie jest to muzyka,
której by się słuchało jadąc autostradą,
04:32
cruising down the highway,
108
272403
1488
04:33
but it's a foundation of computer-generated music,
109
273891
5016
ale jest to podstawa
muzyki generowanej komputerowo,
04:38
and using ChucK,
110
278907
2203
a używając ChucKa mogliśmy tworzyć instrumenty
04:41
we've actually been building instruments
111
281110
1693
04:42
in the Stanford Laptop Orchestra,
112
282803
1896
w Stanford Laptop Orchestra,
04:44
based right here at Stanford Center for Computer Research in Music and Acoustics.
113
284699
4201
działającej tutaj,
w Centrum Badań Komputerowych nad Muzyką i Akustyką.
04:48
Now the Laptop Orchestra is an ensemble of laptops,
114
288900
2783
Obecnie Laptop Orchestra jest zespołem złożonym z laptopów,
04:51
humans and special hemispherical speaker arrays.
115
291683
2629
ludzi i specjalnych półkolistych kolumn.
04:54
Now the reason we have these
116
294312
1597
Używamy ich,
04:55
is so that for the instruments that we create
117
295909
2470
ponieważ tworząc instrumenty przy pomocy laptopów,
04:58
out of the laptop, we want the sound to come
118
298379
2224
chcemy aby dźwięk wydobywał się w pobliżu
05:00
out of somewhere near the instrument
119
300603
2520
instrumentu i wykonawcy,
05:03
and the performer,
120
303123
1368
05:04
kind of much like a traditional, acoustic instrument.
121
304491
2702
podobnie do tradycyjnych, akustycznych instrumentów.
05:07
Like, if I were to play a violin here,
122
307193
1886
Gdybym zagrał teraz na skrzypcach,
05:09
the sound would naturally not come out of
123
309079
2111
dźwięk nie zacząłby dochodzić z nagłośnienia,
05:11
the P.A. system, but from the artifact itself.
124
311190
2774
ale z samego przedmiotu.
05:13
So these speakers are meant to emulate that.
125
313964
3207
Więc te głośniki mają to imitować.
05:17
In fact, I'm going to show you
126
317171
1329
Pokażę wam, jak je tworzymy.
05:18
how we actually built them.
127
318500
2743
05:21
The first step is to go to IKEA
128
321243
2064
Po pierwsze trzeba pójść do Ikei
05:23
and buy a salad bowl.
129
323307
1380
i kupić miskę do sałatek.
05:24
This is an 11-inch Blanda Matt.
130
324687
3230
To jest 11-calowa Blanda Matt.
05:27
That's the actual name,
131
327917
1498
Tak się nazywa.
05:29
and I actually use one of these
132
329415
1422
Używam jej też do przyrządzania sałatek w domu, nie żartuję.
05:30
to make salad at home as well, I kid you not.
133
330837
2228
05:33
And the first step is you turn it upside down,
134
333065
3171
Po pierwsze trzeba ją odwrócić spodem do góry
05:36
and then you drill holes in them,
135
336236
2475
i wywiercić otwory,
05:38
six holes per hemi,
136
338711
2509
sześć otworów na każdej półkuli,
05:41
and then make a base plate,
137
341220
1714
następnie wykonać podstawę,
05:42
put car speaker drivers in them
138
342934
2680
wstawić głośniki samochodowe
05:45
along with amplifiers in the enclosure,
139
345614
2591
wraz ze wzmacniaczami w obudowie,
05:48
and you put that all together and you have
140
348205
1354
wszystko razem daje takie półkoliste kolumny.
05:49
these hemispherical speaker arrays.
141
349559
1774
05:51
Add people, add laptops,
142
351333
1563
Po dodaniu ludzi i laptopów
05:52
you have a laptop orchestra.
143
352896
2688
otrzymuje się laptopową orkiestrę.
05:55
And what might a laptop orchestra sound like?
144
355584
3530
Jak może brzmieć taka orkiestra laptopów?
05:59
Well, let me give you a demonstration
145
359114
1919
Pozwólcie, że zademonstruję
06:01
of about 200 instruments we've created so far
146
361033
3235
kilka z 200 instrumentów,
które do tej pory stworzyliśmy dla Laptop Orchestra.
06:04
for the Laptop Orchestra.
147
364268
3243
06:07
And what I'm going to do is actually come over to this thing.
148
367511
2427
Teraz skorzystam z tego przedmiotu,
06:09
This thing I have in front of me
149
369938
2205
to urządzenie, które mam przed sobą
06:12
actually used to be a commodity gaming controller
150
372143
3212
zostało stworzone jako kontroler do gier
06:15
called a Gametrak.
151
375355
1790
zwany Gametrack.
06:17
This thing actually has a glove you can put on your hands.
152
377145
1876
Ma rękawicę, którą można założyć,
06:19
It's tethered to the base,
153
379021
1560
jest połączona z podstawą
06:20
and this will track the position of your hands
154
380581
2529
i będzie śledzić pozycję dłoni w czasie rzeczywistym.
06:23
in real time.
155
383110
1053
06:24
It was originally designed as a golfing controller
156
384163
3374
Oryginalnie miał być kontrolerem w golfie
06:27
to detect the motion of your swing.
157
387537
1916
i śledzić tor wymachu.
06:29
That turned out to be a rather large
158
389453
2531
Jednak okazał się ogromną komercyjną klapą,
06:31
commercial non-success,
159
391984
1704
06:33
at which point they slashed prices to 10 dollars,
160
393688
3754
co spowodowało, że cena spadła do 10 dolarów
06:37
at which point computer music researchers
161
397442
2008
i wtedy badacze zajmujący się muzyką
06:39
said, "This is awesome!
162
399450
2058
stwierdzili: "Ale to jest super!
06:41
We can prototype instruments out of this."
163
401508
2749
Możemy na tym prototypować instrumenty".
06:44
So let me show you one instrument we've created,
164
404257
2944
Zaprezentuję jeden z instrumentów stworzonych przez nas,
06:47
one of many, and this instrument
165
407201
1912
jeden z wielu, nazywa się "Twilight",
06:49
is called "Twilight,"
166
409113
1569
06:50
and it's meant to go with this metaphor
167
410682
2686
ma on dawać wrażenie
06:53
of pulling a sound out of the ground.
168
413368
3033
wyciągania dźwięku z ziemi.
06:56
So let me see if this will work.
169
416401
3351
Sprawdzę, czy wciąż działa.
06:59
(Music)
170
419752
6436
(Dźwięk)
07:08
And put it back.
171
428968
1823
Odłożę to z powrotem.
07:10
And then if you go to the left,
172
430791
4095
Jeżeli przesunę to w lewo,
07:14
right,
173
434886
2495
w prawo...
07:21
it sounds like an elephant in pain.
174
441427
3804
brzmi jak słoń w agonii.
07:25
This is a slightly metallic sound.
175
445231
3028
Kolejny dźwięk będzie dosyć metaliczny.
07:28
Turn it just a bit.
176
448259
3354
Trochę podgłośnię.
07:31
(Music)
177
451613
2956
(Dźwięk)
07:37
It's like a hovering car.
178
457211
3574
Brzmi jak lewitujący samochód.
07:44
Okay.
179
464406
1393
Ok.
07:45
This third one is a ratchet-like interaction, so
180
465799
4166
Trzeci przypomina mechanizm zapadkowy.
07:51
let me turn it up.
181
471360
2551
Jeszcze podgłośnię.
07:56
(Music)
182
476915
4795
(Dźwięki)
08:02
So it's a slightly different interaction.
183
482068
1880
Działanie jest nieco inne.
08:03
The fourth one is a drone.
184
483948
2954
Czwarty to dron.
08:07
(Music)
185
487583
5177
(Muzyka)
08:20
And finally, let's see,
186
500613
2706
I na koniec, powiedzmy...
08:23
this is a totally different interaction,
187
503319
1811
to działa trochę inaczej, wyobraźcie sobie,
08:25
and I think you have to imagine that there's
188
505130
1810
08:26
this giant invisible drum sitting right here on stage,
189
506940
2932
że mamy tutaj gigantyczny niewidzialny bęben na scenie,
08:29
and I'm going to bang it.
190
509872
2443
w który będę uderzał.
08:34
(Drum)
191
514255
2647
(Dźwięk bębna)
08:36
(Laughter)
192
516902
2787
(Śmiech)
08:40
So there we go, so that's one of many instruments
193
520241
2444
Oto kilka z wielu instrumentów
08:42
in the Laptop Orchestra.
194
522685
1770
w repertuarze Laptop Orchestra.
08:44
(Applause)
195
524455
3554
(Brawa)
08:48
Thank you.
196
528009
2281
Dziękuję.
08:50
And when you put that together,
197
530290
2106
Kiedy złoży się to wszystko razem,
08:52
you get something that sounds like this.
198
532396
4068
można otrzymać w rezultacie następujące brzmienie.
08:56
(Music)
199
536464
6659
(Muzyka)
09:45
Okay, and so, I think from the experience
200
585470
2350
Przez to doświadczenie w tworzeniu instrumentów
09:47
of building a lot of instruments for the Laptop Orchestra,
201
587820
2523
dla Laptop Orchestra,
09:50
and I think from the curiosity of wondering,
202
590343
2504
również dzięki ciekawości
09:52
what if we took these
203
592847
1503
związanej z przekazaniem tych ekspresywnych instrumentów
09:54
hopefully expressive instruments
204
594350
1592
09:55
and we brought it to a lot of people,
205
595942
2633
dużej grupie osób,
09:58
plus then a healthy bout of insanity —
206
598575
2407
dodając zdrową szczyptę szaleństwa,
10:00
put those three things together —
207
600982
1489
wszystkie te rzeczy razem
10:02
led to me actually co-founding a startup company
208
602471
3516
doprowadziły do tego,
że stałem się współtwórcą startupu w 2008 roku,
10:05
in 2008 called Smule.
209
605987
2459
który nazwaliśmy Smule.
10:08
Now Smule's mission is to create
210
608446
1920
Misją Smule jest tworzenie
10:10
expressive, mobile music things,
211
610366
3857
ekspresywnych, mobilnych muzycznych urządzeń.
10:14
and one of the first musical instruments
212
614223
4762
Jednym z pierwszych instrumentów,
10:18
we created is called Ocarina.
213
618985
1860
który stworzyliśmy jest Ocarina.
10:20
And I'm going to just demo this for you real quick.
214
620845
2765
Zrobię bardzo szybką prezentację.
10:27
So Ocarina —
215
627234
2416
Tak więc Ocarina...
10:29
(Music) —
216
629650
3598
(Muzyka)
10:33
is based on this ancient flute-like instrument
217
633248
3123
jest wzorowana na starożytnym instrumencie podobnym do fletu,
10:36
called the ocarina,
218
636371
1409
zwanym okaryną,
10:37
and this one is the four-hole English pendant configuration,
219
637780
3383
tu występuje w konfiguracji angielskiej czterootworowej,
10:41
and you're literally blowing into the microphone
220
641163
3403
wystarczy dmuchnąć w mikrofon,
10:44
to make the sound.
221
644566
2926
żeby wydobyć dźwięk.
10:47
And there's actually a little ChucK script
222
647492
1633
Jest tu skrypt napisany w ChucKu,
10:49
running in here that's detecting
223
649125
1168
który wyczuwa siłę, z którą się dmucha
10:50
the strength of your blowing
224
650293
1482
10:51
and also synthesizing the sound.
225
651775
2118
i syntetyzuje dźwięk.
10:53
(Music)
226
653893
3585
(Muzyka)
10:57
And vibrato is mapped to the accelerometer,
227
657478
3330
Vibrato jest zczytywane przez akcelometr,
11:00
so you can get —
228
660808
1653
co pozwala na...
11:02
(Music)
229
662461
3329
(Muzyka)
11:05
All right. So let me play a little ditty for you,
230
665790
3710
Świetnie, pozwólcie, że zagram wam melodyjkę,
11:11
a little Bach.
231
671533
1816
coś z Bacha.
11:13
And here, you'll hear a little accompaniment with the melody.
232
673349
2592
Usłyszycie też akompaniament razem z melodią.
11:15
The accompaniment actually follows the melody,
233
675941
2568
Podąża on za melodią, nie na odwrót.
11:18
not the other way around.
234
678509
3781
11:22
(Music)
235
682290
5335
(J.S. Bach, Ave Maria)
11:35
And this was designed
236
695132
1657
Zostało to zaprojektowane, żeby pozwolić
11:36
to let you take your time
237
696789
1276
na chwilę zastanowienia się
11:38
and figure out where your expressive space is,
238
698065
3205
nad swoją ekspresywną przestrzenią,
11:41
and you can just hang out here
239
701270
1807
można się na chwilę zatrzymać,
11:43
for a while, for a really dramatic effect, if you want,
240
703077
3062
by dodać trochę dramatyzmu
11:46
and whenever you're ready —
241
706139
3066
i kiedy już jest się gotowym...
11:49
(Music)
242
709205
4652
(Kontynuacja utworu)
12:04
And on these longer notes,
243
724981
1108
Przy tych długich dźwiękach będę używał więcej vibrato,
12:06
I'm going to use more vibrato
244
726089
2101
12:08
towards the end of the notes
245
728190
892
12:09
to give it a little bit more of an expressive quality.
246
729082
3052
żeby dodać trochę ekspresywnego waloru.
12:12
(Music)
247
732134
3616
(Kontynuacja utworu)
12:19
Huh, that's a nice chord to end this excerpt on.
248
739473
3687
To ładny akord, by na nim zakończyć ten fragment utworu.
12:23
(Applause)
249
743160
3421
(Brawa)
12:26
Thank you.
250
746581
3260
Dziękuję.
12:31
So I think a good question to ask about Ocarina is,
251
751750
3996
Pytanie, które można zadać odnośnie Ocariny to -
12:35
is this a toy or it an instrument? Maybe it's both,
252
755746
4747
czy to zabawka, czy instrument?
Może obie te rzeczy,
12:40
but for me, I think the more important question is,
253
760493
2009
jednak ważniejszym pytaniem jest,
12:42
is it expressive?
254
762502
1541
czy jest to ekspresywne?
12:44
And at the same time, I think
255
764043
2074
Równocześnie, tworzenie tego typu instrumentów
12:46
creating these types of instruments
256
766117
1304
12:47
asks a question about the role of technology,
257
767421
3362
stawia pytanie o rolę technologii
12:50
and its place for how we make music.
258
770783
1694
i jej miejsca w obecnym procesie tworzenia muzyki,
12:52
Apparently, for example,
259
772477
1737
nie tak dawno temu, około sto lat temu,
12:54
not that long ago, like only a hundred years ago —
260
774214
1906
12:56
that's not that long in the course of human history —
261
776120
1520
to niedługi fragment ludzkiej historii,
12:57
families back then
262
777640
1981
rodziny w tych czasach tworzyły muzykę razem
12:59
used to make music together
263
779621
1888
13:01
as a common form of entertainment.
264
781509
3048
jako wspólną formę rozrywki.
13:04
I don't think that's really happening
265
784557
1245
Obawiam się, że obecnie nie jest to takie popularne.
13:05
that much anymore.
266
785802
1535
13:07
You know, this is before radio, before recording.
267
787337
1670
Wtedy nie było radia, nagrań,
za to przez ostatnie sto lat, dzięki technologii
13:09
In the last hundred years, with all this technology,
268
789007
2207
13:11
we now have more access to music
269
791214
2174
zwiększał się nasz dostęp do muzyki
13:13
as listeners and consumers,
270
793388
1633
jako słuchaczy i konsumentów,
13:15
but somehow, I think we're making less music
271
795021
3063
jednak jakimś cudem tworzymy mniej muzyki niż kiedyś.
13:18
than ever before.
272
798084
1686
13:19
I'm not sure why that would be.
273
799770
1631
Nie jestem pewien dlaczego.
13:21
Maybe it's because it's too easy just to hit play.
274
801401
2649
Może dlatego, że tak łatwo nacisnąć "play".
13:24
And while listening to music is wonderful,
275
804050
2459
Podczas gdy słuchanie muzyki jest wspaniałe,
13:26
there's a special joy to making music
276
806509
3409
tworzenie jej daje nawet większą radość.
13:29
that's all its own.
277
809918
1655
13:31
And I think that's one part
278
811573
1263
Myślę, że jednym z celów mojej działalności
13:32
of the goal of why I do what I do
279
812836
2090
13:34
is kind of to take us back to the past a little bit. Right?
280
814926
4756
jest przywrócenie fragmentu tej przeszłości.
13:39
Now, if that's one goal, the other goal
281
819682
1780
To jeden cel, kolejny, to spojrzeć w przyszłość
13:41
is to look to the future and think about
282
821462
1430
13:42
what kind of new musical things can we make
283
822892
2337
i zastanowić się, co nowego można stworzyć w muzyce,
13:45
that we don't perhaps yet have names for
284
825229
2593
na co pewnie nie ma jeszcze nazwy,
13:47
that's enabled by technology, but ultimately
285
827822
2863
a co umożliwia nam technologia,
a docelowo zmienić sposób,
13:50
might change the way that humans make music.
286
830685
2441
w jaki ludzie tworzą muzykę.
13:53
And I'll just give you one example here,
287
833126
2372
Pokażę wam jeden przykład,
13:55
and this is Ocarina's other feature.
288
835498
6225
to jedna z dodatkowych możliwości Ocariny.
14:01
This is a globe,
289
841723
2187
Oto kula ziemska,
14:03
and here you're actually listening
290
843910
2773
można tu posłuchać innych użytkowników Ocariny
14:06
to other users of Ocarina
291
846683
2052
14:08
blow into their iPhones to play something.
292
848735
3980
chuchających w swoje iPhony, żeby coś zagrać.
14:12
This is "G.I.R." from Texas,
293
852715
4853
To jest "G.I.R." z Teksasu,
14:17
"R.I.K." I don't know why it's these three-letter names today, Los Angeles.
294
857568
5933
"R.I.K.", dziś wszyscy uwzięli się na trzyliterowe ksywy,
Los Angeles.
14:23
They're all playing pretty,
295
863501
5018
Obaj grają całkiem...
14:28
somewhat minimal music here.
296
868519
3360
minimalistyczną muzę.
14:31
(Music)
297
871879
5448
(Muzyka)
14:37
And the idea with this is that, well,
298
877327
2606
Pomysł dotyczył tego,
14:39
technology should not be foregrounded here,
299
879933
3917
żeby nie wysuwać technologii na pierwszy plan,
14:43
and — (Laughter) —
300
883850
2083
(Śmiech)
14:45
we've actually opened this up.
301
885933
2713
dlatego to udostępniliśmy.
14:48
The first thought is that, hey, you know
302
888646
1507
Pierwszą myślą było: "Hej, gdzieś tam jest ktoś,
14:50
there's somebody somewhere out there
303
890153
3190
14:53
playing some music,
304
893343
1270
kto tworzy muzykę".
14:54
and this is a small but I think important
305
894613
1780
I może to niewiele,
ale ważne jest łączenie ludzi,
14:56
human connection to make
306
896393
1220
14:57
that perhaps the technology affords.
307
897613
2998
co technologia może nam umożliwić.
15:00
As a final example,
308
900611
2824
Ostatni przykład...
15:03
and perhaps my favorite example,
309
903435
1355
prawdopodobnie mój ulubiony,
15:04
is that in the wake of the 2011 earthquake
310
904790
3151
w następstwie trzęsienia ziemi w 2011 roku
15:07
and tsunami disaster in Japan,
311
907941
2486
i katastrofalnego tsunami w Japonii,
15:10
a woman reached out in one of our singing apps
312
910427
2843
pewna kobieta użyła jednej z naszych aplikacji do śpiewania,
15:13
to try to get people to join in to sing with her
313
913270
2887
by zachęcić ludzi do zaśpiewania wraz z nią
15:16
on a version of "Lean on Me."
314
916157
1605
wersji "Lean on Me".
15:17
Now, in these apps, there's this thing that allows
315
917762
3048
Te aplikacje pozwalają użytkownikom dodawać swoje głosy
15:20
any user to add their voice
316
920810
1701
15:22
to an existing performance by any other user
317
922511
2798
do istniejącego wykonania innego użytkownika lub grupy,
15:25
or group of users,
318
925309
1054
15:26
so in some sense, she's created this kind of
319
926363
2025
więc w pewnym sensie stworzyła
15:28
global ad hoc corral of strangers,
320
928388
3384
globalny improwizowany chór nieznajomych.
15:31
and within weeks, thousands of people
321
931772
2208
W ciągu tygodni tysiące osób
15:33
joined in on this,
322
933980
1632
dołączyło do projektu,
15:35
and you can kind of see people coming from all around the world
323
935612
2379
można zobaczyć ludzi pochodzących z całego świata
15:37
and all these lines converging on the origin
324
937991
2281
i wszystkie linie zbiegające się u źródła,
15:40
where the first rendition of the song was sung,
325
940272
2348
gdzie została zaśpiewana pierwsza wersja utworu, czyli Tokio.
15:42
and that's in Tokyo.
326
942620
1634
15:44
And this is what it sounds like when there's 1,000 people.
327
944254
3432
Tak to brzmi w wykonaniu tysiąca osób.
15:47
This is 1,000 voices.
328
947686
1977
Oto tysiąc głosów.
15:49
(Recording) ♪ Sometimes in our lives ♪
329
949663
4277
(Nagranie) ♪ Czasem do naszego życiowego porządku ♪
15:53
♪ We all have pain, we all have sorrow ♪
330
953940
7320
♪ Wkrada się nieszczęście i bólu cień ♪
♪ Lecz jeśli nie brak nam rozsądku ♪
16:01
♪ But if we are wise ♪
331
961260
3840
16:05
♪ We know that there's always tomorrow ♪
332
965100
5890
♪ Wiemy, że jutro też jest dzień ♪
16:10
♪ Lean on me ♪
333
970990
2507
♪ Znajdź we mnie oparcie ♪
16:13
♪ When you're not strong ♪
334
973497
2813
♪ Gdy siły opadną z ciebie ♪
16:16
♪ And I'll be your friend ♪
335
976310
2640
♪ Będę przyjacielem twym ♪
16:18
♪ I'll help you carry on ♪
336
978950
4285
♪ Pomogę ci w potrzebie ♪
16:23
♪ For it won't be long ♪
337
983235
4013
♪ Gdyż nigdy się nie wie ♪
16:27
♪ Till I'm gonna need ♪
338
987248
2728
♪ Kiedy będzie potrzebny ktoś ♪
16:29
♪ Somebody to lean on ♪
339
989976
3396
♪ W kim znajdziemy oparcie dla siebie ♪
16:33
♪ Just lean on — ♪
340
993372
2354
♪ Oparcie dla siebie... ♪
16:35
Is this computer music?
341
995726
1570
Czy to jest muzyka komputerowa?
16:37
(Applause)
342
997296
3588
(Brawa)
16:42
Was that computer music?
343
1002728
1968
Czy to była muzyka komputerowa?
16:44
Yeah, I guess so; it's something that you really
344
1004696
2047
Pewnie tak,
16:46
couldn't have done without computers.
345
1006743
2285
jest to coś, czego nie osiągnie się bez komputerów.
16:49
But at the same time, it's also just human,
346
1009028
4236
Równocześnie jest to również ludzkie
16:53
and I think what I've essentially answered so far
347
1013264
3089
i mam nadzieję, że udało mi się wyjaśnić
16:56
is maybe why I do the stuff that I do,
348
1016353
3391
dlaczego się tym zajmuję.
16:59
and let's just finally return to the first question:
349
1019744
2392
Wróćmy jeszcze do pierwszego pytania:
17:02
What is computer music?
350
1022136
2112
czym jest muzyka komputerowa?
17:04
And I think that the catch here is that,
351
1024248
2304
Myślę, że kwestia polega na tym,
17:06
at least to me, computer music
352
1026552
1256
że muzyka komputerowa
17:07
isn't really about computers.
353
1027808
1848
wcale nie musi dotyczyć komputerów,
17:09
It is about people.
354
1029656
1526
dotyczy ludzi.
17:11
It's about how we can use technology
355
1031182
1634
Sposobu, w jaki używamy technologii,
17:12
to change the way we think
356
1032816
2046
by zmienić sposób myślenia
17:14
and do and make music,
357
1034862
1444
i tego, jak tworzymy muzykę,
17:16
and maybe even add to how we can
358
1036306
3686
a w dodatku tego,
17:19
connect with each other through music.
359
1039992
2510
jak możemy połączyć się z innymi dzięki muzyce.
17:22
And with that, I want to say,
360
1042502
2153
Czyli podsumowując, chcę powiedzieć:
17:24
this is computer music, and thank you for listening.
361
1044655
3097
to właśnie jest muzyka komputerowa,
dziękuję, że chcieliście mnie wysłuchać.
17:27
(Applause)
362
1047752
4000
(Brawa)
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7