Michael Moschen: Juggling rhythm and motion

Michael Moschen, jongleur de rythme et de mouvement

182,053 views

2008-05-12 ・ TED


New videos

Michael Moschen: Juggling rhythm and motion

Michael Moschen, jongleur de rythme et de mouvement

182,053 views ・ 2008-05-12

TED


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo.

Traducteur: David Malterre Relecteur: Charlotte Buecheler
00:19
I started juggling a long time ago,
0
19330
2000
Ça fait longtemps que je jongle
00:21
but long before that, I was a golfer, and that's what I was, a golfer.
1
21330
5000
mais bien avant ça j'étais golfeur, et c'est ce qui me définissait, être golfeur.
00:27
And as a golfer and as a kid,
2
27330
4000
Et en tant que golfeur, et aussi quand j'étais enfant
00:31
one of the things that really sort of seeped into my pores,
3
31330
3000
une des choses dont je me suis vraiment imprégné,
00:34
that I sort of lived my whole life, is process.
4
34330
3000
que j'ai gardé avec moi toute ma vie, c'est un processus.
00:37
And it's the process of learning things.
5
37330
2000
C'est le processus d'apprendre des choses.
00:39
One of the great things was that my father was an avid golfer, but he was lefty.
6
39330
4000
Quelque chose de remarquable, c'est que mon père était un golfeur passionné, mais il était gaucher.
00:43
And he had a real passion for golf,
7
43330
2000
Et il avait une vraie passion pour le golf,
00:45
and he also created this whole mythology
8
45330
3000
et il avait aussi créé toute cette mythologie
00:48
about Ben Hogan and various things.
9
48330
2000
à propos de Ben Hogan et de diverses autres choses.
00:50
Well, I learned a lot about interesting things
10
50330
2000
Eh bien, j'ai appris beaucoup de choses intéressantes
00:52
that I knew nothing about at the time, but grew to know stuff about.
11
52330
4000
dont je ne connaissais rien à l'époque, mais que j'ai appris à connaître en grandissant.
00:56
And that was the mythology of skill.
12
56330
3000
Et parmi ces choses se trouvait la mythologie de la technique.
00:59
So, one of the things that I love to do is to explore skill.
13
59330
3000
Donc l'une des choses que j'aime faire, c'est d'explorer la technique.
01:02
And since Richard put me on this whole thing with music --
14
62330
4000
Et puisque Richard m'a branché sur toute cette histoire avec la musique,
01:06
I'm supposed to actually be doing a project with Tod Machover
15
66330
3000
je suis vraiment censé travailler sur un projet avec Tod Machover
01:09
with the MIT Media Lab -- it relates a lot to music.
16
69330
2000
avec le Media Lab du MIT, c'est en rapport étroit avec la musique.
01:11
But Tod couldn't come and the project is sort of somewhere,
17
71330
3000
Mais Tod n'a pas pu venir et le projet en est je ne sais où,
01:14
I'm not sure whether it's happening the way we thought, or not.
18
74330
3000
je ne sais pas si ça se fera comme nous le pensions, ou pas.
01:17
But I'm going to explore skill, and juggling,
19
77330
4000
Mais je vais explorer la technique, et le jonglage,
01:21
and basically visual music, I guess.
20
81330
6000
et, je dirais, la musique visuelle, en gros.
01:28
OK, you can start the music, thanks.
21
88330
2000
OK, vous pouvez démarrer la musique, merci.
01:30
(Music)
22
90330
178000
(Musique)
04:28
(Applause)
23
268330
3000
(Applaudissements)
04:31
Thanks. Thank you. Now, juggling can be a lot of fun;
24
271330
8000
Merci. Merci. On peut prendre beaucoup de plaisir à jongler,
04:40
play with skill and play with space, play with rhythm.
25
280330
4000
jouer de sa technique, et jouer avec l'espace, jouer avec le rythme.
04:44
And you can turn the mike on now. I'm going to do a couple of pieces.
26
284330
3000
Et vous pouvez brancher le micro maintenant, je vais faire un ou deux numéros.
04:47
I do a big piece in a triangle
27
287330
3000
Je fais un grand numéro dans un triangle
04:50
and these are three sections from it.
28
290330
2000
et en voici trois extraits.
04:52
Part of the challenge was to try to understand rhythm and space
29
292330
3000
Une des difficultés était d'essayer de comprendre le rythme et l'espace
04:55
using not just my hands -- because a lot of juggling is hand-oriented --
30
295330
4000
en utilisant non seulement mes mains -- parce que le jonglage utilise surtout les mains --
04:59
but using the rhythm of my body and feet,
31
299330
2000
mais en utilisant le rythme de mon corps et de mes pieds,
05:01
and controlling the balls with my feet.
32
301330
2000
et en contrôlant les balles avec mes pieds.
06:22
(Applause)
33
382330
3000
(Applaudissements)
06:27
Thanks. Now, this next section was an attempt to explore space.
34
387330
8000
Merci. Bon, l'extrait suivant est une tentative d'exploration de l'espace.
06:35
You see, I think Richard said something about people that are against something.
35
395330
4000
Voyez-vous, je crois que Richard a fait un commentaire sur les gens qui sont en opposition à quelque chose.
06:39
Well, a lot of people think jugglers defy gravity or do stuff.
36
399330
6000
Eh bien, beaucoup de gens pensent que les jongleurs combattent la gravité ou quelque chose comme ça.
06:45
Well, I kind of, from my childhood and golf and all that,
37
405330
3000
En fait, grâce à mon enfance et au golf et tout ça,
06:48
it's a process of joining with forces.
38
408330
3000
je crois que c'est un processus d'union avec les forces.
06:51
And so what I'd like to do is try to figure out
39
411330
1000
Et donc ce que je voudrais faire, c'est essayer de comprendre
06:52
how to join with the space through the technique.
40
412330
3000
comment s'unir à l'espace via la technique.
06:55
So juggling gravity -- up, down.
41
415330
5000
Donc, jongler avec la gravité - vers le haut, vers le bas.
07:00
If you figure out what up and down really are,
42
420330
4000
Si vous comprenez ce que sont vraiment le haut et le bas,
07:07
it's a complex physical set of skills
43
427330
2000
il faut un ensemble complexe de compétences physiques
07:09
to be able to throw a ball down and up and everything,
44
429330
3000
pour pouvoir lancer une balle vers le bas ou le haut,
07:12
but then you add in sideways.
45
432330
2000
mais ensuite vous ajoutez le déplacement latéral.
07:37
(Applause)
46
457330
5000
(Applaudissements)
07:43
Now, I look at it somewhat as a way -- when you learn juggling
47
463330
5000
Donc, c'est un peu comme ça que je vois les choses : quand on apprend à jongler
07:48
what you learn is how to feel with your eyes, and see with your hands
48
468330
4000
ce que l'on apprend, c'est à ressentir avec ses yeux et à regarder avec ses mains
07:52
because you're not looking at your hands,
49
472330
2000
parce qu'on ne regarde pas ses mains,
07:54
you're looking at where the balls are or you're looking at the audience.
50
474330
3000
on regarde où sont les balles ou bien on regarde son public.
07:57
So this next part is really a way of understanding space and rhythm,
51
477330
5000
Donc l'extrait suivant est vraiment une façon d'appréhender l'espace et le rythme
08:02
with the obvious reference to the feet,
52
482330
2000
avec une référence évidente aux pieds.
08:04
but it's also time -- where the feet were, where the balls were.
53
484330
5000
Mais aussi le temps : où se trouvent les pieds, où se trouvent les balles.
09:25
(Applause)
54
565330
10000
(Applaudissements)
09:35
Thanks. So, visual music: rhythm and complexity.
55
575330
5000
Merci. Donc musique visuelle, rythme et complexité.
09:40
I'm going to build towards complexity now.
56
580330
2000
Maintenant je vais augmenter la complexité.
09:42
Juggling three balls is simple and normal.
57
582330
4000
Jongler avec trois balles est simple et normal.
09:46
(Laughter)
58
586330
2000
(Rires)
09:48
Excuse me.
59
588330
2000
Enfin... - Pardon.
09:50
(Laughter)
60
590330
2000
(Rires)
09:52
We're jugglers, OK. And remember, you're transposing,
61
592330
3000
...pour des jongleurs, d'accord ? Et rappelez-vous, vous êtes dans un contexte différent,
09:55
you're getting into a subculture here.
62
595330
2000
vous avez affaire à toute une culture ici.
09:57
(Laughter)
63
597330
1000
(Rires)
09:58
And juggling -- the balls cross and all that.
64
598330
3000
Et quand on jongle, les balles se croisent, et tout ça.
10:01
OK, if you keep them in their assigned paths you get parallel lines
65
601330
4000
OK, si vous les maintenez dans leur chemin assigné vous obtenez des lignes parallèles
10:05
of different heights, but then hopefully even rhythm.
66
605330
3000
à des hauteurs différentes, mais tout de même si possible au même rythme.
10:08
And you can change the rhythm -- good, Michael.
67
608330
4000
Ensuite vous pouvez modifier le rythme - Bien, Michael.
10:12
You can change the rhythm, if you get out of the lights.
68
612330
2000
Vous pouvez changer le rythme, si vous n'avez pas la lumière dans les yeux...
10:14
OK? Change the rhythm, so it's even.
69
614330
4000
OK ? Changez le rythme, pour le rendre régulier
10:18
Or you can go back and change the height. Now, skill.
70
618330
6000
Ou vous pouvez revenir en arrière et changer la hauteur. Donc, la technique.
10:24
But you're boxed in, if you can only do it up and down that way.
71
624330
4000
Eh bien, vous êtes limités si vous ne pouvez que les faire monter et descendre ainsi.
10:28
So, you've got to go after the space down there.
72
628330
3000
Donc, vous devez rechercher l'espace, en commençant par le bas.
10:37
OK, then you've got to combine them,
73
637330
3000
OK, maintenant vous devez joindre les deux
10:40
because then you have the whole spatial palette in front of you.
74
640330
4000
parce qu'alors vous avez toute la palette de l'espace à votre disposition.
10:49
And then you get crazy.
75
649330
2000
Et là vous devenez fou.
10:59
(Applause)
76
659330
4000
(Applaudissements)
11:03
Now, I'm actually going to ask you to try something,
77
663330
4000
Là, je vais vraiment vous demander d'essayer quelque chose
11:07
so you've got to pay attention. Complexity:
78
667330
3000
donc accordez-moi votre attention. Complexité.
11:10
if you spend enough time doing something, time slows down
79
670330
4000
Si vous passez suffisamment de temps à faire quelque chose, le temps ralentit
11:14
or your skill increases, so your perceptions change.
80
674330
3000
ou votre technique augmente, de sorte que votre perception change.
11:17
It's learning skills -- like being in a high-speed car crash.
81
677330
4000
Acquérir une aptitude, c'est comme se trouver dans un accident de voiture à grande vitesse.
11:21
Things slow down as you learn, as you learn, as you learn.
82
681330
3000
Les choses ralentissent au fur et à mesure que vous apprenez, que vous apprenez, que vous apprenez.
11:24
You may not be able to affect it, it almost drifts on you. It goes.
83
684330
4000
Vous n'êtes pas forcément capable de le contrôler, ça vous tombe dessus, ça se fait.
11:28
But that's the closest approximation I can have to it.
84
688330
3000
Mais c'est l'approximation la plus proche je puisse donner.
11:31
So, complexity. Now, how many here are jugglers?
85
691330
5000
Donc, la complexité. Voyons, combien parmi vous sont des jongleurs ?
11:37
OK, so most of you are going to have a similar reaction to this.
86
697330
4000
OK, donc la plupart d'entre vous vont avoir la même réaction à ce que je vais faire.
11:48
OK? And whoever laughed there --
87
708330
2000
OK ? Et celui qui rit là-bas --
11:50
you understood it completely, right?
88
710330
2000
Vous avez parfaitement compris, n'est-ce pas ?
11:52
(Laughter)
89
712330
1000
(Rires)
11:54
No, it looks like a mess. It looks like a mess with a guy there,
90
714330
3000
Non, on dirait n'importe quoi. On dirait n'importe quoi avec un type qui tient
11:57
who's got his hands around that mess, OK.
91
717330
3000
le n’importe quoi entre ses mains. Bon.
12:00
Well, that's what juggling is about, right?
92
720330
2000
Eh bien, c'est ça le jonglage, non ?
12:02
It's being able to do something that other people can't do or can't understand.
93
722330
4000
C'est être capable de faire quelque chose que les autres ne peuvent pas faire ou comprendre.
12:06
All right. So, that's one way of doing it, which is five balls down.
94
726330
3000
Très bien. Donc, c'est une façon de le faire, lancer cinq balles vers le bas.
12:09
OK? Another way is the outside.
95
729330
3000
OK ? Une autre façon, c'est par l'extérieur.
12:14
And you could play with the rhythm.
96
734330
2000
Et on peut jouer avec le rythme.
12:18
Same pattern.
97
738330
2000
Même figure.
12:21
Make it faster and smaller.
98
741330
2000
Plus rapide et plus compacte.
12:24
Make it wider.
99
744330
2000
Plus large.
12:27
Make it narrower.
100
747330
2000
Plus étroite.
12:32
Bring it back up.
101
752330
2000
Retour au début.
12:35
OK. It's done. Thanks.
102
755330
3000
OK. C'est fini. Merci.
12:38
(Applause)
103
758330
2000
(Applaudissements)
12:41
Now, what I wanted to get to is that you're all very bright, very tactile.
104
761330
7000
Maintenant, ce à quoi je voulais arriver, c'est au fait que vous êtes tous très brillants, très tactiles.
12:48
I have no idea how computer-oriented or three-dimensionally-oriented you are,
105
768330
5000
Je ne sais pas à quel point vous êtes à l'aise avec les ordinateurs ou avec la vision dans l’espace,
12:53
but let's try something.
106
773330
2000
mais essayons quelque chose.
12:55
OK, so since you all don't understand what the five-ball pattern is,
107
775330
6000
OK, puisque vous ne comprenez pas tous la structure à cinq balles,
13:01
I'm going to give you a little clue.
108
781330
2000
je vais vous donner un petit indice.
13:14
Enough of a clue? So, you get the pattern, right? OK.
109
794330
4000
Suffisant, comme indice? Comme ça, vous comprenez la structure, non ? OK.
13:18
(Laughter)
110
798330
2000
(Rires)
13:21
You're not getting off that easy. All right?
111
801330
4000
Vous ne vous en tirerez pas si facilement. D'accord ?
13:26
Now, do me a favor: follow the ball that I ask you to follow.
112
806330
4000
Maintenant, faites quelque chose pour moi. Suivez la balle que je vous demande de suivre.
13:31
Green.
113
811330
2000
Verte.
13:33
Yellow.
114
813330
2000
Jaune.
13:35
Pink.
115
815330
2000
Rose.
13:37
White.
116
817330
2000
Blanche.
13:40
OK, you can do that? Yeah? OK.
117
820330
3000
OK, vous y arrivez ? Oui ? OK.
13:43
Now, let's actually learn something.
118
823330
3000
Maintenant, apprenons vraiment quelque chose.
13:46
Actually, let me put you in that area of learning, which is very insecure.
119
826330
5000
En fait, laissez-moi vous placer dans cette zone de l'apprentissage, qui est très précaire.
13:51
You want to do it? Yeah? OK.
120
831330
3000
Vous voulez le faire ? Oui ? OK.
13:55
Hands out in front of you. Palms up, together.
121
835330
5000
Les mains devant vous. Paumes vers le haut. Ensemble.
14:00
What you're going to learn is this.
122
840330
3000
Voici ce que vous allez apprendre.
14:03
(Laughter)
123
843330
2000
(Rires)
14:05
OK? So what I want you to do is just listen to me and do it.
124
845330
3000
OK? Donc ce que je veux vous fassiez, c'est juste m'écouter et le faire.
14:09
Index finger, middle finger, ring, little.
125
849330
3000
Index, majeur, annulaire, petit doigt.
14:12
Little, ring, middle, index. And then open.
126
852330
4000
Petit doigt, annulaire, majeur, index. Puis vous ouvrez.
14:16
Finger, finger, finger, finger, finger, finger, finger, finger.
127
856330
4000
Doigt, doigt, doigt, doigt, doigt, doigt, doigt, doigt.
14:20
A little bit faster.
128
860330
2000
Un peu plus vite.
14:22
Finger, finger, finger, finger, finger, finger, finger, finger.
129
862330
2000
Doigt, doigt, doigt, doigt, doigt, doigt, doigt, doigt.
14:24
Finger, finger, finger, finger, finger, finger, finger, finger.
130
864330
3000
Doigt, doigt, doigt, doigt, doigt, doigt, doigt, doigt.
14:28
(Laughter)
131
868330
1000
(Rires)
14:29
All right. A lot of different learning processes going on in here.
132
869330
4000
Bon. Je vois beaucoup de processus d'apprentissage différents ici.
14:33
(Laughter)
133
873330
2000
(Rires)
14:35
One learning process that I see is this --
134
875330
2000
Un processus d'apprentissage que je vois, c'est ceci --
14:38
(Laughter)
135
878330
2000
(Rires)
14:40
OK. Another learning process that I see is this --
136
880330
5000
OK ? Un autre processus d'apprentissage que je vois, c'est --
14:45
(Laughter)
137
885330
3000
(Rires)
14:48
OK. So, everybody take a deep breath in, breath out. OK.
138
888330
5000
OK ? Donc, tout le monde, on inspire profondément, et on expire. OK.
14:53
Now, one more time, and --
139
893330
2000
Bon, encore une fois, et --
14:55
finger, finger, finger, finger, finger, finger, finger, finger. Open.
140
895330
4000
Doigt, doigt, doigt, doigt, doigt, doigt, doigt, doigt. Ouvert.
14:59
Finger, finger, finger, finger, finger, finger, finger, finger. OK.
141
899330
3000
Doigt, doigt, doigt, doigt, doigt, doigt, doigt, doigt. OK.
15:02
Shake your hands out.
142
902330
2000
Secouez vos mains.
15:04
Now, I assume a lot of you spend a lot of time at a computer.
143
904330
3000
Donc, je suppose que beaucoup d'entre vous passent beaucoup de temps devant un ordinateur ?
15:07
OK? So, what you're doing is, you're going la, la, la,
144
907330
3000
OK ? Donc ce que vous faites c'est : la la la,
15:10
and you're getting this. OK?
145
910330
2000
et vous obtenez ceci. OK ?
15:12
So that's exactly what I'm going to ask you to do,
146
912330
2000
Donc, c'est exactement ce que je vais vous demander de faire
15:14
but in a slightly different way. You're going to combine it.
147
914330
3000
mais d'une façon légèrement différente. Vous allez mélanger les deux.
15:17
So what I want you to do is -- fingers.
148
917330
3000
Donc ce que je veux vous faire faire c'est, avec les doigts
15:20
I'll tell you what to do with your fingers, same thing.
149
920330
2000
Je vais vous dire quoi faire avec vos doigts, pareil.
15:22
But I want you to do is also, with your eyes,
150
922330
3000
Mais ce que je veux que vous utilisiez vos yeux,
15:25
is follow the colored ball that I ask you to follow.
151
925330
3000
pour suivre la balle de la couleur que je vous demande de suivre.
15:28
(Laughter)
152
928330
2000
(Rires)
15:30
OK? Here we go.
153
930330
2000
OK ? On y va.
15:32
So, we're going to start off looking at the white ball --
154
932330
2000
Donc, nous allons commencer par regarder la balle blanche
15:34
and I'm going to tell you which color,
155
934330
2000
et je vais vous dire quelle couleur suivre,
15:36
and I'm also going to tell you to go with your fingers. OK?
156
936330
2000
et je vais aussi vous dire quoi faire avec vos doigts. OK ?
15:38
So white ball and --
157
938330
2000
Donc balle blanche et --
15:41
finger, finger, finger, finger, finger, finger, finger, finger. Pink.
158
941330
5000
Doigt, doigt, doigt, doigt, doigt, doigt, doigt, doigt. Rose.
15:46
Finger, finger, finger, finger, finger, finger, finger, finger. Green.
159
946330
5000
Doigt, doigt, doigt, doigt, doigt, doigt, doigt, doigt. Vert.
15:51
Finger, finger, finger, finger. Yellow.
160
951330
3000
Doigt, doigt, doigt, doigt. Jaune.
15:54
Finger, finger, finger, pink or finger.
161
954330
3000
Doigt, doigt, doigt, rose ou doigt.
15:57
Pink, finger, finger, finger, finger, finger, finger, finger.
162
957330
5000
Rose... doigt... doigt, doigt, doigt, doigt, doigt, doigt, doigt.
16:02
All right.
163
962330
2000
Bien.
16:04
(Applause)
164
964330
3000
(Applaudissements)
16:07
How did you do? Well? OK. The reason I wanted you to do this is
165
967330
5000
Vous avez bien réussi ? Oui ? OK. La raison pour laquelle je voulais que vous le fassiez
16:12
because that's actually what most people face throughout their lives,
166
972330
5000
est que c'est ce à quoi sont vraiment confrontés la plupart des gens dans la vie,
16:17
a moment of learning, a moment of challenge.
167
977330
3000
un moment d'apprentissage, un moment de défi.
16:20
It's a moment that you can't make sense of.
168
980330
2000
C'est un moment que vous n'arrivez pas à saisir.
16:22
Why the hell should I learn this? OK?
169
982330
3000
Pourquoi diable est-ce que je devrais apprendre ça ? OK ?
16:25
Does it really have anything to do with anything in my life?
170
985330
3000
Est-ce que ça a un rapport quelconque avec ma vie ?
16:29
You know, I can't decipher -- is it fun? Is it challenging? Am I supposed to cheat?
171
989330
3000
Voyez, je n'arrive pas à savoir - est-ce que c'est amusant ? Est-ce que c'est difficile ? Suis-je censé tricher ?
16:32
(Laughter)
172
992330
1000
(Rires)
16:33
You know, what are you supposed to do?
173
993330
2000
N'est-ce pas, qu'est-ce que vous êtes censé faire ?
16:35
You've got somebody up here who is the operative principle
174
995330
4000
Vous avez devant vous quelqu'un qui est le principe-même
16:39
of doing that for his whole life. OK?
175
999330
3000
de faire ça toute sa vie. OK?
16:42
Trying to figure that stuff out. But is it going to get you anywhere?
176
1002330
3000
Essayant de comprendre ce truc. Mais est-ce que ça vous mènera quelque part ?
16:45
It's just a moment. That's all it is, a moment. OK?
177
1005330
3000
C'est juste un moment. C'est tout ce que c'est, un moment. OK ?
16:48
I'm going to change the script for one second. Just let me do this.
178
1008330
3000
Je vais changer de scénario un instant. Laissez-moi juste faire ça.
16:51
I don't need music for it. Talking about time in a moment.
179
1011330
3000
Je n'ai pas besoin de musique. En parlant du temps dans un moment,
16:54
There's a piece that I recently developed which was all about that,
180
1014330
4000
il y a un numéro que j'ai récemment mis au point qui était justement là-dessus,
16:58
a moment. And what I do as a creative artist
181
1018330
3000
un moment. Et ce que je fais en tant qu'artiste créatif
17:01
is I develop vocabularies or languages of moving objects.
182
1021330
4000
c'est de développer des vocabulaires ou des langages d'objets en mouvement.
17:05
What I've done for you here, I developed a lot of those tricks
183
1025330
3000
Ce que je vous ai présenté ici, j'ai développé un grand nombre de ces figures
17:08
and I put the choreography together,
184
1028330
2000
et j'ai conçu la chorégraphie,
17:10
but they're not original techniques.
185
1030330
2000
mais ce ne sont pas des techniques originales.
17:12
Now, I'm going to start showing you some original techniques
186
1032330
2000
Maintenant, je vais commencer à vous montrer des techniques originales
17:14
that come from the work that I've developed. OK?
187
1034330
2000
qui viennent du travail que j'ai effectué. OK ?
17:16
So, a moment, how would you define a moment?
188
1036330
3000
Donc, un moment, comment définir un moment ?
17:19
Well, as a juggler, what I wanted to do was create something
189
1039330
5000
Eh bien, en tant que jongleur ce que je voulais faire c'était de créer quelque chose
17:24
that was representational of a moment.
190
1044330
5000
qui soit la représentation d'un moment.
17:30
Ahhh.
191
1050330
3000
Aaargghhh.
17:33
All right, I'm going to get on my knees and do it.
192
1053330
3000
Bon, je vais me mettre à genoux pour le faire.
17:36
So, a moment.
193
1056330
2000
Donc, un moment.
17:38
(Rattling)
194
1058330
7000
(Cliquetis)
17:45
OK? And then, what I did as a juggler was say,
195
1065330
3000
OK ? Et puis ce que j'ai fait en tant que jongleur, c'est de dire
17:48
OK, what can I do to make that something
196
1068330
2000
OK, que puis-je faire pour rendre cet objet
17:50
that is dependent on something else, another dynamic.
197
1070330
4000
dépendant d'autre chose, une autre dynamique.
17:59
(Rattling)
198
1079330
9000
(Cliquetis)
18:09
So, a moment.
199
1089330
4000
Donc, un moment.
18:13
(Rattling)
200
1093330
2000
(Cliquetis)
18:15
Another moment.
201
1095330
2000
Un autre moment.
18:17
(Rattling)
202
1097330
6000
(Cliquetis)
18:23
Excuse me, still getting there. A moment that travels.
203
1103330
5000
Excusez-moi, on va y arriver. Un moment qui se déplace.
18:28
(Rattling)
204
1108330
5000
(Cliquetis)
18:34
A moment -- no, we'll try that again. It separates, and comes back together.
205
1114330
7000
Un moment - non, essayons encore - qui sépare, et qui réunit.
18:41
Time. How can you look at time?
206
1121330
3000
Le temps. Comment comprendre le temps ?
18:44
And what do you dedicate it to, in exploring a particular thing?
207
1124330
4000
Et à quoi le consacrez-vous quand vous explorez une chose en particulier ?
18:48
Well, obviously, there's something in here,
208
1128330
3000
Eh bien, évidemment il y a quelque chose là-dedans,
18:51
and you can all have a guess as to what it is.
209
1131330
2000
et vous pouvez tous essayer de deviner ce que c'est.
18:53
There's a mystery. There's a mystery in the moment.
210
1133330
2000
C'est un mystère. Il y a un mystère dans le moment.
18:55
And it has to settle. And then it's dependent on something else.
211
1135330
4000
Et il faut qu'il s'installe. Et ensuite il devient dépendant de quelque chose d'autre.
18:59
And then it comes to rest. Just a little thing about time.
212
1139330
8000
Pouf - et ça se calme. Juste un petit tour à propos du temps.
19:07
Now, this has expanded into a much bigger piece,
213
1147330
2000
Et puis, c’est devenu un numéro beaucoup plus conséquent.
19:09
because I use ramps of different parabolas that I roll the balls on
214
1149330
3000
où j'utilise des rampes avec diverses paraboles sur lesquelles je fais rouler les balles
19:12
while I'm keeping time with this.
215
1152330
2000
tout en gardant trace du temps avec cela.
19:14
But I just thought I'd talk about a moment.
216
1154330
2000
Mais je voulais juste parler du moment.
19:17
(Applause)
217
1157330
3000
(Applaudissements)
19:20
All right. OK. Can we show the video of the triangle?
218
1160330
6000
Bien. OK. Est-ce qu'on peut voir la vidéo du triangle ?
19:26
Are we ready to do that? Yes?
219
1166330
2000
Est-ce qu'on est prêt pour ça ? Oui ?
19:28
This is the piece that I told you about.
220
1168330
2000
C'est le numéro dont je vous ai parlé.
19:30
It's a much bigger piece that I do exploring the space of a geometric triangle.
221
1170330
4000
C'est un numéro beaucoup plus long où j'explore l'espace d'un triangle géométrique.
20:29
(Applause)
222
1229330
4000
(Applaudissements)
20:34
Thanks. The only thing I'll say about the last session is,
223
1234330
4000
Merci. La seule chose que j'ai à dire au sujet du dernier segment, c'est
20:38
you ever try juggling and driving the car with your knees
224
1238330
4000
vous avez déjà essayé de jongler en conduisant votre voiture avec les genoux
20:42
at 120 miles an hour?
225
1242330
2000
à 200 kilomètres à l'heure ?
20:44
(Laughter)
226
1244330
2000
(Rires)
20:46
The only other thing is, it was a real shock.
227
1246330
2000
La seule autre chose qui a été un véritable choc,
20:48
I always drove motorcycles. And when I bought my first car, it shocked me
228
1248330
4000
J'ai toujours conduit des motos. Et quand j'ai acheté ma première voiture, ce qui m'a choqué
20:52
that it cost three times more than my parents' house. Interesting.
229
1252330
5000
c'est qu'elle coûtait trois fois plus cher que la maison de mes parents. Intéressant.
20:57
Anyway, balance:
230
1257330
2000
Quoi qu'il en soit, l'équilibre --
20:59
constant movement to find an approach to stillness.
231
1259330
6000
mouvement constant pour s'approcher de l'immobilité.
21:06
Cheating.
232
1266330
1000
Tricherie.
21:07
(Laughter)
233
1267330
2000
(Rires)
21:10
Balance: making up the rules so you can't cheat,
234
1270330
4000
L'équilibre - inventer les règles pour qu'on ne puisse pas tricher,
21:14
so you learn to approach stillness with different parts of your body.
235
1274330
10000
donc vous apprenez à vous rapprocher de l'immobilité avec différentes parties de votre corps.
21:25
To have a conversation with it. To speak. To listen.
236
1285330
10000
À avoir une conversation avec elle. À parler. À écouter.
21:35
(Laughter)
237
1295330
1000
(Rires)
21:36
Hup. Now, it's dependent on rhythm,
238
1296330
3000
Hop. Mais l'équilibre dépend du rythme
21:39
and keeping a center of balance. When it falls, going underneath.
239
1299330
7000
et de votre capacité à garder un centre d'équilibre lorsqu'il tombe, à vous placer au-dessous.
21:47
So, there's a rhythm to it.
240
1307330
2000
Donc il y a un rythme associé.
21:51
The rhythm can get much smaller.
241
1311330
2000
Le rythme peut s'accélérer
22:01
As your skill increases, you learn to find those tinier spaces,
242
1321330
5000
à mesure que votre technique s’améliore, vous apprenez à trouver ces espaces plus minuscules,
22:07
those tinier movements. Thanks.
243
1327330
4000
ces mouvements plus minuscules. Merci.
22:11
(Applause)
244
1331330
3000
(Applaudissements)
22:15
Now, I'm going to show you the beginnings of a piece
245
1335330
2000
Maintenant, je vais vous montrer le début d'un numéro
22:17
that is about balance in some ways, and also --
246
1337330
6000
qui a à voir avec l'équilibre d'une certain façon, et aussi --
22:24
oh, actually, if you're bored, not here, here's one use for it.
247
1344330
6000
Ah, en fait, si vous vous ennuyez -- pas ici -- en voici un usage possible.
22:30
(Laughter)
248
1350330
9000
(Rires)
22:40
You can go with the "Sticks One" music.
249
1360330
3000
Vous pouvez lancer la première musique pour les bâtons.
22:47
(Music)
250
1367330
84000
(Musique)
24:11
(Applause)
251
1451330
7000
(Applaudissements)
24:18
Thanks. That has a certain kind of balance to it, which is all about plumb.
252
1458330
6000
Merci. Il y a un certain type d'équilibre avec ça qui est purement une question d'aplomb.
24:24
I apprenticed with a carpenter and learned about plumb, square and level.
253
1464330
6000
J'ai effectué un apprentissage chez un menuisier, et j'ai tout appris sur l'aplomb, les équerres et les niveaux.
24:30
And they influenced that, and this next piece, which I'll do a little segment of.
254
1470330
3000
Et cela a influencé ce numéro ainsi que le numéro suivant, dont je vais faire un bref extrait.
24:33
"Two Sticks," you can go with it. Thanks.
255
1473330
3000
Deuxième musique pour les bâtons, vous pouvez y aller. Merci.
24:39
Which is again exploring space, or the lines in space.
256
1479330
4000
A nouveau, on explore l'espace, ou les lignes dans l'espace.
24:43
(Music)
257
1483330
61000
(Musique)
25:44
(Applause)
258
1544330
2000
(Applaudissements)
25:46
Working with space and the lines in space in a different way.
259
1546330
7000
Travailler avec l'espace et les lignes dans l'espace de façon différente.
25:54
Oh, let's see here.
260
1554330
2000
Ah, voyons voir.
26:27
(Applause)
261
1587330
1000
(Applaudissements)
26:29
So, I'll come back to that in a second. But working with one ball,
262
1589330
5000
Donc, je vais y revenir dans un instant. Mais en travaillant avec une balle,
26:34
now, what if you attach something to it, or change it.
263
1594330
6000
que se passe-t-il si on y ajoute quelque chose, ou qu'on la modifie?
26:41
This is a little thing that I made
264
1601330
2000
C'est une petite chose que j'ai créée
26:43
because I really like the idea of curves and balls together.
265
1603330
5000
car j'aime beaucoup l'idée de mettre ensemble des courbes et des balles.
26:49
And then creating space and the rhythm of space,
266
1609330
6000
Et ensuite, en créant de l'espace, et du rythme dans l'espace
26:55
using the surface of the balls, the surface of the arms.
267
1615330
4000
en utilisant la surface des balles, la surface des bras.
27:00
Just a little toy. Which leads me to the next thing,
268
1620330
4000
Juste un petit jouet. Ce qui m'amène à la chose suivante,
27:04
which is --
269
1624330
2000
qui est --
27:06
what have I got here? OK. All right.
270
1626330
7000
qu'avons-nous ici ? OK. Bien.
27:19
I'm actually leading up to something,
271
1639330
1000
Je nous amène en fait à quelque chose,
27:20
the newest thing that I'm working on. This is not it.
272
1640330
4000
la dernière chose sur laquelle je travaille. Ce n'est pas ça.
27:24
This is exploring geometry and the rhythm of shape.
273
1644330
3000
Il s'agit ici d'explorer la géométrie et le rythme des formes.
28:13
(Applause)
274
1693330
7000
(Applaudissements)
28:20
Now, what I just did was I worked with the mathematics --
275
1700330
3000
Bon, ce que je viens de faire, c'est de travailler avec les mathématiques,
28:23
the diameter and the circumference.
276
1703330
2000
le diamètre et la circonférence.
28:26
Sometimes these pieces are mathematical, in that way
277
1706330
3000
Parfois, ces numéros sont mathématiques dans la façon
28:29
that I look at a shape and say, what about if I use this and this and this.
278
1709330
3000
dont je regarde une forme et me dis : et si j'utilise ceci et ceci et cela ?
28:32
Sometimes what happens in life affects my choice
279
1712330
5000
Parfois, ce qui se passe dans ma vie affecte mon choix
28:37
of objects that I try to work with.
280
1717330
2000
d'objets avec lesquels travailler.
28:39
The next piece that I'm going to do -- which is the cylinders piece,
281
1719330
3000
Le prochain numéro que je vais faire, qui est celui avec les cylindres,
28:42
if you want to get that up --
282
1722330
2000
si vous voulez bien envoyer la bande-son,
28:44
it has to do with cylinder seals from about 5,000 years ago,
283
1724330
7000
Cela a à voir avec les cylindres-cachets d'il y a environ 5000 ans
28:51
which were stones with designs that were used to roll over wet clay
284
1731330
5000
qui étaient des pierres avec des motifs que l'on roulait sur de l'argile humide
28:56
with all sorts of great designs. I love ceramics and all of that.
285
1736330
4000
avec toutes sortes de motifs formidables. J'adore la céramique et tout ce qui y touche.
29:00
It's a combination of that, the beauty of that, the shape,
286
1740330
4000
C'est un mélange de cela, de leur beauté, de leur forme,
29:04
and the stories that were involved in it,
287
1744330
4000
et des histoires qu'ils représentaient
29:09
as well as the fact that they protected the contents.
288
1749330
4000
ainsi que du fait qu'ils protégeaient un contenu.
29:13
The second influence on this piece came from recycling
289
1753330
5000
La seconde influence dans ce numéro provient du recyclage
29:18
and looking into a tin can recycling bin
290
1758330
3000
et d’avoir vu un bac de recyclage pour boîtes de conserve
29:21
and seeing all that beautiful emptiness.
291
1761330
3000
et de voir toute la beauté de ce vide.
29:24
So, if you want to go with the music for cylinders.
292
1764330
3000
Donc, si vous voulez bien démarrer la musique pour les cylindres.
29:27
(Music)
293
1767330
169000
(Musique)
32:17
(Applause)
294
1937330
3000
(Applaudissements)
32:20
Talking about geometry and everything,
295
1940330
3000
En parlant de géométrie et tout ça,
32:23
if you take the circle and you split it in half --
296
1943330
5000
si vous prenez un cercle et que vous le coupez en deux.
32:28
can you run "S-Curve music?"
297
1948330
2000
Pouvez-vous lancer la musique pour les courbes en S ?
32:30
I'm going to do just a short version of it.
298
1950330
3000
Je vais juste en faire une version abrégée.
32:35
Circles split in half and rotated, and mythology.
299
1955330
4000
Cercles coupés en deux et retournés, et mythologie.
32:39
(Music)
300
1959330
98000
(Musique)
34:17
(Applause)
301
2057330
7000
(Applaudissements)
34:24
Anyway, that piece also has a kinetic sculpture in the middle of it,
302
2064330
5000
Bref, ce numéro a aussi une sculpture cinétique au centre de la scène
34:29
and I dance around a small stage so --
303
2069330
3000
et je danse autour donc --
34:32
two minutes, just to end? The latest piece that I'm working on --
304
2072330
4000
deux minutes, juste pour finir ? Le dernier numéro sur lequel je travaille --
34:36
what I love is that I never know what I'm working on, why I'm working on it.
305
2076330
4000
Ce que j'aime, c'est que je ne sais jamais sur quoi je travaille, ni pourquoi je travaille dessus.
34:40
They're not ideas, they're instincts.
306
2080330
2000
Ce ne sont pas des idées, ce sont des instincts.
34:43
And the latest thing that I'm working on --
307
2083330
2000
Et la dernière chose sur laquelle je travaille --
34:45
(Clattering) --
308
2085330
5000
(Bruits métalliques)
34:51
is something really -- I don't know what it is yet.
309
2091330
5000
est quelque chose de vraiment - je ne sais pas encore ce que c'est.
34:56
And that's good. I like not to know for as long as possible.
310
2096330
5000
Et c'est une bonne chose. J'aime bien ne pas savoir aussi longtemps que possible.
35:02
Well, because then it tells me the truth,
311
2102330
2000
Parce qu'alors ça m’apprend une vérité
35:04
instead of me imposing the truth.
312
2104330
2000
au lieu que ce soit moi qui impose la vérité.
35:07
And what it is, is working with both positive and negative space
313
2107330
3000
Et donc, c'est un travail avec l'espace positif et négatif
35:10
but also with these curves.
314
2110330
2000
mais aussi avec ces courbes.
35:12
And what it involves,
315
2112330
2000
Et ce que ça implique,
35:14
and I don't know if my hands are too beaten up to do it or not,
316
2114330
3000
et je ne sais pas si mes mains sont trop crevées pour y arriver,
35:17
but I'll do a little bit of it.
317
2117330
2000
mais je vais en faire un petit morceau.
35:19
It initially started off with me stacking these things,
318
2119330
3000
Au départ j'ai commencé par empiler ces choses,
35:22
bunches of them, and then playing with the sense of space,
319
2122330
5000
tout un paquet, et puis par jouer avec la sensation d'espace,
35:28
of filling in the space. And then it started changing,
320
2128330
6000
de remplissage de l'espace. Et puis ça a commencé à changer,
35:37
and become folding on themselves.
321
2137330
3000
et à se replier sur soi-même.
35:44
And then changing levels.
322
2144330
2000
Et puis à changer de niveau.
35:48
Because my attempt is to make visual instruments,
323
2148330
3000
Parce que ce que j'essaie de faire, c'est de fabriquer des instruments visuels,
35:53
not to just make -- I'll try one other thing.
324
2153330
3000
pas seulement de faire - je vais essayer autre chose -
35:58
For work in three dimensions, with your perceptions of space and time.
325
2158330
6000
c'est de travailler en trois dimensions, avec votre perception de l'espace et du temps.
36:04
Now, I don't know exactly where it's going,
326
2164330
2000
Bon, je ne sais pas exactement où cela va me mener
36:06
but I've got a bit of effort involved in this thing.
327
2166330
2000
mais je consacre pas mal d'efforts à cette affaire.
36:08
And it's going to change as I go through it.
328
2168330
3000
Et cela va évoluer à mesure que j'y passe du temps.
36:12
But I really like it, it feels right.
329
2172330
2000
Mais j'aime vraiment beaucoup, ça me plait.
36:14
This may not be the right shape, and -- look at this shape,
330
2174330
4000
Ce n'est peut-être pas la bonne forme, et j'ai -- regardez cette forme,
36:18
and then I'll show you the first design I ever put to it,
331
2178330
4000
et puis je vais vous montrer la première forme que j'avais envisagée
36:22
just to see, just to play,
332
2182330
3000
juste pour voir, juste pour jouer,
36:25
because I love all different kinds of things to play with.
333
2185330
3000
parce que j'aime jouer avec toutes sortes de choses.
36:28
Let's see here.
334
2188330
2000
Voyons.
36:30
To work with the positive and negative in a different way.
335
2190330
3000
Pour travailler avec le positif et le négatif d'une façon différente.
36:37
And to change, and to change.
336
2197330
2000
Et pour changer, et changer.
36:39
So, I'm off in my new direction with this to explore rhythm and space.
337
2199330
4000
Donc ceci est ma nouvelle orientation, pour explorer le rythme et l'espace.
36:44
We'll see what I come up with. Thanks for having me.
338
2204330
3000
Nous verrons ce que j'arrive à trouver. Merci de m'avoir invité.
36:48
(Applause)
339
2208330
8000
(Applaudissements)
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7