Michael Moschen: Juggling rhythm and motion

182,053 views ・ 2008-05-12

TED


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film.

Tłumaczenie: Maciej Molas Korekta: Adrian Chudzik
00:19
I started juggling a long time ago,
0
19330
2000
Żonglować zacząłem dawno temu,
00:21
but long before that, I was a golfer, and that's what I was, a golfer.
1
21330
5000
ale jeszcze wcześniej byłem golfistą - tak właśnie, golfistą.
00:27
And as a golfer and as a kid,
2
27330
4000
I jako golfista, i jako dzieciak
00:31
one of the things that really sort of seeped into my pores,
3
31330
3000
jedną z rzeczy, które do mnie dotarły to to,
00:34
that I sort of lived my whole life, is process.
4
34330
3000
że całe moje życie jest procesem.
00:37
And it's the process of learning things.
5
37330
2000
A dokładniej - procesem nauki.
00:39
One of the great things was that my father was an avid golfer, but he was lefty.
6
39330
4000
Jedną z głównych kwestii było to, że mój ojciec był zapalonym golfistą, ale był leworęczny
00:43
And he had a real passion for golf,
7
43330
2000
Był wielkim pasjonatem golfa
00:45
and he also created this whole mythology
8
45330
3000
i stworzył całą tę mitologię
00:48
about Ben Hogan and various things.
9
48330
2000
wokół Bena Hogana.
00:50
Well, I learned a lot about interesting things
10
50330
2000
Cóż, nauczyłem się wiele interesujących rzeczy
00:52
that I knew nothing about at the time, but grew to know stuff about.
11
52330
4000
o których wcześniej nie miałem pojęcia.
00:56
And that was the mythology of skill.
12
56330
3000
A była to mitologia umiejętności.
00:59
So, one of the things that I love to do is to explore skill.
13
59330
3000
Jedną z tych rzeczy, które uwielbiam robić jest wnikanie w umiejętności.
01:02
And since Richard put me on this whole thing with music --
14
62330
4000
I skoro Richard wprowadził mnie w ten cały klimat muzyki
01:06
I'm supposed to actually be doing a project with Tod Machover
15
66330
3000
i powinienem właściwie robić projekt z Todem Mochover
01:09
with the MIT Media Lab -- it relates a lot to music.
16
69330
2000
z MIT media lab, to ma on duży związek z muzyką.
01:11
But Tod couldn't come and the project is sort of somewhere,
17
71330
3000
Tod nie mógł przybyć i cały projekt jest niewiadomo gdzie.
01:14
I'm not sure whether it's happening the way we thought, or not.
18
74330
3000
Nie jestem nawet pewien czy idzie on w dobrym kierunku,
01:17
But I'm going to explore skill, and juggling,
19
77330
4000
ale zamierzam zagłębić się w kwestie umiejętności i żonglowania,
01:21
and basically visual music, I guess.
20
81330
6000
a także, chyba, wizualnej muzyki.
01:28
OK, you can start the music, thanks.
21
88330
2000
OK, poproszę o muzykę. Dzięki.
01:30
(Music)
22
90330
178000
(Muzyka)
04:28
(Applause)
23
268330
3000
(Brawa)
04:31
Thanks. Thank you. Now, juggling can be a lot of fun;
24
271330
8000
Dzięki, Dziękuje bardzo. Tak więc, żonglowanie może być całkiem ciekawe
04:40
play with skill and play with space, play with rhythm.
25
280330
4000
jako zabawa z umiejętnościami, zabawa z przestrzenią, zabawa z rytmem.
04:44
And you can turn the mike on now. I'm going to do a couple of pieces.
26
284330
3000
Teraz możecie włączyć mikrofon. Zrobie kilka serii sztuczek.
04:47
I do a big piece in a triangle
27
287330
3000
Robię pewną dużą serię w trójkącie,
04:50
and these are three sections from it.
28
290330
2000
i to będą właśnie trzy części, które do niej należą.
04:52
Part of the challenge was to try to understand rhythm and space
29
292330
3000
Częścią wyzwania było, aby zrozumieć rytm i przestrzeń
04:55
using not just my hands -- because a lot of juggling is hand-oriented --
30
295330
4000
wykorzystując nie tylko ręce (bo większość żonglowania opiera się na uzyciu rąk)
04:59
but using the rhythm of my body and feet,
31
299330
2000
ale także używając rytmu ciała i stóp
05:01
and controlling the balls with my feet.
32
301330
2000
do kontrolowania piłeczek.
06:22
(Applause)
33
382330
3000
(Brawa)
06:27
Thanks. Now, this next section was an attempt to explore space.
34
387330
8000
Dzieki. Ta część skupia się na próbie zgłębienia przestrzeni.
06:35
You see, I think Richard said something about people that are against something.
35
395330
4000
Widzicie... Richard mówił coś chyba o jakichś ludziach, którzy są czemuś przeciwni.
06:39
Well, a lot of people think jugglers defy gravity or do stuff.
36
399330
6000
Cóż, wielu ludzi myśli, że żonglerzy łamią prawo grawitacji i tym podobne.
06:45
Well, I kind of, from my childhood and golf and all that,
37
405330
3000
Cóż, ze swojego dzieciństwa, z golfa i tego wszystkiego wyniosłem,
06:48
it's a process of joining with forces.
38
408330
3000
że jest to proces połączenia z siłami fizyki.
06:51
And so what I'd like to do is try to figure out
39
411330
1000
A to czego chciałbym spróbować to
06:52
how to join with the space through the technique.
40
412330
3000
połączyć się z przestrzenią poprzez technikę.
06:55
So juggling gravity -- up, down.
41
415330
5000
A więc grawitację żonglowania -- góra, dół.
07:00
If you figure out what up and down really are,
42
420330
4000
W pewnym momencie dowiadujesz się, czym góra i dół na prawdę są.
07:07
it's a complex physical set of skills
43
427330
2000
Już podrzucanie i odbijanie piłeczki wymaga skomplikowanych umiejętności
07:09
to be able to throw a ball down and up and everything,
44
429330
3000
wymaga skomplikowanych umiejętności,
07:12
but then you add in sideways.
45
432330
2000
a potem dochodzi jeszcze na boki.
07:37
(Applause)
46
457330
5000
(Brawa)
07:43
Now, I look at it somewhat as a way -- when you learn juggling
47
463330
5000
Ja widzę to tak, że kiedy uczysz się żonglować,
07:48
what you learn is how to feel with your eyes, and see with your hands
48
468330
4000
tak na prawdę uczysz się czuć swoimi oczami i widzieć swoimi dłońmi,
07:52
because you're not looking at your hands,
49
472330
2000
bo przecież nie patrzysz na swoje dłonie.
07:54
you're looking at where the balls are or you're looking at the audience.
50
474330
3000
Śledzisz tor piłeczki lub patrzysz na publiczność,
07:57
So this next part is really a way of understanding space and rhythm,
51
477330
5000
Tak więc, kolejna część zajmuje się zrozumieniem przestrzeni i rytmu
08:02
with the obvious reference to the feet,
52
482330
2000
i oczywiście związana jest ze stopami.
08:04
but it's also time -- where the feet were, where the balls were.
53
484330
5000
Ale także z czasem i umiejscowieniem stóp i piłeczek.
09:25
(Applause)
54
565330
10000
(Brawa)
09:35
Thanks. So, visual music: rhythm and complexity.
55
575330
5000
Dzięki. Tak składa się to na muzyke, rytm i złożonośc.
09:40
I'm going to build towards complexity now.
56
580330
2000
Teraz zwróce się w kierunku złożoności.
09:42
Juggling three balls is simple and normal.
57
582330
4000
Żonglowanie trzema piłeczkami jest łatwe i normalne.
09:46
(Laughter)
58
586330
2000
(Śmiech)
09:48
Excuse me.
59
588330
2000
Wybaczcie mi.
09:50
(Laughter)
60
590330
2000
(Śmiech)
09:52
We're jugglers, OK. And remember, you're transposing,
61
592330
3000
Jesteśmy żonglerami, dobra? I pamietajcie, że teraz się przenosicie,
09:55
you're getting into a subculture here.
62
595330
2000
wnikacie teraz w naszą subkulturę.
09:57
(Laughter)
63
597330
1000
(Śmiech)
09:58
And juggling -- the balls cross and all that.
64
598330
3000
Żonglowanie piłeczek na krzyż i tak dalej.
10:01
OK, if you keep them in their assigned paths you get parallel lines
65
601330
4000
Dobra, jeśli udaje się wam utrzymać je na właściwych torach, to utworzą one równoległe linie
10:05
of different heights, but then hopefully even rhythm.
66
605330
3000
różne wysokości, i na końcu, jeśli dobrze pójdzie wejdziecie w rytm.
10:08
And you can change the rhythm -- good, Michael.
67
608330
4000
Możecie też modyfikować rytm ...no nieźle Michael.
10:12
You can change the rhythm, if you get out of the lights.
68
612330
2000
Możecie zmodyfikować rytm jak akurat światła zgasną.
10:14
OK? Change the rhythm, so it's even.
69
614330
4000
Rozumiecie? Możecie zmienić rytm na regularny.
10:18
Or you can go back and change the height. Now, skill.
70
618330
6000
Albo wrócić do poprzedniego i manipulować wysokością. Następnie, umiejętności.
10:24
But you're boxed in, if you can only do it up and down that way.
71
624330
4000
Jesli potrafisz tylko podrzucać, to trochę cie to ogranicza.
10:28
So, you've got to go after the space down there.
72
628330
3000
więc korzystasz z przestrzeni na dole.
10:37
OK, then you've got to combine them,
73
637330
3000
No, a potem musisz je połączyć
10:40
because then you have the whole spatial palette in front of you.
74
640330
4000
bo to pozwala Ci na pełen wachlarz ruchów w przestrzeni.
10:49
And then you get crazy.
75
649330
2000
A potem to już tylko szaleństwo.
10:59
(Applause)
76
659330
4000
(Brawa)
11:03
Now, I'm actually going to ask you to try something,
77
663330
4000
Teraz, zamierzam was o cos poprosić
11:07
so you've got to pay attention. Complexity:
78
667330
3000
więc uważajcie.
11:10
if you spend enough time doing something, time slows down
79
670330
4000
Jeśli spędzicie dużo czasu na jakiejś czynności, albo gdy wasze umiejętności robienia czegoś wzrastają,
11:14
or your skill increases, so your perceptions change.
80
674330
3000
to czas zdaje się zwalniać, więc wasze postrzeganie się zmienia.
11:17
It's learning skills -- like being in a high-speed car crash.
81
677330
4000
Nabieranie umiejętności jest jak zderzenie szybko jadącego samochodu.
11:21
Things slow down as you learn, as you learn, as you learn.
82
681330
3000
Wszystko zaczyna zwalniać w miarę jak nabieramy umiejętności.
11:24
You may not be able to affect it, it almost drifts on you. It goes.
83
684330
4000
Możesz nie mieć na to wpływu, to po prostu przychodzi samo.
11:28
But that's the closest approximation I can have to it.
84
688330
3000
Tak można to najlepiej określić.
11:31
So, complexity. Now, how many here are jugglers?
85
691330
5000
Wracając do złożoności. Jak wielu z Was jest żonglerami?
11:37
OK, so most of you are going to have a similar reaction to this.
86
697330
4000
OK, no to większość z Was będzie miała podobne odczucia.
11:48
OK? And whoever laughed there --
87
708330
2000
OK? Ten kto się zaśmiał,
11:50
you understood it completely, right?
88
710330
2000
doskonale to rozumie, tak?
11:52
(Laughter)
89
712330
1000
(Śmiech)
11:54
No, it looks like a mess. It looks like a mess with a guy there,
90
714330
3000
No nie zupełnie. To wygląda jak chaos z facetem,
11:57
who's got his hands around that mess, OK.
91
717330
3000
który próbuje go jakoś ogarnąć.
12:00
Well, that's what juggling is about, right?
92
720330
2000
Cóż, na tym właśnie polega żonglowanie, prawda?
12:02
It's being able to do something that other people can't do or can't understand.
93
722330
4000
Jest to zdolność do wykonywania czegoś reszta ludzi nie potrafi, lub nie rozumie.
12:06
All right. So, that's one way of doing it, which is five balls down.
94
726330
3000
No dobra. Więc to jest jeden ze sposobów - czyli pięc piłeczek na dole.
12:09
OK? Another way is the outside.
95
729330
3000
Widzicie? Można też z zewnątrz.
12:14
And you could play with the rhythm.
96
734330
2000
Można się bawić z rytmem.
12:18
Same pattern.
97
738330
2000
Ten sam wzór.
12:21
Make it faster and smaller.
98
741330
2000
Przyśpieszamy i zmniejszamy.
12:24
Make it wider.
99
744330
2000
Poszerzamy.
12:27
Make it narrower.
100
747330
2000
Zwężamy.
12:32
Bring it back up.
101
752330
2000
Z powrotem na góre.
12:35
OK. It's done. Thanks.
102
755330
3000
No... to by było to. Dzięki.
12:38
(Applause)
103
758330
2000
(Brawa)
12:41
Now, what I wanted to get to is that you're all very bright, very tactile.
104
761330
7000
Co chciałem wykazać to, że jesteście bardzo bystrzy i uważni.
12:48
I have no idea how computer-oriented or three-dimensionally-oriented you are,
105
768330
5000
Nie wiem jak dobrze się orientujecie w komputerach i jak bardzo swiadomi jestescie trójwymiarowości,
12:53
but let's try something.
106
773330
2000
ale spróbujmy.
12:55
OK, so since you all don't understand what the five-ball pattern is,
107
775330
6000
Tak więc, skoro nie znacie schematu pięciu piłeczek,
13:01
I'm going to give you a little clue.
108
781330
2000
to podsunę Wam małą podpowiedź.
13:14
Enough of a clue? So, you get the pattern, right? OK.
109
794330
4000
Łapiecie? Teraz widzicie schemat? No dobra.
13:18
(Laughter)
110
798330
2000
(Śmiech)
13:21
You're not getting off that easy. All right?
111
801330
4000
To jeszcze nie koniec. Jesteście gotowi?
13:26
Now, do me a favor: follow the ball that I ask you to follow.
112
806330
4000
Spróbujcie teraz śledzić piłeczkę, którą wskażę.
13:31
Green.
113
811330
2000
Zielona
13:33
Yellow.
114
813330
2000
Żółta
13:35
Pink.
115
815330
2000
Różowa.
13:37
White.
116
817330
2000
Biała.
13:40
OK, you can do that? Yeah? OK.
117
820330
3000
Dajecie rade? Tak? Dobra.
13:43
Now, let's actually learn something.
118
823330
3000
Teraz chce Was czegoś na prawdę nauczyć.
13:46
Actually, let me put you in that area of learning, which is very insecure.
119
826330
5000
Pozwólcie mi zabrać Was w tą dziedzinę nauki, która jest dość ryzykowna.
13:51
You want to do it? Yeah? OK.
120
831330
3000
Chcecie? Tak? OK.
13:55
Hands out in front of you. Palms up, together.
121
835330
5000
Wyciągnijcie ręce przed siebie. Dłonie do góry. Razem.
14:00
What you're going to learn is this.
122
840330
3000
Oto czegoś się nauczycie.
14:03
(Laughter)
123
843330
2000
(Brawa)
14:05
OK? So what I want you to do is just listen to me and do it.
124
845330
3000
OK? Słuchajcie mnie i róbcie co mówię.
14:09
Index finger, middle finger, ring, little.
125
849330
3000
Palec wskazujący, środkowy, serdeczny, mały.
14:12
Little, ring, middle, index. And then open.
126
852330
4000
Mały, serdeczny, środkowy. I otwieramy.
14:16
Finger, finger, finger, finger, finger, finger, finger, finger.
127
856330
4000
Palec, palec, palec, palec, palec, palec, palec, palec.
14:20
A little bit faster.
128
860330
2000
Teraz trochę szybciej.
14:22
Finger, finger, finger, finger, finger, finger, finger, finger.
129
862330
2000
Palec, palec, palec, palec, palec, palec, palec, palec.
14:24
Finger, finger, finger, finger, finger, finger, finger, finger.
130
864330
3000
Palec, palec, palec, palec, palec, palec, palec, palec.
14:28
(Laughter)
131
868330
1000
(Brawa)
14:29
All right. A lot of different learning processes going on in here.
132
869330
4000
Dobra. Wchodzi w to wiele różnych procesów uczenia.
14:33
(Laughter)
133
873330
2000
(Śmiech)
14:35
One learning process that I see is this --
134
875330
2000
Jednym z nich jest to --
14:38
(Laughter)
135
878330
2000
(Śmiech)
14:40
OK. Another learning process that I see is this --
136
880330
5000
OK. Inny proces to to --
14:45
(Laughter)
137
885330
3000
(Śmiech)
14:48
OK. So, everybody take a deep breath in, breath out. OK.
138
888330
5000
OK. Teraz wszyscy bierzemy wdech i wydech. OK
14:53
Now, one more time, and --
139
893330
2000
Jeszcze raz, i...
14:55
finger, finger, finger, finger, finger, finger, finger, finger. Open.
140
895330
4000
Palec, palec, palec, palec, palec, palec, palec, palec.
14:59
Finger, finger, finger, finger, finger, finger, finger, finger. OK.
141
899330
3000
Palec, palec, palec, palec, palec, palec, palec, palec.
15:02
Shake your hands out.
142
902330
2000
Rozluźnijcie ręce.
15:04
Now, I assume a lot of you spend a lot of time at a computer.
143
904330
3000
Pewnie wielu z Was spędza sporo czasu przy komputerze.
15:07
OK? So, what you're doing is, you're going la, la, la,
144
907330
3000
Mam racje? Więc robicie po prostu "la, la, la".
15:10
and you're getting this. OK?
145
910330
2000
i odbieracie to. Tak?
15:12
So that's exactly what I'm going to ask you to do,
146
912330
2000
Dokładnie o to chce Was poprosić.
15:14
but in a slightly different way. You're going to combine it.
147
914330
3000
ale w odrobinę inny sposób. Będziecie musieli to połączyć.
15:17
So what I want you to do is -- fingers.
148
917330
3000
Zajmiecie się palcami.
15:20
I'll tell you what to do with your fingers, same thing.
149
920330
2000
Zrobicie to samo co przed chwilą,
15:22
But I want you to do is also, with your eyes,
150
922330
3000
ale uzyjecie do tego samego także swoich oczu
15:25
is follow the colored ball that I ask you to follow.
151
925330
3000
śledząc wzrokiem piłeczkę, którą Wam wskażę.
15:28
(Laughter)
152
928330
2000
(Śmiech)
15:30
OK? Here we go.
153
930330
2000
Gotowi? Zaczynamy.
15:32
So, we're going to start off looking at the white ball --
154
932330
2000
Na sam początek, śledzimy białą piłeczke,
15:34
and I'm going to tell you which color,
155
934330
2000
zaraz powiem Wam, która ma być następna
15:36
and I'm also going to tell you to go with your fingers. OK?
156
936330
2000
i powiem Wam co zrobić z palcami, dobra?
15:38
So white ball and --
157
938330
2000
Więc, najpierw biała i
15:41
finger, finger, finger, finger, finger, finger, finger, finger. Pink.
158
941330
5000
Palec, palec, palec, palec, palec, palec, palec, palec. Teraz różowa.
15:46
Finger, finger, finger, finger, finger, finger, finger, finger. Green.
159
946330
5000
Palec, palec, palec, palec, palec, palec, palec, palec. Zielona.
15:51
Finger, finger, finger, finger. Yellow.
160
951330
3000
Palec, palec, palec, palec. Żółta.
15:54
Finger, finger, finger, pink or finger.
161
954330
3000
Palec, palec, palec, palec, różowa albo palec.
15:57
Pink, finger, finger, finger, finger, finger, finger, finger.
162
957330
5000
Różowa, palec, palec, palec, palec, palec, palec, palec, palec.
16:02
All right.
163
962330
2000
Dobra.
16:04
(Applause)
164
964330
3000
(Brawa)
16:07
How did you do? Well? OK. The reason I wanted you to do this is
165
967330
5000
Jak Wam poszło? Chciałem Wam to pokazać
16:12
because that's actually what most people face throughout their lives,
166
972330
5000
bo z tym właśnie zmaga się większość ludzi przez całe swoje życie
16:17
a moment of learning, a moment of challenge.
167
977330
3000
czyli nauka i wyzwanie.
16:20
It's a moment that you can't make sense of.
168
980330
2000
Nie da się tego zrozumieć.
16:22
Why the hell should I learn this? OK?
169
982330
3000
Po co w ogóle się tego uczyć, prawda?
16:25
Does it really have anything to do with anything in my life?
170
985330
3000
Czy to w ogóle ma jakikolwiek związek z moim życiem?
16:29
You know, I can't decipher -- is it fun? Is it challenging? Am I supposed to cheat?
171
989330
3000
Wiecie, ciężko nam określić... czy to jest zabawne? czy to jest wyzwanie? Może mogę jakoś kantować...
16:32
(Laughter)
172
992330
1000
(Śmiech)
16:33
You know, what are you supposed to do?
173
993330
2000
Wiecie co powinniście zrobić?
16:35
You've got somebody up here who is the operative principle
174
995330
4000
Macie tutaj kogoś kto jest idealnym przykładem człowieka,
16:39
of doing that for his whole life. OK?
175
999330
3000
który robi to całe życie. OK?
16:42
Trying to figure that stuff out. But is it going to get you anywhere?
176
1002330
3000
Próbuje to zrozumieć. Ale czy to Wam w czymkolwiek pomoże?
16:45
It's just a moment. That's all it is, a moment. OK?
177
1005330
3000
To tylko chwila. To wszystko. OK?
16:48
I'm going to change the script for one second. Just let me do this.
178
1008330
3000
Wyjdę teraz troche poza scenariusz jeśli mi pozwolicie.
16:51
I don't need music for it. Talking about time in a moment.
179
1011330
3000
Nie potrzebuje do tego muzyki. Pomówimy trochę o czasie.
16:54
There's a piece that I recently developed which was all about that,
180
1014330
4000
Jest pewna sztuczka, którą opracowałem specjalnie po to, aby zobrazować chwilę.
16:58
a moment. And what I do as a creative artist
181
1018330
3000
I jako artysta, to czym się zajmuję,
17:01
is I develop vocabularies or languages of moving objects.
182
1021330
4000
to rozwijanie słownictwa lub całego języka obiektu wprawionego w ruch.
17:05
What I've done for you here, I developed a lot of those tricks
183
1025330
3000
Specjalnie dla Was, opracowałem te sztuczki
17:08
and I put the choreography together,
184
1028330
2000
i ułozyłem je w jedną całość,
17:10
but they're not original techniques.
185
1030330
2000
mimo, że one same nie są nowymi technikami.
17:12
Now, I'm going to start showing you some original techniques
186
1032330
2000
Teraz pokaże Wam kilka nowych technik
17:14
that come from the work that I've developed. OK?
187
1034330
2000
które wynikają z mojej własnej pracy, ok?
17:16
So, a moment, how would you define a moment?
188
1036330
3000
Tak więc, "chwila" - jak można ją zdefiniować?
17:19
Well, as a juggler, what I wanted to do was create something
189
1039330
5000
Cóż, jako żongler chcę stworzyć coś
17:24
that was representational of a moment.
190
1044330
5000
co zobrazuje "chwilę"
17:30
Ahhh.
191
1050330
3000
Aaargghh.
17:33
All right, I'm going to get on my knees and do it.
192
1053330
3000
Dobra, klękam na kolana i pokażę Wam.
17:36
So, a moment.
193
1056330
2000
"Chwila".
17:38
(Rattling)
194
1058330
7000
(Dźwięk grzechotania)
17:45
OK? And then, what I did as a juggler was say,
195
1065330
3000
Zastanawiałem się, jako żongler
17:48
OK, what can I do to make that something
196
1068330
2000
co mogę zrobić
17:50
that is dependent on something else, another dynamic.
197
1070330
4000
żeby było zależne od czegoś innego. Od ruchu innego obiektu.
17:59
(Rattling)
198
1079330
9000
(Grzechotanie)
18:09
So, a moment.
199
1089330
4000
Tak więc "chwila".
18:13
(Rattling)
200
1093330
2000
(Grzechotanie)
18:15
Another moment.
201
1095330
2000
Kolejna "chwila".
18:17
(Rattling)
202
1097330
6000
(Grzechotanie)
18:23
Excuse me, still getting there. A moment that travels.
203
1103330
5000
Wybaczcie - nadal się ucze. Chwila, która zmienia położenie.
18:28
(Rattling)
204
1108330
5000
(Grzechotanie)
18:34
A moment -- no, we'll try that again. It separates, and comes back together.
205
1114330
7000
Chwila -- spróbujmy jeszcze raz. Rozdziela się, i wraca z powrotem.
18:41
Time. How can you look at time?
206
1121330
3000
Czas. Jak można na niego spojrzeć?
18:44
And what do you dedicate it to, in exploring a particular thing?
207
1124330
4000
I czemu można go poświęcić kiedy wnika się wgłąb czegokolwiek?
18:48
Well, obviously, there's something in here,
208
1128330
3000
Cóż, oczywiście coś jest w środku,
18:51
and you can all have a guess as to what it is.
209
1131330
2000
i każdy może zgadywać co to jest.
18:53
There's a mystery. There's a mystery in the moment.
210
1133330
2000
To tajemnica. Tajemnica chwili.
18:55
And it has to settle. And then it's dependent on something else.
211
1135330
4000
To musi wystarczyć. Następnie jest to zależne od czegoś innego.
18:59
And then it comes to rest. Just a little thing about time.
212
1139330
8000
Hokus pokus -- i wraca do spoczynku. Taka mała sztuczka związana z czasem.
19:07
Now, this has expanded into a much bigger piece,
213
1147330
2000
Jest ona częścią większego pokazu,
19:09
because I use ramps of different parabolas that I roll the balls on
214
1149330
3000
w którym używam ramp o różnym nachyleniu po których toczą się piłeczki
19:12
while I'm keeping time with this.
215
1152330
2000
a ja próbuje nad nimi zapanować.
19:14
But I just thought I'd talk about a moment.
216
1154330
2000
Ale teraz pogadajmy chwilę.
19:17
(Applause)
217
1157330
3000
(Brawa)
19:20
All right. OK. Can we show the video of the triangle?
218
1160330
6000
OK. Mogę prosić o nagranie z trójkątem?
19:26
Are we ready to do that? Yes?
219
1166330
2000
Gotowi? Tak?
19:28
This is the piece that I told you about.
220
1168330
2000
To jest ten pokaz, o którym mówiłem.
19:30
It's a much bigger piece that I do exploring the space of a geometric triangle.
221
1170330
4000
To duzo większy pokaz, w którym zagłębiam się w czas uzywając trójkąta.
20:29
(Applause)
222
1229330
4000
(Brawa)
20:34
Thanks. The only thing I'll say about the last session is,
223
1234330
4000
Dzieki. Jako komentarz do tego, pozwolę sobie zapytać:
20:38
you ever try juggling and driving the car with your knees
224
1238330
4000
czy kiedykolwiek próbowaliście żonglować i prowadzić samochód kolanami
20:42
at 120 miles an hour?
225
1242330
2000
jadąc 200 km/h?
20:44
(Laughter)
226
1244330
2000
(Śmiech)
20:46
The only other thing is, it was a real shock.
227
1246330
2000
Opowiem Wam co mnie kiedyś zszokowało.
20:48
I always drove motorcycles. And when I bought my first car, it shocked me
228
1248330
4000
Zawsze jeździłem motorami. A kiedy kupiłem mój pierwszy samochód, byłem zszokowany,
20:52
that it cost three times more than my parents' house. Interesting.
229
1252330
5000
że kosztował trzy razy więc niż dom moich rodziców. Interesujące.
20:57
Anyway, balance:
230
1257330
2000
W każdym razie balans,
20:59
constant movement to find an approach to stillness.
231
1259330
6000
ciągłe zmierzanie w kierunku bezruchu.
21:06
Cheating.
232
1266330
1000
Oszukiwanie.
21:07
(Laughter)
233
1267330
2000
(Śmiech)
21:10
Balance: making up the rules so you can't cheat,
234
1270330
4000
Balans -- uzupełnianie zasad, tak by nie można było oszukiwać,
21:14
so you learn to approach stillness with different parts of your body.
235
1274330
10000
uczenie się bezruchu różnymi częściami ciała.
21:25
To have a conversation with it. To speak. To listen.
236
1285330
10000
Uczenie się rozmowy z tą sztuką. Mówienie. Słuchanie.
21:35
(Laughter)
237
1295330
1000
(Śmiech)
21:36
Hup. Now, it's dependent on rhythm,
238
1296330
3000
Ups. Wszystko zależy od rytmu
21:39
and keeping a center of balance. When it falls, going underneath.
239
1299330
7000
i utrzymywania środka ciężkości. Kiedy spada, trzeba wejść pod spód.
21:47
So, there's a rhythm to it.
240
1307330
2000
Trzeba złapać rytm.
21:51
The rhythm can get much smaller.
241
1311330
2000
Rytm może się bardzo zmniejszyć.
22:01
As your skill increases, you learn to find those tinier spaces,
242
1321330
5000
Im bardziej wzrasta Twoja umiejętność, tym bardziej rozpoznajesz te drobne punkty,
22:07
those tinier movements. Thanks.
243
1327330
4000
i drobne ruchy. Dzieki.
22:11
(Applause)
244
1331330
3000
(Brawa)
22:15
Now, I'm going to show you the beginnings of a piece
245
1335330
2000
Teraz, zamierzam pokazać Wam zaczątek nowej serii sztuczek,
22:17
that is about balance in some ways, and also --
246
1337330
6000
które związane są w pewien sposób z balansowaniem, ale także
22:24
oh, actually, if you're bored, not here, here's one use for it.
247
1344330
6000
...o jeszcze coś, jak będziecie się nudzić, oczywiście nie teraz, to spróbujcie tego.
22:30
(Laughter)
248
1350330
9000
(Śmiech)
22:40
You can go with the "Sticks One" music.
249
1360330
3000
Poproszę o muzykę do kijków.
22:47
(Music)
250
1367330
84000
(Muzyka)
24:11
(Applause)
251
1451330
7000
(Brawa)
24:18
Thanks. That has a certain kind of balance to it, which is all about plumb.
252
1458330
6000
Dzięki. Chodzi tutaj o pewien rodzaj balansu w płaszczyznie pionowej.
24:24
I apprenticed with a carpenter and learned about plumb, square and level.
253
1464330
6000
Uczyłem się na stolarza, więc dowiedziałem się troche o płaszczyznach, kątach i poziomowaniu.
24:30
And they influenced that, and this next piece, which I'll do a little segment of.
254
1470330
3000
I to wpłynęło na tą i następną sztuczkę, której kawałek Wam pokażę.
24:33
"Two Sticks," you can go with it. Thanks.
255
1473330
3000
Dwa kijki. Poproszę o muzykę. Dzieki.
24:39
Which is again exploring space, or the lines in space.
256
1479330
4000
Znowu zgłębiamy przestrzeń i jej płaszczyzny.
24:43
(Music)
257
1483330
61000
(Muzyka)
25:44
(Applause)
258
1544330
2000
(Brawa)
25:46
Working with space and the lines in space in a different way.
259
1546330
7000
Pracujemy z przestrzenią i jej płaszczyznami na różne sposoby.
25:54
Oh, let's see here.
260
1554330
2000
Ups, jeszcze raz.
26:27
(Applause)
261
1587330
1000
(Brawa)
26:29
So, I'll come back to that in a second. But working with one ball,
262
1589330
5000
Za moment do tego wrócę. Ale to była sztuczka z jedną piłeczką,
26:34
now, what if you attach something to it, or change it.
263
1594330
6000
a co by było gdyby coś do niej dołączyć i troche zmodyfikować...
26:41
This is a little thing that I made
264
1601330
2000
To taki mały gadżet, który wykonałem,
26:43
because I really like the idea of curves and balls together.
265
1603330
5000
bo fascynują mnie nierówności i połączenie piłeczek.
26:49
And then creating space and the rhythm of space,
266
1609330
6000
No i formowanie przestrzeni i jej rytmu
26:55
using the surface of the balls, the surface of the arms.
267
1615330
4000
przy wykorzystaniu powierzchni piłeczek, powierzchni ramion.
27:00
Just a little toy. Which leads me to the next thing,
268
1620330
4000
To tylko taka zabaweczka. Ale prowadzi nas ona do następnej rzeczy.
27:04
which is --
269
1624330
2000
czyli...
27:06
what have I got here? OK. All right.
270
1626330
7000
co my tu mamy? OK
27:19
I'm actually leading up to something,
271
1639330
1000
Teraz przejdę do najnowszej sztuczki
27:20
the newest thing that I'm working on. This is not it.
272
1640330
4000
nad którą wciąż pracuję.
27:24
This is exploring geometry and the rhythm of shape.
273
1644330
3000
Chodzi o wgłębianie się w geometrię i rytm kształtu.
28:13
(Applause)
274
1693330
7000
(Brawa)
28:20
Now, what I just did was I worked with the mathematics --
275
1700330
3000
Co właśnie zrobiłem to czysta matematyka
28:23
the diameter and the circumference.
276
1703330
2000
- średnica oraz obwód.
28:26
Sometimes these pieces are mathematical, in that way
277
1706330
3000
Czasami elementy są matematyczne w taki sposób,
28:29
that I look at a shape and say, what about if I use this and this and this.
278
1709330
3000
że patrzę na dany kształt i zastanawiam się co mogę tam zastosować.
28:32
Sometimes what happens in life affects my choice
279
1712330
5000
Czasami zdarzenia z mojego życia odzwierciedlają wybór
28:37
of objects that I try to work with.
280
1717330
2000
przedmiotów, z którymi pracuję.
28:39
The next piece that I'm going to do -- which is the cylinders piece,
281
1719330
3000
Następny pokaz, jeśli chcecie go zobaczyć,
28:42
if you want to get that up --
282
1722330
2000
wykonam przy użyciu cylindrów.
28:44
it has to do with cylinder seals from about 5,000 years ago,
283
1724330
7000
Ma to związek z walcowatymi pieczęciami sprzed około 5 tysięcy lat,
28:51
which were stones with designs that were used to roll over wet clay
284
1731330
5000
które były po prostu wzorzystymi kamieniami, które przetaczano po glinie
28:56
with all sorts of great designs. I love ceramics and all of that.
285
1736330
4000
pozostawiając na niej ciekawe wzory. Uwielbiam ceramikę itp.
29:00
It's a combination of that, the beauty of that, the shape,
286
1740330
4000
To jest ta cała kombinacja, piękno, kształt
29:04
and the stories that were involved in it,
287
1744330
4000
oraz historia, która za tym stoi,
29:09
as well as the fact that they protected the contents.
288
1749330
4000
jak również fakt, że chroniły one zawartość.
29:13
The second influence on this piece came from recycling
289
1753330
5000
Innym wpływem na ten pokaz była idea recyclingu.
29:18
and looking into a tin can recycling bin
290
1758330
3000
Zaglądająć do pojemnika do recyclingu blaszanych puszek
29:21
and seeing all that beautiful emptiness.
291
1761330
3000
można dostrzec całą tą piękną pustkę.
29:24
So, if you want to go with the music for cylinders.
292
1764330
3000
Poproszę teraz o muzykę do cylindrów.
29:27
(Music)
293
1767330
169000
(Muzyka)
32:17
(Applause)
294
1937330
3000
(Brawa)
32:20
Talking about geometry and everything,
295
1940330
3000
Wracając do geometrii.
32:23
if you take the circle and you split it in half --
296
1943330
5000
Możemy wziąć koło i podzielić je na połowę.
32:28
can you run "S-Curve music?"
297
1948330
2000
Teraz poproszę muzyke do "S-curve"
32:30
I'm going to do just a short version of it.
298
1950330
3000
Zrobię szybko tylko okrojoną wersję pokazu.
32:35
Circles split in half and rotated, and mythology.
299
1955330
4000
Koła podzielone na pół i obracane, i mitologia.
32:39
(Music)
300
1959330
98000
(Muzyka)
34:17
(Applause)
301
2057330
7000
(Brawa)
34:24
Anyway, that piece also has a kinetic sculpture in the middle of it,
302
2064330
5000
Dla jasności, ten pokaz zawiera też ruchomą rzeźbę na środku
34:29
and I dance around a small stage so --
303
2069330
3000
a ja tanczę wokół małej sceny.
34:32
two minutes, just to end? The latest piece that I'm working on --
304
2072330
4000
Mogę zająć jeszcze dwie minuty na koniec? Najnowszy pokaz, nad którym pracuję...
34:36
what I love is that I never know what I'm working on, why I'm working on it.
305
2076330
4000
podoba mi sie to, że nigdy nie wiem nad czym na prawde pracuję ani dlaczego to robię.
34:40
They're not ideas, they're instincts.
306
2080330
2000
To nie sa pomysły - to instynkty.
34:43
And the latest thing that I'm working on --
307
2083330
2000
A najnowszy z pokazów
34:45
(Clattering) --
308
2085330
5000
(Stukotanie)
34:51
is something really -- I don't know what it is yet.
309
2091330
5000
to coś na prawdę... w zasadzie nie wiem co to jest...
34:56
And that's good. I like not to know for as long as possible.
310
2096330
5000
i to mi się podoba. Lubię nie wiedzieć tak długo jak to tylko możliwe.
35:02
Well, because then it tells me the truth,
311
2102330
2000
Cóż, chyba to dlatego, że potem to wyjawia mi prawdę,
35:04
instead of me imposing the truth.
312
2104330
2000
a w innym przypadku to ja narzycałbym prawdę temu czemuś.
35:07
And what it is, is working with both positive and negative space
313
2107330
3000
W tym przypadku chodzi o pracę zarówno z pozytywną jak i negatywną przestrzenią
35:10
but also with these curves.
314
2110330
2000
a także z nierównościami
35:12
And what it involves,
315
2112330
2000
i tym co z nimi związane.
35:14
and I don't know if my hands are too beaten up to do it or not,
316
2114330
3000
Nie jestem pewien czy dam to teraz radę wykonać,
35:17
but I'll do a little bit of it.
317
2117330
2000
ale spróbuję chociaż trochę.
35:19
It initially started off with me stacking these things,
318
2119330
3000
Zaczęło się od tego, że nakładałem te elementy na siebie,
35:22
bunches of them, and then playing with the sense of space,
319
2122330
5000
całe sterty, i bawiłem się potem zmysłem przestrzeni.
35:28
of filling in the space. And then it started changing,
320
2128330
6000
Potem to się zaczęło zmieniać,
35:37
and become folding on themselves.
321
2137330
3000
i zacząłem je zawijać wokół siebie.
35:44
And then changing levels.
322
2144330
2000
A potem modyfikować poziomy.
35:48
Because my attempt is to make visual instruments,
323
2148330
3000
Moim zadaniem jest tworzyć narzędzia wizualne.
35:53
not to just make -- I'll try one other thing.
324
2153330
3000
Spróbuję jeszcze czegoś,
35:58
For work in three dimensions, with your perceptions of space and time.
325
2158330
6000
co związane jest z pracą w trzech wymiarach i z postrzeganiem przestrzeni i czasu,
36:04
Now, I don't know exactly where it's going,
326
2164330
2000
Cóż, sam nie wiem do czego to dokładnie zmierza,
36:06
but I've got a bit of effort involved in this thing.
327
2166330
2000
ale dość mocno nad tym pracuję.
36:08
And it's going to change as I go through it.
328
2168330
3000
I pewnie jeszcze nie raz coś tutaj pozmieniam.
36:12
But I really like it, it feels right.
329
2172330
2000
Ale podoba mi się. Wydaje mi się, że to może być niezłe.
36:14
This may not be the right shape, and -- look at this shape,
330
2174330
4000
To może nie być właściwy kształt i jeszcze się nad nim zastanowię
36:18
and then I'll show you the first design I ever put to it,
331
2178330
4000
Pokażę Wam jeszcze jeden mój projekt
36:22
just to see, just to play,
332
2182330
3000
tak dla zabawy,
36:25
because I love all different kinds of things to play with.
333
2185330
3000
bo kocham bawić się z takimi przedmiotami.
36:28
Let's see here.
334
2188330
2000
Popatrzmy.
36:30
To work with the positive and negative in a different way.
335
2190330
3000
Praca z pozytywną i negatywną przestrzenią na różne sposoby.
36:37
And to change, and to change.
336
2197330
2000
Zmiana i jeszcze raz zmiana.
36:39
So, I'm off in my new direction with this to explore rhythm and space.
337
2199330
4000
Tak więc, będe zmierzał w nowym kierunku, aby zgłębić tajniki rytmu i przestrzeni.
36:44
We'll see what I come up with. Thanks for having me.
338
2204330
3000
Zobaczymy co z tego wyjdzie. Dzięki za uwagę.
36:48
(Applause)
339
2208330
8000
(Brawa)
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7