Michael Moschen: Juggling rhythm and motion

Michael Moschen hace malabares con ritmo y movimiento

182,053 views

2008-05-12 ・ TED


New videos

Michael Moschen: Juggling rhythm and motion

Michael Moschen hace malabares con ritmo y movimiento

182,053 views ・ 2008-05-12

TED


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo.

Traductor: Sebastian Betti Revisor: Jesus Nuevo-Chiquero
00:19
I started juggling a long time ago,
0
19330
2000
Empecé a hacer malabares hace mucho tiempo
00:21
but long before that, I was a golfer, and that's what I was, a golfer.
1
21330
5000
pero mucho antes era golfista, eso es lo que era, golfista.
00:27
And as a golfer and as a kid,
2
27330
4000
Y como golfista y niño que era
00:31
one of the things that really sort of seeped into my pores,
3
31330
3000
una de las cosas que me salía naturalmente
00:34
that I sort of lived my whole life, is process.
4
34330
3000
que me acompañó toda mi vida es la idea de proceso.
00:37
And it's the process of learning things.
5
37330
2000
La idea del proceso de aprendizaje.
00:39
One of the great things was that my father was an avid golfer, but he was lefty.
6
39330
4000
Mi padre era un ávido golfista, y eso una gran cosa, pero era zurdo.
00:43
And he had a real passion for golf,
7
43330
2000
Tenía una auténtica pasión por el golf
00:45
and he also created this whole mythology
8
45330
3000
y creó también todo un mito
00:48
about Ben Hogan and various things.
9
48330
2000
sobre Ben Hogan y otras cosas
00:50
Well, I learned a lot about interesting things
10
50330
2000
Bien, aprendí un montón de cosas interesantes
00:52
that I knew nothing about at the time, but grew to know stuff about.
11
52330
4000
de las que en ese momento no sabía nada y luego terminé aprendiendo,
00:56
And that was the mythology of skill.
12
56330
3000
como el mito de la habilidad:
00:59
So, one of the things that I love to do is to explore skill.
13
59330
3000
una de las cosas que me gusta hacer es explorar la habilidad.
01:02
And since Richard put me on this whole thing with music --
14
62330
4000
Y dado que Richard me metió en este nuevo mundo con la música
01:06
I'm supposed to actually be doing a project with Tod Machover
15
66330
3000
se suponía que yo iba a realizar un proyecto con Tod Machover
01:09
with the MIT Media Lab -- it relates a lot to music.
16
69330
2000
del MIT Media Lab, que está muy vinculado a la música.
01:11
But Tod couldn't come and the project is sort of somewhere,
17
71330
3000
Pero Tod no pudo venir y el proyecto quedó truncado,
01:14
I'm not sure whether it's happening the way we thought, or not.
18
74330
3000
No sé si está saliendo como lo teníamos pensado o no.
01:17
But I'm going to explore skill, and juggling,
19
77330
4000
Pero voy a explorar habilidad y malabarismo
01:21
and basically visual music, I guess.
20
81330
6000
y esencialmente la música visual, supongo.
01:28
OK, you can start the music, thanks.
21
88330
2000
Bueno, pueden poner la música, gracias.
01:30
(Music)
22
90330
178000
(Música)
04:28
(Applause)
23
268330
3000
(Aplausos)
04:31
Thanks. Thank you. Now, juggling can be a lot of fun;
24
271330
8000
Gracias. Muchas gracias. El malabarismo puede ser muy divertido,
04:40
play with skill and play with space, play with rhythm.
25
280330
4000
jugar con la habilidad, con el espacio y con el ritmo.
04:44
And you can turn the mike on now. I'm going to do a couple of pieces.
26
284330
3000
Pueden encender el micro ahora, voy a hacer un par de números.
04:47
I do a big piece in a triangle
27
287330
3000
Hago un gran número en un triángulo
04:50
and these are three sections from it.
28
290330
2000
y estas son tres secciones del espectáculo.
04:52
Part of the challenge was to try to understand rhythm and space
29
292330
3000
Parte del desafío era tratar de entender el ritmo y el espacio
04:55
using not just my hands -- because a lot of juggling is hand-oriented --
30
295330
4000
usando no sólo las manos (el malabarismo se centra mucho de las manos)
04:59
but using the rhythm of my body and feet,
31
299330
2000
sino el ritmo corporal y el de los pies
05:01
and controlling the balls with my feet.
32
301330
2000
controlando las pelotas con los pies.
06:22
(Applause)
33
382330
3000
(Aplausos)
06:27
Thanks. Now, this next section was an attempt to explore space.
34
387330
8000
Gracias. La próxima sección era un intento de explorar el espacio.
06:35
You see, I think Richard said something about people that are against something.
35
395330
4000
Ya ven, pienso que Richard dijo algo de la gente que está en contra de algo.
06:39
Well, a lot of people think jugglers defy gravity or do stuff.
36
399330
6000
Mucha gente piensa que los malabaristas desafiamos la gravedad.
06:45
Well, I kind of, from my childhood and golf and all that,
37
405330
3000
Bien, desde mi niñez, el golf y todo eso
06:48
it's a process of joining with forces.
38
408330
3000
es un proceso de unirse a las fuerzas.
06:51
And so what I'd like to do is try to figure out
39
411330
1000
Por eso me gusta intentar dar con la forma de
06:52
how to join with the space through the technique.
40
412330
3000
unirse con el espacio a través de la técnica.
06:55
So juggling gravity -- up, down.
41
415330
5000
Malabares con gravedad... arriba, abajo.
07:00
If you figure out what up and down really are,
42
420330
4000
Si uno descubre qué es realmente arriba y abajo
07:07
it's a complex physical set of skills
43
427330
2000
es un complejo conjunto físico de habilidades
07:09
to be able to throw a ball down and up and everything,
44
429330
3000
el poder lanzar una pelota hacia abajo y arriba, etc.
07:12
but then you add in sideways.
45
432330
2000
luego se le agrega a los lados.
07:37
(Applause)
46
457330
5000
(Aplausos)
07:43
Now, I look at it somewhat as a way -- when you learn juggling
47
463330
5000
Como yo lo veo, es una forma... aprender malabares...
07:48
what you learn is how to feel with your eyes, and see with your hands
48
468330
4000
se aprende a sentir con los ojos y ver con las manos
07:52
because you're not looking at your hands,
49
472330
2000
porque uno no está mirando las manos
07:54
you're looking at where the balls are or you're looking at the audience.
50
474330
3000
uno está mirando dónde están las pelotas, dónde esta la audiencia.
07:57
So this next part is really a way of understanding space and rhythm,
51
477330
5000
Lo que sigue es realmente una manera de comprender el espacio y el ritmo
08:02
with the obvious reference to the feet,
52
482330
2000
con referencia obvia a los pies.
08:04
but it's also time -- where the feet were, where the balls were.
53
484330
5000
Pero también es tiempo. ¿Dónde estaban los pies, dónde estaban las pelotas?
09:25
(Applause)
54
565330
10000
(Aplausos)
09:35
Thanks. So, visual music: rhythm and complexity.
55
575330
5000
Gracias. Música visual, ritmo y complejidad.
09:40
I'm going to build towards complexity now.
56
580330
2000
Ahora pasaré a la complejidad.
09:42
Juggling three balls is simple and normal.
57
582330
4000
Los malabares con tres pelotas son simples, normales.
09:46
(Laughter)
58
586330
2000
(Risas)
09:48
Excuse me.
59
588330
2000
Discúlpenme.
09:50
(Laughter)
60
590330
2000
(Risas)
09:52
We're jugglers, OK. And remember, you're transposing,
61
592330
3000
Somos malabaristas, bueno. Y recuerden: se están transformando,
09:55
you're getting into a subculture here.
62
595330
2000
están entrando en una subcultura.
09:57
(Laughter)
63
597330
1000
(Risas)
09:58
And juggling -- the balls cross and all that.
64
598330
3000
Haciendo malabares con pelotas cruzadas y todo eso.
10:01
OK, if you keep them in their assigned paths you get parallel lines
65
601330
4000
Bien, si las mantienen en su recorrido asignado, tienen líneas paralelas,
10:05
of different heights, but then hopefully even rhythm.
66
605330
3000
distintas alturas y luego, con suerte, incluso ritmo.
10:08
And you can change the rhythm -- good, Michael.
67
608330
4000
Y pueden cambiar el ritmo... bueno Michael.
10:12
You can change the rhythm, if you get out of the lights.
68
612330
2000
Pueden cambiar el ritmo si se salen de las luces.
10:14
OK? Change the rhythm, so it's even.
69
614330
4000
¿Bien? Cambien el ritmo así es constante.
10:18
Or you can go back and change the height. Now, skill.
70
618330
6000
O volver atrás y cambiar la altura. Ahora, la habilidad.
10:24
But you're boxed in, if you can only do it up and down that way.
71
624330
4000
Pero están limitados si sólo pueden ir arriba y abajo así.
10:28
So, you've got to go after the space down there.
72
628330
3000
Por eso tienen que explorar el espacio inferior.
10:37
OK, then you've got to combine them,
73
637330
3000
Bien, tienen que combinarlos
10:40
because then you have the whole spatial palette in front of you.
74
640330
4000
porque entonces tienen la paleta espacial completa ante ustedes.
10:49
And then you get crazy.
75
649330
2000
Y luego se vuelven locos.
10:59
(Applause)
76
659330
4000
(Aplausos)
11:03
Now, I'm actually going to ask you to try something,
77
663330
4000
Ahora les voy a pedir que intenten algo
11:07
so you've got to pay attention. Complexity:
78
667330
3000
así que tienen que prestar atención. La complejidad.
11:10
if you spend enough time doing something, time slows down
79
670330
4000
Si dedican suficiente tiempo a algo el tiempo va más lento
11:14
or your skill increases, so your perceptions change.
80
674330
3000
o sus habilidades aumentan, así la percepción cambia.
11:17
It's learning skills -- like being in a high-speed car crash.
81
677330
4000
Es aprender habilidades como estar en un accidente de autos de carrera.
11:21
Things slow down as you learn, as you learn, as you learn.
82
681330
3000
Las cosas se desaceleran a medida que uno aprende, y aprende, y aprende.
11:24
You may not be able to affect it, it almost drifts on you. It goes.
83
684330
4000
Uno no controla la cosa, apenas toca las manos, se va.
11:28
But that's the closest approximation I can have to it.
84
688330
3000
Es la analogía más cercana que se me ocurre.
11:31
So, complexity. Now, how many here are jugglers?
85
691330
5000
Digámosle complejidad. ¿Cuántos son malabaristas?
11:37
OK, so most of you are going to have a similar reaction to this.
86
697330
4000
Bien, entonces muchos de ustedes van a tener reacciones similares.
11:48
OK? And whoever laughed there --
87
708330
2000
¿Bien? Y para quien se reía por allí...
11:50
you understood it completely, right?
88
710330
2000
Comprendió todo, ¿verdad?
11:52
(Laughter)
89
712330
1000
(Risas)
11:54
No, it looks like a mess. It looks like a mess with a guy there,
90
714330
3000
No, parece un desorden. Parece un desorden con un tipo allí
11:57
who's got his hands around that mess, OK.
91
717330
3000
que agita sus manos en el desorden, bien.
12:00
Well, that's what juggling is about, right?
92
720330
2000
Bien, los malabares son eso, ¿correcto?
12:02
It's being able to do something that other people can't do or can't understand.
93
722330
4000
Ser capaces de hacer algo que otra gente no puede o no comprende.
12:06
All right. So, that's one way of doing it, which is five balls down.
94
726330
3000
Correcto. Esa es una manera de hacerlo, con cinco pelotas para abajo.
12:09
OK? Another way is the outside.
95
729330
3000
¿Bien? Otra forma es hacia afuera.
12:14
And you could play with the rhythm.
96
734330
2000
Y se puede jugar con el ritmo.
12:18
Same pattern.
97
738330
2000
Mismo patrón.
12:21
Make it faster and smaller.
98
741330
2000
Hacerlo más rápido y pequeño.
12:24
Make it wider.
99
744330
2000
Hacerlo más amplio.
12:27
Make it narrower.
100
747330
2000
Hacerlo más angosto.
12:32
Bring it back up.
101
752330
2000
Volver al inicio.
12:35
OK. It's done. Thanks.
102
755330
3000
Bien. Ya está. Gracias.
12:38
(Applause)
103
758330
2000
(Aplausos)
12:41
Now, what I wanted to get to is that you're all very bright, very tactile.
104
761330
7000
Lo que quiero probar ahora es que Uds. son todos brillantes, muy táctiles.
12:48
I have no idea how computer-oriented or three-dimensionally-oriented you are,
105
768330
5000
No tengo idea de cuán buenos sean con las computadoras o las tres dimensiones
12:53
but let's try something.
106
773330
2000
pero probemos algo.
12:55
OK, so since you all don't understand what the five-ball pattern is,
107
775330
6000
Bien, dado que no comprenden qué es el patrón de las cinco pelotas
13:01
I'm going to give you a little clue.
108
781330
2000
les voy a dar una pequeña pista.
13:14
Enough of a clue? So, you get the pattern, right? OK.
109
794330
4000
¿Suficiente con la pista? ¿Entendieron el patrón, no? Bien.
13:18
(Laughter)
110
798330
2000
(Risas)
13:21
You're not getting off that easy. All right?
111
801330
4000
¿Uds no abandonan tan fácilmente, correcto?
13:26
Now, do me a favor: follow the ball that I ask you to follow.
112
806330
4000
Ahora, háganme un favor. Sigan la pelota que yo les diga.
13:31
Green.
113
811330
2000
Verde.
13:33
Yellow.
114
813330
2000
Amarilla.
13:35
Pink.
115
815330
2000
Rosa.
13:37
White.
116
817330
2000
Blanca.
13:40
OK, you can do that? Yeah? OK.
117
820330
3000
Bien. ¿Pueden hacerlo? ¿Sí? Bien.
13:43
Now, let's actually learn something.
118
823330
3000
Ahora aprendamos algo.
13:46
Actually, let me put you in that area of learning, which is very insecure.
119
826330
5000
Déjenme que los lleve a ese área del aprendizaje que es muy inseguro.
13:51
You want to do it? Yeah? OK.
120
831330
3000
¿Quieren hacerlo? ¿Sí? Bien.
13:55
Hands out in front of you. Palms up, together.
121
835330
5000
Levanten las manos. Arriba las palmas. Juntas.
14:00
What you're going to learn is this.
122
840330
3000
Van a aprender esto.
14:03
(Laughter)
123
843330
2000
(Risas)
14:05
OK? So what I want you to do is just listen to me and do it.
124
845330
3000
¿Bien? Quiero que me escuchen y hagan esto.
14:09
Index finger, middle finger, ring, little.
125
849330
3000
Índice, medio, anular, meñique.
14:12
Little, ring, middle, index. And then open.
126
852330
4000
Meñique, anular, medio, índice. Y después abren.
14:16
Finger, finger, finger, finger, finger, finger, finger, finger.
127
856330
4000
Dedo, dedo, dedo, dedo, dedo, dedo, dedo, dedo.
14:20
A little bit faster.
128
860330
2000
Un poco más rápido.
14:22
Finger, finger, finger, finger, finger, finger, finger, finger.
129
862330
2000
Dedo, dedo, dedo, dedo, dedo, dedo, dedo, dedo.
14:24
Finger, finger, finger, finger, finger, finger, finger, finger.
130
864330
3000
Dedo, dedo, dedo, dedo, dedo, dedo, dedo, dedo.
14:28
(Laughter)
131
868330
1000
(Risas)
14:29
All right. A lot of different learning processes going on in here.
132
869330
4000
Bien. Hubo muchos y diversos procesos de aprendizaje en esto.
14:33
(Laughter)
133
873330
2000
(Risas)
14:35
One learning process that I see is this --
134
875330
2000
Uno que vi es éste...
14:38
(Laughter)
135
878330
2000
(Risas)
14:40
OK. Another learning process that I see is this --
136
880330
5000
Bien. Otro proceso de aprendizaje que vi es éste...
14:45
(Laughter)
137
885330
3000
(Risas)
14:48
OK. So, everybody take a deep breath in, breath out. OK.
138
888330
5000
Bien. Todo el mundo aspire hondo, y espiren. Bien.
14:53
Now, one more time, and --
139
893330
2000
Ahora, una vez más, y...
14:55
finger, finger, finger, finger, finger, finger, finger, finger. Open.
140
895330
4000
Dedo, dedo, dedo, dedo, dedo, dedo, dedo, dedo. Abran.
14:59
Finger, finger, finger, finger, finger, finger, finger, finger. OK.
141
899330
3000
Dedo, dedo, dedo, dedo, dedo, dedo, dedo, dedo. Abran.
15:02
Shake your hands out.
142
902330
2000
Estréchense las manos.
15:04
Now, I assume a lot of you spend a lot of time at a computer.
143
904330
3000
Supongo que muchos de Uds. pasan mucho tiempo en la computadora.
15:07
OK? So, what you're doing is, you're going la, la, la,
144
907330
3000
¿Bien? Lo que están haciendo es, hacen la, la, la,
15:10
and you're getting this. OK?
145
910330
2000
y obtienen esto. ¿Bien?
15:12
So that's exactly what I'm going to ask you to do,
146
912330
2000
Eso es exactamente lo que les voy a pedir que hagan
15:14
but in a slightly different way. You're going to combine it.
147
914330
3000
pero de manera ligeramente diferente. Van a combinar las cosas.
15:17
So what I want you to do is -- fingers.
148
917330
3000
Quiero que hagan dedos.
15:20
I'll tell you what to do with your fingers, same thing.
149
920330
2000
Les voy a decir qué hacer con los dedos, lo mismo.
15:22
But I want you to do is also, with your eyes,
150
922330
3000
Pero quiero que con los ojos
15:25
is follow the colored ball that I ask you to follow.
151
925330
3000
sigan las pelota del color que les diga.
15:28
(Laughter)
152
928330
2000
(Risas)
15:30
OK? Here we go.
153
930330
2000
¿Bien? Aquí vamos.
15:32
So, we're going to start off looking at the white ball --
154
932330
2000
Vamos a comenzar siguiendo la pelota blanca...
15:34
and I'm going to tell you which color,
155
934330
2000
y les voy a decir que color
15:36
and I'm also going to tell you to go with your fingers. OK?
156
936330
2000
y les voy a decir que sigan con sus dedos. ¿Bien?
15:38
So white ball and --
157
938330
2000
Así que la pelota blanca y...
15:41
finger, finger, finger, finger, finger, finger, finger, finger. Pink.
158
941330
5000
Dedo, dedo, dedo, dedo, dedo, dedo, dedo, dedo. Rosa.
15:46
Finger, finger, finger, finger, finger, finger, finger, finger. Green.
159
946330
5000
Dedo, dedo, dedo, dedo, dedo, dedo, dedo, dedo. Verde.
15:51
Finger, finger, finger, finger. Yellow.
160
951330
3000
Dedo, dedo, dedo, dedo. Amarillo.
15:54
Finger, finger, finger, pink or finger.
161
954330
3000
Dedo, dedo, dedo, dedo, rosa o dedo.
15:57
Pink, finger, finger, finger, finger, finger, finger, finger.
162
957330
5000
Rosa, dedo, dedo, dedo, dedo, dedo, dedo, dedo, dedo.
16:02
All right.
163
962330
2000
Bueno.
16:04
(Applause)
164
964330
3000
(Aplausos)
16:07
How did you do? Well? OK. The reason I wanted you to do this is
165
967330
5000
¿Cómo les fue? ¿Bien? Bueno. La razón por la que les pedí esto es porque
16:12
because that's actually what most people face throughout their lives,
166
972330
5000
es lo que la mayoría de la gente enfrenta durante el transcurso de su vida,
16:17
a moment of learning, a moment of challenge.
167
977330
3000
un momento de aprendizaje, un momento de desafío.
16:20
It's a moment that you can't make sense of.
168
980330
2000
Un momento en que uno no entiende:
16:22
Why the hell should I learn this? OK?
169
982330
3000
¿Por qué diablos debería aprenderlo?
16:25
Does it really have anything to do with anything in my life?
170
985330
3000
¿Tiene esto algo que ver mínimamente con mi vida?
16:29
You know, I can't decipher -- is it fun? Is it challenging? Am I supposed to cheat?
171
989330
3000
Ya saben, no puedo descifrarlo... ¿es divertido? ¿un desafío? ¿debería hacer trampa?
16:32
(Laughter)
172
992330
1000
(Risas)
16:33
You know, what are you supposed to do?
173
993330
2000
Ya saben, ¿qué se supone que uno debe hacer?
16:35
You've got somebody up here who is the operative principle
174
995330
4000
Tienen a alguien aquí arriba que de esto
16:39
of doing that for his whole life. OK?
175
999330
3000
ha hecho una elección de vida. ¿Bien?
16:42
Trying to figure that stuff out. But is it going to get you anywhere?
176
1002330
3000
Que intenta descubrir esas cosas. Pero ¿me llevará a algo?
16:45
It's just a moment. That's all it is, a moment. OK?
177
1005330
3000
Es sólo un momento. Eso es todo, un momento. ¿Bien?
16:48
I'm going to change the script for one second. Just let me do this.
178
1008330
3000
Voy a cambiar el guión por un segundo. Permítanme hacer esto.
16:51
I don't need music for it. Talking about time in a moment.
179
1011330
3000
No necesito música para esto. Hablaré del tiempo en un momento.
16:54
There's a piece that I recently developed which was all about that,
180
1014330
4000
Recientemente desarrollé un número que habla de esto
16:58
a moment. And what I do as a creative artist
181
1018330
3000
del momento. Como artista creativo
17:01
is I develop vocabularies or languages of moving objects.
182
1021330
4000
desarrollo vocabularios o lenguajes de objetos en movimiento.
17:05
What I've done for you here, I developed a lot of those tricks
183
1025330
3000
Lo que presenté aquí para Uds. fue una serie de trucos
17:08
and I put the choreography together,
184
1028330
2000
a los que he agregado coreografía.
17:10
but they're not original techniques.
185
1030330
2000
Pero no son técnicas originales.
17:12
Now, I'm going to start showing you some original techniques
186
1032330
2000
Ahora voy a comenzar a mostrarles unas técnicas originales
17:14
that come from the work that I've developed. OK?
187
1034330
2000
del trabajo que he preparado. ¿Bien?
17:16
So, a moment, how would you define a moment?
188
1036330
3000
Entonces, un momento, ¿cómo definirían un momento?
17:19
Well, as a juggler, what I wanted to do was create something
189
1039330
5000
Bueno, como malabarista quería crear algo
17:24
that was representational of a moment.
190
1044330
5000
que fuese representativo de un momento.
17:30
Ahhh.
191
1050330
3000
¡Aaagggjjj!
17:33
All right, I'm going to get on my knees and do it.
192
1053330
3000
Bien, voy a arrodillarme y hacerlo.
17:36
So, a moment.
193
1056330
2000
Entonces, un momento.
17:38
(Rattling)
194
1058330
7000
(Sonido de grava)
17:45
OK? And then, what I did as a juggler was say,
195
1065330
3000
¿Bien? Y entonces como malabarista me dije:
17:48
OK, what can I do to make that something
196
1068330
2000
Bien, ¿Cómo puedo crear una cosa...
17:50
that is dependent on something else, another dynamic.
197
1070330
4000
que dependa de otra cosa, de otra dinámica?
17:59
(Rattling)
198
1079330
9000
(Sonido de grava)
18:09
So, a moment.
199
1089330
4000
Entonces, un momento.
18:13
(Rattling)
200
1093330
2000
(Sonido de grava)
18:15
Another moment.
201
1095330
2000
Otro momento.
18:17
(Rattling)
202
1097330
6000
(Sonido de grava)
18:23
Excuse me, still getting there. A moment that travels.
203
1103330
5000
Discúlpenme. Un momento que viaja.
18:28
(Rattling)
204
1108330
5000
(Sonido de grava)
18:34
A moment -- no, we'll try that again. It separates, and comes back together.
205
1114330
7000
Un momento... no, lo haré otra vez. Se separa y se vuelve a unir.
18:41
Time. How can you look at time?
206
1121330
3000
El tiempo. ¿Cómo observar el tiempo?
18:44
And what do you dedicate it to, in exploring a particular thing?
207
1124330
4000
Y ¿a qué lo dedican cuando analizan una cosa particular?
18:48
Well, obviously, there's something in here,
208
1128330
3000
Bien, obviamente hay algo aquí dentro
18:51
and you can all have a guess as to what it is.
209
1131330
2000
y todos pueden adivinar de que se trata.
18:53
There's a mystery. There's a mystery in the moment.
210
1133330
2000
Hay un misterio. Hay un misterio en el momento.
18:55
And it has to settle. And then it's dependent on something else.
211
1135330
4000
Y debe acomodarse. Y luego depende de alguna otra cosa.
18:59
And then it comes to rest. Just a little thing about time.
212
1139330
8000
Y después descansa. Sólo una cosita sobre el tiempo.
19:07
Now, this has expanded into a much bigger piece,
213
1147330
2000
Ahora, esto se transforma en un número mucho más grande
19:09
because I use ramps of different parabolas that I roll the balls on
214
1149330
3000
donde uso rampas de distintas parábolas en las que hago rodar las pelotas
19:12
while I'm keeping time with this.
215
1152330
2000
mientras controlo el tiempo con esto.
19:14
But I just thought I'd talk about a moment.
216
1154330
2000
Pero pensé que hablaría del momento.
19:17
(Applause)
217
1157330
3000
(Aplausos)
19:20
All right. OK. Can we show the video of the triangle?
218
1160330
6000
Bien. ¿Podemos mostrar el video del triángulo?
19:26
Are we ready to do that? Yes?
219
1166330
2000
¿Estamos listos? ¿Sí?
19:28
This is the piece that I told you about.
220
1168330
2000
Este es el número del que les hablé.
19:30
It's a much bigger piece that I do exploring the space of a geometric triangle.
221
1170330
4000
Es un número mucho más grande donde exploro el espacio del triángulo geométrico.
20:29
(Applause)
222
1229330
4000
(Aplausos)
20:34
Thanks. The only thing I'll say about the last session is,
223
1234330
4000
Gracias. Lo único que diré sobre la última parte es:
20:38
you ever try juggling and driving the car with your knees
224
1238330
4000
¿han intentando hacer malabares conduciendo un auto con las rodillas
20:42
at 120 miles an hour?
225
1242330
2000
a 190 kms por hora?
20:44
(Laughter)
226
1244330
2000
(Risas)
20:46
The only other thing is, it was a real shock.
227
1246330
2000
La otra cosa que fue un verdadero golpe:
20:48
I always drove motorcycles. And when I bought my first car, it shocked me
228
1248330
4000
siempre manejé motos y cuando compré mi primer auto me sorprendió constatar
20:52
that it cost three times more than my parents' house. Interesting.
229
1252330
5000
que costaba tres veces más que la casa de mis padres. Interesante.
20:57
Anyway, balance:
230
1257330
2000
En cualquier caso, equilibrio...
20:59
constant movement to find an approach to stillness.
231
1259330
6000
movimiento constante. Encontrar un enfoque de la quietud.
21:06
Cheating.
232
1266330
1000
Hacer trampas.
21:07
(Laughter)
233
1267330
2000
(Risas)
21:10
Balance: making up the rules so you can't cheat,
234
1270330
4000
Equilibrio. Inventarse las reglas para no poder infringirlas,
21:14
so you learn to approach stillness with different parts of your body.
235
1274330
10000
así, uno aprende a enfocar la quietud con distintas partes del cuerpo.
21:25
To have a conversation with it. To speak. To listen.
236
1285330
10000
Conversar con el cuerpo. Hablarle. Escucharlo.
21:35
(Laughter)
237
1295330
1000
(Risas)
21:36
Hup. Now, it's dependent on rhythm,
238
1296330
3000
Depende del ritmo
21:39
and keeping a center of balance. When it falls, going underneath.
239
1299330
7000
y de mantener el centro de equilibrio cuando está cayendo de abajo.
21:47
So, there's a rhythm to it.
240
1307330
2000
Entonces, hay un ritmo.
21:51
The rhythm can get much smaller.
241
1311330
2000
El ritmo puede hacerse más pequeño.
22:01
As your skill increases, you learn to find those tinier spaces,
242
1321330
5000
A medida que las habilidades crecen uno aprende a encontrar esos espacios pequeños
22:07
those tinier movements. Thanks.
243
1327330
4000
esos movimientos menores. Gracias.
22:11
(Applause)
244
1331330
3000
(Aplausos)
22:15
Now, I'm going to show you the beginnings of a piece
245
1335330
2000
Ahora les voy a mostrar el principio de un número
22:17
that is about balance in some ways, and also --
246
1337330
6000
que es de equilibrio en cierto modo, y también...
22:24
oh, actually, if you're bored, not here, here's one use for it.
247
1344330
6000
y si están aburridos, no aquí, pero este es un uso posible.
22:30
(Laughter)
248
1350330
9000
(Risas)
22:40
You can go with the "Sticks One" music.
249
1360330
3000
Pueden poner la música "bastones uno".
22:47
(Music)
250
1367330
84000
(Música)
24:11
(Applause)
251
1451330
7000
(Aplausos)
24:18
Thanks. That has a certain kind of balance to it, which is all about plumb.
252
1458330
6000
Gracias. Tiene cierto tipo de equilibrio. Es todo una cuestión de peso.
24:24
I apprenticed with a carpenter and learned about plumb, square and level.
253
1464330
6000
Aprendí con un carpintero, a usar la plomada, la escuadra y el nivel.
24:30
And they influenced that, and this next piece, which I'll do a little segment of.
254
1470330
3000
Esos elementos influyeron este número y el siguiente, del que les mostraré un segmento.
24:33
"Two Sticks," you can go with it. Thanks.
255
1473330
3000
"Bastones dos", pueden ponerla. Gracias.
24:39
Which is again exploring space, or the lines in space.
256
1479330
4000
Esto explora también el espacio y las líneas en el espacio.
24:43
(Music)
257
1483330
61000
(Música)
25:44
(Applause)
258
1544330
2000
(Aplausos)
25:46
Working with space and the lines in space in a different way.
259
1546330
7000
Trabajo con el espacio y las líneas en el espacio de manera diferente.
25:54
Oh, let's see here.
260
1554330
2000
Veamos un poco.
26:27
(Applause)
261
1587330
1000
(Aplausos)
26:29
So, I'll come back to that in a second. But working with one ball,
262
1589330
5000
Volveré en un segundo, pero trabajando con una sola pelota
26:34
now, what if you attach something to it, or change it.
263
1594330
6000
¿qué sucede si agrego algo? ¿y si lo quito?
26:41
This is a little thing that I made
264
1601330
2000
Esta es una cosita que hice yo
26:43
because I really like the idea of curves and balls together.
265
1603330
5000
porque me gusta la idea de las curvas y las pelotas juntas.
26:49
And then creating space and the rhythm of space,
266
1609330
6000
Y después crear espacio y ritmo en el espacio
26:55
using the surface of the balls, the surface of the arms.
267
1615330
4000
usando la superficie de las pelotas, la superficie de los brazos.
27:00
Just a little toy. Which leads me to the next thing,
268
1620330
4000
Es sólo un jueguito que me lleva a lo próximo
27:04
which is --
269
1624330
2000
que es...
27:06
what have I got here? OK. All right.
270
1626330
7000
¿qué hay aquí? Bien. Correcto.
27:19
I'm actually leading up to something,
271
1639330
1000
Realmente se viene algo
27:20
the newest thing that I'm working on. This is not it.
272
1640330
4000
lo último en lo que estoy trabajando. No es esto.
27:24
This is exploring geometry and the rhythm of shape.
273
1644330
3000
Esto es la exploración de la geometría y del ritmo de las formas.
28:13
(Applause)
274
1693330
7000
(Aplausos)
28:20
Now, what I just did was I worked with the mathematics --
275
1700330
3000
He trabajado con la matemática
28:23
the diameter and the circumference.
276
1703330
2000
con el diámetro y la circunferencia.
28:26
Sometimes these pieces are mathematical, in that way
277
1706330
3000
A veces mis exhibiciones son matemáticas en el sentido que
28:29
that I look at a shape and say, what about if I use this and this and this.
278
1709330
3000
observo una forma y digo: "¿Y si usara esto, esto, y esto?"
28:32
Sometimes what happens in life affects my choice
279
1712330
5000
A veces lo que sucede en la vida condiciona mi elección
28:37
of objects that I try to work with.
280
1717330
2000
de los objetos con los que trato de trabajar.
28:39
The next piece that I'm going to do -- which is the cylinders piece,
281
1719330
3000
El próximo es el número de los cilindros
28:42
if you want to get that up --
282
1722330
2000
por si lo quieren hacer.
28:44
it has to do with cylinder seals from about 5,000 years ago,
283
1724330
7000
Tiene que ver con sellos cilíndricos de cerca de 5 mil años
28:51
which were stones with designs that were used to roll over wet clay
284
1731330
5000
piedras labradas que se hacían rodar sobre arcilla húmeda
28:56
with all sorts of great designs. I love ceramics and all of that.
285
1736330
4000
con todo tipo de grandes diseños. Me gusta la cerámica y todo eso.
29:00
It's a combination of that, the beauty of that, the shape,
286
1740330
4000
Es una combinación de cosas: su belleza, su forma,
29:04
and the stories that were involved in it,
287
1744330
4000
y las historias que evoca
29:09
as well as the fact that they protected the contents.
288
1749330
4000
así como el hecho que protegen los contenidos.
29:13
The second influence on this piece came from recycling
289
1753330
5000
La segunda influencia de este número viene del reciclado
29:18
and looking into a tin can recycling bin
290
1758330
3000
de mirar una lata en el cubo de la basura
29:21
and seeing all that beautiful emptiness.
291
1761330
3000
de ver esa magnífica vacuidad de la lata.
29:24
So, if you want to go with the music for cylinders.
292
1764330
3000
Si quieren pueden poner la música de los cilindros.
29:27
(Music)
293
1767330
169000
(Música)
32:17
(Applause)
294
1937330
3000
(Aplausos)
32:20
Talking about geometry and everything,
295
1940330
3000
Hablando de geometría y esas cosas
32:23
if you take the circle and you split it in half --
296
1943330
5000
si toman el círculo y lo parten en dos...
32:28
can you run "S-Curve music?"
297
1948330
2000
¿Pueden poner la música de la "curva en S"?
32:30
I'm going to do just a short version of it.
298
1950330
3000
Voy a hacer apenas una versión breve.
32:35
Circles split in half and rotated, and mythology.
299
1955330
4000
Círculos partidos al medio, rotados y la mitología.
32:39
(Music)
300
1959330
98000
(Música)
34:17
(Applause)
301
2057330
7000
(Aplausos)
34:24
Anyway, that piece also has a kinetic sculpture in the middle of it,
302
2064330
5000
Este número tiene también una escultura cinética en el medio:
34:29
and I dance around a small stage so --
303
2069330
3000
y bailo en un pequeño escenario...
34:32
two minutes, just to end? The latest piece that I'm working on --
304
2072330
4000
¿Dos minutos para terminar? El último número en que estoy trabajando
34:36
what I love is that I never know what I'm working on, why I'm working on it.
305
2076330
4000
me gusta no saber nunca qué es o por qué estoy trabajando en algo.
34:40
They're not ideas, they're instincts.
306
2080330
2000
No son ideas, son instintos.
34:43
And the latest thing that I'm working on --
307
2083330
2000
Y lo último en lo que estoy trabajando...
34:45
(Clattering) --
308
2085330
5000
(Ruidos)
34:51
is something really -- I don't know what it is yet.
309
2091330
5000
de verdad es algo... todavía no sé qué es.
34:56
And that's good. I like not to know for as long as possible.
310
2096330
5000
Y eso es bueno. Me gusta ignorarlo tanto como sea posible.
35:02
Well, because then it tells me the truth,
311
2102330
2000
Así es número quien me dice la verdad
35:04
instead of me imposing the truth.
312
2104330
2000
en vez de ser yo quien la imponga.
35:07
And what it is, is working with both positive and negative space
313
2107330
3000
Se trata de trabajar con el espacio sea éste positivo o negativo
35:10
but also with these curves.
314
2110330
2000
pero también con estas curvas.
35:12
And what it involves,
315
2112330
2000
Lo que conlleva...
35:14
and I don't know if my hands are too beaten up to do it or not,
316
2114330
3000
no sé si mis manos están muy curtidas o no
35:17
but I'll do a little bit of it.
317
2117330
2000
pero haré una pequeña muestra.
35:19
It initially started off with me stacking these things,
318
2119330
3000
Al principio comienzo apilando estas cosas
35:22
bunches of them, and then playing with the sense of space,
319
2122330
5000
muchas cosas y después juego con el sentido del espacio
35:28
of filling in the space. And then it started changing,
320
2128330
6000
de relleno del espacio. Y luego empieza a cambiar
35:37
and become folding on themselves.
321
2137330
3000
y se va plegando sobre sí mismo.
35:44
And then changing levels.
322
2144330
2000
Y después cambian los niveles.
35:48
Because my attempt is to make visual instruments,
323
2148330
3000
Porque mi intención es hacer instrumentos visuales
35:53
not to just make -- I'll try one other thing.
324
2153330
3000
no sólo hacer... probaré otra cosa.
35:58
For work in three dimensions, with your perceptions of space and time.
325
2158330
6000
Trabajar en tres dimensiones con las percepciones del espacio y del tiempo.
36:04
Now, I don't know exactly where it's going,
326
2164330
2000
Todavía no sé exactamente adónde apunta
36:06
but I've got a bit of effort involved in this thing.
327
2166330
2000
pero estoy invirtiendo esfuerzo en esto.
36:08
And it's going to change as I go through it.
328
2168330
3000
Y va a ir cambiando a medida que lo vaya trabajando.
36:12
But I really like it, it feels right.
329
2172330
2000
Pero en verdad me gusta, siento que está bien.
36:14
This may not be the right shape, and -- look at this shape,
330
2174330
4000
Podría no ser la forma correcta. Miren esta forma
36:18
and then I'll show you the first design I ever put to it,
331
2178330
4000
y después les muestro el primer diseño que hice
36:22
just to see, just to play,
332
2182330
3000
sólo para ver, para jugar,
36:25
because I love all different kinds of things to play with.
333
2185330
3000
porque me gusta jugar con todas estas cosas distintas.
36:28
Let's see here.
334
2188330
2000
Veamos esto.
36:30
To work with the positive and negative in a different way.
335
2190330
3000
Trabajar con el positivo y el negativo de manera diferente.
36:37
And to change, and to change.
336
2197330
2000
Y cambiar y cambiar.
36:39
So, I'm off in my new direction with this to explore rhythm and space.
337
2199330
4000
Así que parto con esto en un nuevo viaje a explorar el ritmo y el espacio.
36:44
We'll see what I come up with. Thanks for having me.
338
2204330
3000
Veremos con qué me encuentro. Gracias por invitarme.
36:48
(Applause)
339
2208330
8000
(Aplausos)
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7