Work Is Not Your Family | Gloria Chan Packer | TED

202,172 views ・ 2022-10-09

TED


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید.

Translator: Mahrokh Mirani Reviewer: Mahshid Moballegh Nasery
00:05
"We're like family."
0
5169
1635
‫«ما مثل یک خانواده هستیم».‬
00:07
This is a phrase that's become quite popular in our places of work
1
7271
5005
‫این اصطلاح در محیط‌های کاری‬ ‫خیلی محبوب شده است.‬
00:12
to try to make work feel a little less like this
2
12276
2836
‫برای اینکه کار کردن‬ ‫کمی کمتر شبیه به این باشد،‬
00:15
and a little bit more like this.
3
15146
2135
‫و کمی بیشتر شبیه به این باشد.‬
00:17
It's a phrase that started in the last decade or two
4
17615
2602
‫این اصطلاح یک یا دو دهه است‬ ‫که استفاده می‌شود
00:20
to try to elicit feelings of warmth and belonging
5
20217
3170
‫برای اینکه احساس گرما‬ ‫و تعلق را القا کند.‬
00:23
and really that "cool culture" vibe.
6
23421
2369
‫و حس «باحال بودن» بدهد.‬
00:26
The laid-back break rooms with beanbag chairs and the beer on tap
7
26157
4271
‫اتاق‌های استراحت آرام‬ ‫با مبل‌های شنی و آبجو‬
00:30
and those tight-knit teams that got through everything together
8
30461
3704
‫و تیم‌های فشرده‬ ‫که در همه‌چیز کنار هم هستند،‬
00:34
like a family.
9
34198
1201
‫مثل یک خانواده.‬
00:35
It's a phrase that started with positive intent
10
35800
2202
‫این اصطلاحی است که با قصد خوبی شروع شد‬
00:38
and has had positive outcome.
11
38035
1735
‫و نتایج خوبی داشته.‬
00:39
However, what's gone far less recognized and discussed
12
39804
3570
‫با این حال، چیزی که کمتر مورد بحث قرار گرفته این است که‬
00:43
is how calling work our family can actually be quite detrimental
13
43374
3503
‫چطور خانواده دانستن کار‬ ‫بدون اینکه از آن آگاه باشیم
00:46
to our mental and emotional health without our knowing it.
14
46911
2736
‫می‌تواند کاملا‬ ‫به سلامت ذهنی و احساسی ما آسیب بزند‬.
00:50
Which is why I'm here today to offer the reminder that work is not your family.
15
50014
5172
امروز دلیل آمدن من به اینجا ‫این است که یادآوری کنم کار خانواده‌تان نیست.
00:55
And to explore how this "cool culture" catchphrase often ends up
16
55219
3637
‫و ببینیم چطور این فرهنگ «باحال بودن» ‬ ‫معمولا در نهایت‬
00:58
breeding burnout instead.
17
58889
1902
‫به فرسودگی کاری منجر می‌شود.‬
01:01
My name is Gloria Chan Packer.
18
61725
2403
‫اسم من گلوریا چن پکر است.‬
01:04
I am a mental wellness educator and an experienced corporate leader.
19
64161
4305
‫من یک مربی سلامت روان و‬ ‫یه رهبر شرکت باتجربه هستم.‬
01:08
In 2018, I founded a company called "Recalibrate"
20
68799
2836
‫سال ۲۰۱۸، شرکتی به اسم‬ ‫«ریکالیبریت» تاسیس کردم که‬
01:11
to try to deliver workplace mental wellness services
21
71669
2436
‫خدمات سلامت روان را در ‫محیط‌های کاری
01:14
that were more modern, accessible and science-backed.
22
74105
3103
‫به طور مدرن‌تر، قابل دسترس‬ ‫و با پشتوانه ارائه کنم.
01:17
Since that time,
23
77675
1168
‫از آن موقع تا الان،‬
01:18
I and my team have gotten to work with almost 20,000 employees
24
78843
3370
‫من و تیمم با حدود ۲۰۰۰۰ کارمند‬
01:22
all over the world.
25
82246
1501
‫در سرتاسر جهان کار کردیم.‬
01:24
Now, the reason this topic,
26
84448
2269
‫حالا، دلیل اینکه این موضوع:‬
01:26
exploring how calling work our family can be problematic and breed burnout,
27
86750
4205
‫بررسی اینکه چطور خانواده گفتن به کار‬ ‫می‌تواند مشکل بسازد و باعث فرسودگی بشود،
01:30
the reason it's important to me is because I've personally lived it.
28
90988
3337
‫دلیل اینکه این موضوع برای من مهم است ‫این است که شخصا تجربه‌اش کرده‌ام.‬
01:34
Before we get into that, though,
29
94925
1569
‫ولی قبل از اینکه واردش بشویم،‬
01:36
let's first baseline by understanding why calling work our family
30
96527
4438
‫بیایید در اولین قدم،‬ ‫بفهمیم چرا خانواده گفتن به کار‬
01:40
at its core can be problematic.
31
100998
2636
‫ذاتا می‌تواند مشکل‌ساز باشد.‬
‫این کار از نظر روانی باعث‬ ‫ایجاد یک ابهام واقعا بزرگ‬
01:44
Doing so, psychologically infers a really big blur
32
104068
3603
01:47
and betrayal in our boundaries.
33
107705
2235
‫و خیانت به مرزهای ما می‌شود.‬
01:49
Work and family are different entities with different goals,
34
109974
4137
‫خانواده و کار موجودیت‌های متفاوتی‬
با اهداف،‬ ‫انتظارات و مسئولیت‌های ‬‫متفاوت هستند.‬
01:54
expectations and responsibilities,
35
114145
1968
01:56
and therefore should be separated and boundaried.
36
116113
3003
‫و برای همین باید از هم جدا شده‬ ‫و مرزگذاری بشوند.‬
01:59
For example, I'm not going to be in the shower one day
37
119750
2770
‫مثلا، من قرار نیست‬ ‫یک روز که داخل حمام هستم،‬
02:02
and notice a really weird mole on my pregnant belly
38
122553
2903
‫و متوجه خال عجیبی‬ ‫روی شکم حامله‌ام می‌شوم،‬
02:05
and roll into my boss's office like I would my mom and be like,
39
125489
2970
‫داخل دفتر رئیسم بپرم،‬ ‫انگار که مادرم است و بگویم:‬
02:08
"Hey, can you can you get in here and look at this?
40
128459
2402
‫«می‌شود بیایی اینجا و‬ ‫یک نگاه به این بیندازی؟‬
02:10
This looks kind of weird. I'm freaked out."
41
130895
2168
‫این خال یک جور عجیبی است.‬ ‫من خیلی ترسیده‌ام».‬
02:13
A few of us are giggling or laughing,
42
133531
1901
الان ‫بعضی از ما داریم می‌خندیم،‬
02:15
but I'm sure a few of us, too, in our heads are like,
43
135466
2536
‫ولی مطمئنم که بعضی‌هایمان هم‬ ‫در فکرمان می‌گوییم:‬
‫«اوه، من کار عجیبی مثل این‬ ‫سر کار انجام داده‌ام؟‬
02:18
"Oh, have I done something weird like that at work?
44
138035
2402
02:20
Have I crossed a boundary before?”
45
140437
1936
‫آیا قبلا مرزی را رد کرده‌ام؟»‬
02:23
Boundaries are hard for a lot of us
46
143107
2102
‫مرز‌ها برای خیلی از ما سختند
02:25
because many of us never learned boundaries.
47
145242
2303
‫چونکه بعضی از ما هرگز‬ ‫مرز داشتن را یاد نگرفتیم.‬
02:27
It's kind of a newer, buzzy phrase
48
147912
2602
‫این اصطلاحی است که‬ ‫به تازگی بیشتر مطرح شده است.‬
02:30
that not many of us really have learned or defined before.
49
150548
3470
‫و اکثر ما قبلا آن را‬ ‫یاد نگرفتیم یا تعیین نکردیم.‬
‫پس بگذارید با این شروع کنیم‬ ‫که مرزها چه هستند‬
02:34
So let's start by defining what boundaries are
50
154051
2169
02:36
and why they're so important to our mental health.
51
156220
2602
‫و چرا انقدر برای‬ ‫سلامت روان ما مهمند.‬
02:38
I like to think of boundaries as our ability to identify,
52
158856
2969
‫من ترجیح می‌دهم مرزها را به عنوان‬ ‫تواناییمان برای تشخیص دادن،‬
02:41
communicate and take action on our needs.
53
161859
2469
‫ارتباط برقرار کردن و برطرف کردن‬ ‫نیازهایمان تعریف کنم.‬
02:44
Being able to say, "I need to eat,"
54
164795
1702
می‌توانیم بگوییم‬ ‫«من نیاز به غذا دارم»‬
02:46
"I need to rest," "I need some space right now."
55
166530
2569
‫«من نیاز به استراحت دارم»،‬ ‫«من الان به کمی فضا نیاز دارم».‬
02:49
Survival speaking, boundaries are critical for us as humans to be able to say,
56
169533
5939
‫مرزها برای بقای ما انسان‌ها حیاتی هستند،‬ ‫برای اینکه بتوانیم بگوییم:‬
02:55
"I need something," to be able to find safety and resourcing.
57
175472
3704
‫«من به چیزی نیاز دارم» تا بتوانیم‬ ‫امنیت و منابعی که می‌خواهیم را پیدا کنیم.‬
02:59
However, it can also be advantageous in certain situations
58
179543
2936
‫با این وجود در بعضی شرایط‬ ‫ممکن است به نفعمان باشد
03:02
to delay or deprioritize our needs too.
59
182479
2536
‫که نیازهایمان را به تعویق بیندازیم‬ ‫یا اولویتشان را کمتر کنیم.‬
03:05
For example,
60
185516
1134
‫مثلا،‬
03:06
if I'm a human back in the day, running away from a tiger,
61
186684
2736
‫اگر من انسانی در زمان قدیم‬ و ‫در حال فرار از یک ببر باشم،‬
03:09
if I happen to be hungry,
62
189420
1234
‫اگر احساس گرسنگی کردم،‬
03:10
it will, of course, be beneficial to delay that need for hunger
63
190688
2969
‫قطعا بهتر است نیاز به غذا را عقب بیندازم
03:13
until I'm safe again.
64
193691
1501
تا وقتی که‬ ‫دوباره در امنیت باشم.
03:15
However, if, after the tiger has left and I'm safe,
65
195559
4938
‫اما اگر بعد از رفتن ببر‬ و برگشتن امنیت‬
03:20
I keep staying stuck and being scared of the tiger
66
200531
3503
‫همچنان گیر کنم‬ ‫و از ببر بترسم‬
‫و نیاز به غذا را نادیده بگیرم‬ ‫و چیزی نخورم،‬
03:24
and delaying my hunger and not eating,
67
204034
2136
03:26
that becomes unhealthy too.
68
206203
1802
این ‫باز هم ناسالم است.‬
03:28
This shift of delaying our needs into the unhealthy without knowing it
69
208505
5673
‫به تعویق انداختن نیازهایمان‬ ‫به طور ناسالم بدون اینکه بدانیم‬
03:34
is where a lot of us find ourselves unknowingly stuck today.
70
214211
3804
‫همان جایی است که بسیاری از ما امروزه‬ ‫ناخودآگاه، خودمان را گیر انداخته‌ایم.‬
03:38
Somewhere in our lives we learned and adapted
71
218482
2903
‫در جایی از زندگی یاد گرفتیم که‬
03:41
that repressing or sacrificing our needs for others was beneficial.
72
221418
4672
‫سرکوب یا قربانی کردن نیازهایمان‬ ‫برای دیگران مفید است.‬
03:46
But that became so auto-piloted in our subconscious
73
226457
3403
‫اما این اتفاق آنقدر در ناخودآگاهمان‬ ‫به طور خودکار انجام شد‬ه
03:49
that it goes past the point of diminishing returns
74
229893
2370
‫که از نقطه‌ی بیشینه‌‌ی سود عبور کرد‬ه
03:52
and becomes unhealthy.
75
232296
1335
‫و غیرسالم شده است.‬
03:53
To where maybe we land into a workplace and we hear "we're like family"
76
233664
3437
‫تا جایی که ما در یه محیط کاری‬ ‫می‌شنویم «ما یک خانواده هستیم»‬
03:57
and our brain just triggers into "give it everything no matter what."
77
237134
3871
‫و مغزمان سریع نتیجه می‌گیرد:‬ ‫«هر چه شد هر چه در توان داری وسط بگذار»‬
04:01
We sacrifice our boundaries, our time, our relationships,
78
241605
4138
‫ما مرزهایمان، زمانمان و‬ ‫روابطمان را قربانی می‌کنیم‬
04:05
and we start living life in these big swings of overworking to burnout.
79
245776
4037
‫و شروع به زندگی کردن بین‬ ‫بیش از حد کار کردن و فرسودگی می‌کنیم.
04:10
And maybe we rationally know that it's not the healthiest pattern in our life,
80
250414
3704
‫و شاید به طور منطقی می‌دانیم که‬ ‫این الگوی سالمی در زندگیمان نیست‬
04:14
but we feel stuck.
81
254118
1568
‫اما احساس می کنیم گیر افتاده‌ایم.‬
04:16
I get that.
82
256687
1134
‫می‌فهمم.‬
04:18
I've lived through that and sometimes still feel challenged with it.
83
258188
3237
‫من در این شرایط زندگی کردم‬ ‫و هنوز هم گاهی با آن درگیر می‌شوم.‬
04:22
You see, before I worked in mental wellness,
84
262159
2269
‫می‌دانید، قبل از اینکه من در حوزه‌ی‬ ‫سلامت روان کار کنم‬
04:24
you could argue that I worked in the opposite of mental wellness.
85
264461
3871
‫می‌شود گفت در نقطه‌ی مقابل‬ ‫سلامت روان کار کردم.‬
04:28
I started my career in management and technology consulting,
86
268699
3570
‫من کارم را در مشاوره مدیریت‬ ‫و فناوری شروع کردم،‬
04:32
spending almost a decade giving it my all.
87
272303
2902
‫و تقریبا یک دهه تمام توانم را ‫صرف کار کردم.‬
04:35
I did the 80 to 100 hour billing weeks,
88
275839
2470
‫هفته‌های کاری بین ۸۰‬ ‫تا ۱۰۰ ساعت کار کردم‬
04:38
the 100-plus fights a year, for years on end,
89
278342
3103
‫برای سال‌های پی در پی،‬ ‫هر سال بیشتر از ۱۰۰ مبارزه داشتم،‬
04:41
the early promotion chase
90
281445
2169
به ‫دنبال ترفیع زودهنگام بودم،‬
04:43
and didn't scale back on other parts of my life either.
91
283647
2603
‫و در بخش‌های دیگر زندگیم‬ ‫هم کوتاهی نکردم.‬
04:46
Still volunteered, went to my SoulCycle classes
92
286283
3170
‫همزمان کار داوطلبانه می‌کردم،‬ ‫کلاس اسپینینگ می‌رفتم‬،
04:49
did brunch and late nights with my friends
93
289486
2536
‫میان‌وعده و آخر شب با دوستانم‬ ‫وقت می‌گذراندم،‬
04:52
until my completely overscoped life turned into burnout cycle
94
292056
3770
‫تا وقتی که زندگی شلوغم تبدیل شد‬ ‫به
04:55
after burnout cycle.
95
295859
1569
چرخه‌ی فرسودگی‬ ‫پشت چرخه‌ی فرسودگی.‬
04:58
In 2017, my brain and body hit a wall.
96
298262
3336
‫سال ۲۰۱۷ مغز و بدنم به مشکل خورد.‬
05:02
I started struggling with debilitating, chronic migraines
97
302066
2769
‫من با میگرن‌های مزمن‬ ‫و ناتوان‌کننده درگیر شدم.‬
05:04
that, for me,
98
304868
2336
برای من،
05:07
meant that after months of no change
99
307204
3971
‫بعد از ماه‌ها تغییری اتفاق نیفتاد‬
05:11
and no medication or treatment working,
100
311175
2736
‫و هیچ دارو یا درمانی موثر نشد،
05:13
I knew I had to take at least a leave from work.
101
313944
2536
‫پس فهمیدم که باید مدتی کار‬ ‫را رها کنم.‬
05:16
And that was devastating for me
102
316480
1501
‫و این برایم نابودکننده بود‬
05:18
because work had really become my everything.
103
318015
2602
‫چون کار تبدیل به تمام چیزی‬ ‫که داشتم شده بود.‬
05:21
There is a memory that haunts me from that time.
104
321652
3470
‫یک خاطره از آن زمان هست‬ ‫که همیشه یادم می‌ماند.‬
05:25
And it was the night before I was about to go on leave,
105
325155
2870
‫و آن شب قبل از روزی بود‬ ‫که می‌خواستم استعفا بدهم.‬
05:28
and I was just grabbing dinner with a friend and my husband.
106
328058
3604
‫من داشتم با یک دوست و همسرم‬ ‫شام می‌خوردم.‬
05:32
And I said to my friend,
107
332796
2636
‫و به دوستم گفتم‬
05:35
"Work is my entire worth and my identity.
108
335466
3203
‫«کار تمام ارزش و هویت من است،‬
05:38
I don't know what I'm going to do without it."
109
338702
2202
‫نمی‌دانم بدون آن‬ ‫قرار است چه کار کنم».‬
05:41
And my husband's body language and face dropped
110
341438
2303
‫و زبان بدن همسرم و حالت صورتش‬
05:43
in a way that I had never seen it.
111
343774
2035
‫طوری فرو ریخت که‬ ‫هرگز ندیده بودم.‬
05:46
And after my friend left, I remember him saying to me,
112
346610
4171
‫و بعد از اینکه دوستم رفت‬ همسرم به من گفت:‬
05:50
"I can't believe that you think that work is your only worth
113
350814
3837
‫«باورم نمی‌شود که تو فکر می‌کنی‬ ‫کار تنها ارزشت باشد،‬
05:54
when I see so much more.
114
354685
1168
در حالی که من چیزهای‬ خیلی بیشتری می‌بینم
05:55
And I can't believe you can't see that either."
115
355886
2236
‫و باورم نمی‌شود که ‫آن‌ها را نمی‌بینی»
05:58
It's a poignant memory for me because I remember it feeling so true.
116
358989
3604
‫این برای من خاطره‌ی خیلی تلخی است ‫چون یادم است به نظرم کاملا درست بود‬
06:03
And now I know it's not.
117
363227
1701
‫و حالا می‌دانم که اینطور نیست.‬
06:05
But it was a really rough period.
118
365929
1602
‫ولی دوره‌ی خیلی سختی بود.‬
06:07
It's such an important one in my life because it gave me the opportunity
119
367531
3403
‫این دوره‌ی مهمی در زندگی من است ‫چون به من این فرصت را داد‬
06:10
to do my own mental health work
120
370934
2002
‫که روی سلامت روانم کار کنم‬
06:12
and understand where these burnout behaviors had come from for me,
121
372970
4538
‫و متوجه بشوم که رفتارهای‬ ‫فرسوده‌کننده‌ام از کجا آمدند‬
06:17
so that now I could grow into being able to discern
122
377508
2702
‫پس حالا می‌توانستم رشد کنم‬ ‫و یاد بگیرم که تشخیص بدهم
06:20
when those behaviors are healthy or unhealthy.
123
380244
2802
‫چه زمانی این رفتارها‬ ‫سالم یا ناسالمند.‬
06:24
For me, where those behaviors started and were adopted
124
384148
3036
‫برای من، شروع و تداوم این رفتارها‬ ‫از جایی بود که‬
06:27
is that I grew up learning that I needed to be perfect
125
387217
3737
‫وقتی بزرگ می‌شدم یاد گرفتم‬ ‫باید بی‌نقص باشم‬
06:30
and to people please and be the best at everything
126
390988
3570
‫و دیگران را راضی کنم‬ ‫و در هر کاری بهترین باشم‬
06:34
so that I could get myself out of a situation
127
394591
3137
‫که بتوانم خودم را از وضعیتی خارج کنم‬
06:37
that I felt like I otherwise wouldn't be able to make it through.
128
397761
3137
‫که فکر می‌کردم در غیر این صورت‬ ‫نمی‌توانم از پسش بر بیایم.‬
06:42
For me,
129
402065
1335
‫برای من،‬
06:43
that perfectionism and people-pleasing was so critical to that point in my life.
130
403434
5171
‫این کمالگرایی و «مهرطلبی» ‫تا آن موقع در زندگی‌ام خیلی حیاتی بود‬
‫ولی بعد از آن، ناخودآگاه‬ ‫به آن ادامه داده بودم‬
06:49
But then when I just put it on autopilot,
131
409006
2202
06:51
it went way past the point of diminishing returns
132
411208
2336
و از‬ نقطه‌ی بیشینه‌ی سود عبور کرده بود.
06:53
and often became unhealthy for me.
133
413577
2002
و به یک رفتار معمولا ناسالم برای من تبدیل شده بود.
06:56
That's my story.
134
416647
1535
این داستان من است.
06:58
Let's spend some time getting to know yours.
135
418215
2169
بیایید کمی زمان بگذاریم تا داستان شما را بفهمیم.
07:00
I'm going to invite you to do a little bit of reflection activity with me
136
420851
3437
من از شما دعوت می‌کنم که همراه با من کمی تامل کنید
07:04
as you're comfortable,
137
424321
1168
هر طور که راحت هستید،
07:05
if you can all just close your eyes wherever you are.
138
425489
2636
اگر می‌توانید هر کجا هستید چشمانتان را ببندید
07:09
And with your eyes closed,
139
429626
2603
و با چشمان بسته،
07:12
I'm going to ask you to start to bring to mind a part of you
140
432262
3370
من از شما می‌خواهم که بخشی از وجودتان را تصور کنید
07:15
that tends to overwork,
141
435666
2669
که تمایل دارد بیش از حد کار کند،
07:18
to be a perfectionist or a people-pleaser,
142
438368
3637
یا کمالگرا یا مهرطلب است،
07:22
struggles to set boundaries.
143
442005
1869
یا در تعیین مرزها مشکل دارد.
07:25
When I ask what it would be like
144
445042
1568
وقتی می‌پرسم چه می‌شود اگر
07:26
if you tone that part of you back a little.
145
446643
2803
کمی صدای این بخشتان را کمتر کنید؟
07:30
Just let that go a little.
146
450247
1969
فقط کمی رهایش کنید،
07:33
For the piece of you that pops up with some tension or resistance,
147
453584
5405
بخشی از شما خودش را نشان می‌دهد که با تنش یا مقاومت همراه است.
07:39
let's lean into that and ask, why not?
148
459022
2536
بیایید به آن نزدیک شویم و بپرسیم چرا که نه؟
07:42
What would happen? What would go wrong?
149
462059
2202
چه اتفاقی ممکن است بیفتد؟ چه ممکن است خراب شود؟
07:45
Would things go wrong, the other shoe would finally drop,
150
465596
2702
آیا اشتباهی پیش می‌آید؟ بلایی که می‌ترسیدید بلاخره سرتان می‌آید،
07:48
and it'd be all your fault?
151
468332
1968
و همه‌اش تقصیر شماست؟
07:51
Would you lose success?
152
471168
1835
آیا موفقیت را از دست می‌دهید؟
07:53
Would you not have anything to talk about in conversation to feel worthy anymore?
153
473403
4238
دیگر چیزی ندارید که حین مکالمات در موردش حرف بزنید و احساس ارزشمندی کنید؟
07:59
Then let's practice some curiosity
154
479710
1902
بعد بیایید کمی کنجکاوی کنیم
08:01
around where you might have first adapted or learned this.
155
481645
3670
در مورد اینکه کجا ممکن است اولین بار این طرز فکر را یاد گرفته باشید
08:05
When it might have helped or protected you in life.
156
485883
2936
جایی که ممکن است کمکتان کرده باشد و از شما در زندگی محافظت کرده باشد.
08:09
Did you learn early on you had to be perfect
157
489520
2068
وقتی بچه بودید یاد گرفتید که باید عالی باشید
08:11
to avoid shame or discipline?
158
491622
1935
تا از سرزنش و تنبیه دوری کنید؟
08:14
Or when you were young,
159
494958
2169
یا وقتی جوان بودید،
08:17
did you learn you had to be overly self-reliant,
160
497160
2536
یاد گرفتید که باید خیلی متکی به خودتان باشید،
08:19
you had to take care of everything and everyone
161
499730
2202
شما باید مراقب همه‌چیز و همه کس می‌بودید
08:21
because your caretaker couldn't.
162
501965
1602
چون سرپرستتان از عهده‌اش بر نمی‌آمد.
08:24
Or maybe later in life,
163
504768
2503
یا شاید بعدتر در زندگی،
08:27
in college,
164
507304
1168
در دانشگاه،
08:28
did you learn it was worth sacrificing whatever you needed
165
508472
2769
یاد گرفتید که ارزش دارد همه‌ی نیازهایتان را قربانی کنید
08:31
to get that win or accolade,
166
511275
2602
که پیروزی و تحسین را به دست بیاورید
08:33
maybe to make up for not feeling accepted earlier in life?
167
513911
3703
شاید برای اینکه پذیرفته نشدنتان در سال‌های قبل‌تر را جبران کنید؟
08:40
See what it would be to speak to that part of yourself and say,
168
520250
4872
ببینید چطور می‌توانید با این بخشتان صحبت کنید و بگویید:
08:45
"Thank you so much for making this adaptation.
169
525155
2770
«خیلی ممنونم که اینطور سازگاری پیدا کردی.
08:49
You helped me through such an important time,
170
529860
3370
تو در موقعیت مهمی به من کمک کردی
08:53
but right now, I don't need you to be on the clock all the time anymore.
171
533263
3637
اما الان دیگه نیاز ندارم که همیشه اینطور کار کنم.
08:58
I have a beautiful life that I've built with safety and stability,
172
538201
4572
الان یک زندگی زیبا و با امنیت و با ثبات ساختم،
09:02
and I have people in my life that love me for who I am
173
542806
2636
و کسانی را در زندگیم دارم که من را به خاطر کسی که هستم دوست دارند
09:05
and not what I do.
174
545475
1435
و نه به خاطر کاری که می‌کنم.
09:08
You can take a breather so I can to."
175
548979
2603
می‌توانی کمی استراحت کنی که من هم استراحت کنم.
09:13
As you're ready,
176
553784
2102
هر وقت آماده بودید،
09:15
just gently opening your eyes back up
177
555919
1869
به آرامی چشمانتان را باز کنید
09:17
and coming back into the room with me.
178
557821
2269
و به سالن پیش من برگردید.
09:21
Welcome back.
179
561224
1168
خوش آمدید.
09:24
So part of that reflection activity
180
564361
1768
خب بخشی از این تامل درونی،
09:26
is an example of what we would technically call
181
566163
3170
یک نمونه از چیزی است که از نظر تخصصی به آن می‌گوییم:
09:29
identifying our cognitive schemas.
182
569366
2269
شناسایی طرحواره‌هایمان.
09:32
Our cognitive schemas are essentially how our brain forms
183
572336
3870
طرحواره‌های شناختی ما اساسا نحوه‌ی شکل‌گیری مغزمان است.
09:36
all of our subconscious behaviors, patterns, thoughts and emotions
184
576239
4405
تمام رفتارهای ناخودآگاه، الگوها، فکرها و احساسات
09:40
which our brain largely learns based on past experiences we've had.
185
580677
4338
که مغزمان بیشتر از روی تجربیات گذشته یاد می‌گیرد.
09:45
A majority of our subconscious schemas,
186
585582
2469
اکثر طرحواره‌های ناخودآگاه‌،
09:48
our behaviors, are formed and adapted early on in life,
187
588085
3470
و رفتارهایمان، در سن پایین شکل گرفتند و تطبیق یافتند.
09:51
especially in childhood,
188
591588
1635
به خصوص در کودکی،
09:53
because our brains are kind of blank slates.
189
593256
2303
چون مغزمان مانند یک لوح سفید است.
09:55
We haven't experienced much of life yet,
190
595592
1935
هنوز چیز زیادی از زندگی را تجربه نکرده‌ایم،
09:57
so out of safety and efficiency,
191
597527
2136
پس به خاطر امنیت و بهره‌وری،
09:59
our brain takes each big experience and wants to say,
192
599696
2636
مغزمان هر تجربه‌ی بزرگ را می‌گیرد و می‌گوید:
10:02
OK, this is what I did, these were the factors around,
193
602366
2535
خب، این کاری است که من کردم، این‌ها عوامل محیطی بودند،
10:04
this is what happened
194
604901
1235
و این اتفاق افتاد
10:06
and therefore is how I should predict,
195
606169
1836
بنابراین من باید اینطور پیش‌بینی کنم.
10:08
I should feel, think and act from here on out."
196
608005
2535
باید از این به بعد اینطوری احساس، فکر و عمل کنم.
10:10
And it puts that on autopilot into our subconscious.
197
610540
2670
و این را در ناخودآگاهمان ذخیره می‌کند.
10:13
This can be very beneficial, and it does keep us safe and efficient.
198
613710
3938
این می‌تواند خیلی مفید باشد و ما را ایمن و کارآمد می‌کند.
10:17
However, it can also become very outdated and unhealthy for us too,
199
617681
4071
با این حال ممکن است به تدریج خارج از رده و ناسالم هم بشود،
10:21
which is why it's so important to do this work.
200
621785
2669
برای همین است که خیلی مهم است که این کار را انجام بدهیم.
10:24
Now, doing such work is not about saying,
201
624955
2669
در انجام این کار این کلمات مهم نیستند،
10:27
because a lot of our subconscious behaviors were formed in the past,
202
627658
3203
چون خیلی از رفتارهای ناخودآگاهمان در گذشته شکل گرفتند
10:30
that they're all invalid or wrong.
203
630894
1668
که الان نامعتبر یا اشتباه هستند.
10:33
What it is about doing is making sure we each do our own due diligence
204
633063
3604
کاری که باید انجام بدهیم این است که مطمئن بشویم دقیق بررسی می‌کنیم
10:36
to understand where the blueprint of our behaviors came from
205
636700
3270
تا بفهمیم نقشه‌ی رفتارهایمان از کجا می‌آید
10:40
and ensure they're still relevant and productive to our current lives.
206
640003
3604
و مطمئن بشویم در زندگی فعلیمان هنوز مرتبط و مفید هستند.
10:44
We update everything else important in our lives,
207
644041
2702
ما در زندگیمان همه‌ی چیزهای دیگر را به‌روز می‌کنیم،
10:46
from our homes to our technology to our education.
208
646777
3670
از خانه گرفته تا تکنولوژی تا آگاهیمان.
10:50
Why aren't we doing the same with our behaviors that affect our everyday?
209
650480
3904
چرا همین کار را با رفتارهایی که روی هر روزمان تاثیر می‌گذارند نکنیم؟
10:55
Now I'm sure some of y'all might be asking,
210
655419
2435
حالا مطمئنم بعضی‌هایتان ممکن است بپرسید:
10:57
"OK, I thought we were talking about workplace burnout.
211
657888
2602
«من فکر کردم قرار است در مورد فرسودگی کاری حرف بزنیم.
11:00
Why aren't we talking more about our workplaces and our employers?"
212
660524
3203
چرا در مورد محیط‌های کاری و کارفرماهایمان صحبت نمی‌کنیم؟»
11:03
Which is where I'll offer a little bit of a plot twist.
213
663760
2903
که در اینجا من پیشنهاد می‌کنم مسیر دیگری را برویم.
11:06
Yes, when it comes to burnout,
214
666997
1868
بله، وقتی بحث به فرسودگی می‌رسد،
11:08
our workplaces and employers do own a big part of the equation.
215
668899
3603
محیط‌کار و کارفرماهایمان بخش بزرگی از معادله هستند.
11:12
However, what I find to be somewhat of an overlooked part
216
672869
3237
ولی چیزی که به نظر من در این معادله
11:16
of the equation today
217
676139
1635
تا حدی از قلم افتاده است،
11:17
is what piece of the problem we individually own ourselves, too.
218
677808
4371
این است که ما خودمان شخصا کدام بخش از مسئله هستیم.
11:22
If I inherently have a tendency or a pattern to overwork
219
682679
5172
اگر من ذاتا تمایل به بیش از حد کار کردن دارم
11:27
or not be able to set boundaries
220
687851
2336
یا در تنظیم مرزهایم مشکل دارم،
11:30
no matter what workplace or organization I change.
221
690220
3136
مهم نیست به کدام محیط‌کاری یا شرکت بروم.
11:33
If I never take accountability to drive my own internal change,
222
693390
4471
اگر من هرگز مسئولیت تغییر دادن درونم را نمی‌پذیرم،
11:37
then no matter what external change I make,
223
697894
2536
اهمیتی ندارد که چه تغییرات خارجی می‌دهم،
11:40
I will likely keep suffering from the same patterns
224
700464
2402
به احتمال زیاد دوباره و دوباره از همین الگوها
11:42
over and over again.
225
702899
1402
رنج خواهم برد.
11:45
Now, all that being sad and all that being something I strongly believe in,
226
705168
3537
حالا با وجود تمام چیزهایی که گفتم و عمیقا به آن‌ها باور دارم،
11:48
I am also a realist and I know that not all of us
227
708739
2736
من واقع‌گرا هم هستم و می‌دانم خیلی از ما
11:51
will be ready to do our own deep personal work yet.
228
711508
2669
هنوز آماده نیستیم که اعماق شخصیتمان را بررسی کنیم
11:54
So where else can we start on this topic?
229
714211
1968
پس دیگر از کجا می‌توانیم وارد این مسئله بشویم؟
11:56
What else can we do?
230
716213
1401
چه کار دیگری می‌توانیم بکنیم؟
11:57
I'll offer three smaller steps.
231
717647
1902
من سه قدم کوچک‌تر پیشنهاد می‌کنم
11:59
First,
232
719983
1268
اول،
12:01
when you find yourself wanting to say "we're like family" around work
233
721284
3270
وقتی در محیط کاری یا اداری می‌خواهید بگویید:
12:04
or organizations,
234
724554
1168
«ما یک خانواده‌ایم»
12:05
try to get clearer in your communication
235
725722
1969
سعی کنید منظورتان را واضح‌تر بیان کنید
12:07
and use language that has better boundaries.
236
727691
3236
و طوری بگویید که مرزها مشخص‌تر باشند.
12:10
As Brené Brown says,
237
730961
1768
همانطور که برنه براون می‌گوید:
12:12
"Clear is kind. Unclear is unkind."
238
732763
2569
«واضح مهربان است، ناواضح نامهربان است»
12:15
So if you find yourself wanting to say "We're like family,"
239
735832
2803
پس اگر خواستید بگویید «ما مثل خانواده هستیم»
12:18
but you're really kind of asking for a favor,
240
738635
2136
اما در واقع درخواست یک لطف دارید،
12:20
clarify that, say, "Hey, you know,
241
740804
2102
این را مشخص کنید. بگویید: «می‌دانی،
12:22
we actually need this deliverable a week sooner.
242
742939
2570
ما در واقع لازم داریم که کار را یک هفته زودتر تحویل بدهیم.
12:25
What can we do to achieve that?"
243
745542
2202
چه کار می‌توانیم بکنیم که موفق بشویم؟»
12:27
Or if you're just trying to communicate a value about your organization,
244
747778
4871
یا اگر فقط سعی دارید یک ارزش را در شرکت منتقل کنید،
12:32
again, clarify the language and use boundaries.
245
752682
2870
دوباره، زبان را شفاف کنید و مرز تعیین کنید.
12:35
Say, "It's a priority for our teams to feel trust and connection."
246
755585
3904
بگویید: «اعتماد و ارتباط برای تیم‌های ما یک اولویت است».
12:40
Or, as my friend Trey, the CEO of Kronologic,
247
760157
3003
یا مثل دوست من تری، مدیرعامل کرونولوژیک،
12:43
says to his team, he says,
248
763160
1267
که به تیم خودش می‌گوید:
12:44
"We're not like a family;
249
764461
1468
«ما مثل یک خانواده نیستیم،
12:45
we're like a professional sports team."
250
765962
2603
ما مثل یک تیم ورزشی حرفه‌ای هستیم»
12:48
It still infers that same warmth and camaraderie,
251
768932
2970
این به همان گرما و رفاقت منجر می‌شود
12:51
but within the boundaries of a workplace.
252
771935
2603
اما مرزهای یک محیط کاری را هم رعایت می‌کند.
12:54
Now, when it comes to this topic,
253
774938
1935
حالا وقتی بحث به این مورد می‌رسد،
12:56
it's not to say that you can't have deep,
254
776907
1968
نمی‌خواهم بگویم نمی‌توانید روابط عمیق
12:58
meaningful relationships from work,
255
778875
1802
و معنادار با همکاران داشته باشید
13:00
but it is to point out that we need to practice healthy boundaries
256
780710
3104
اما می‌خواهم بر این نکته تاکید کنم که لازم است مرزهای سالم تعیین کنیم
13:03
so that we can sustain healthy workplaces and relationships.
257
783847
2836
تا بتوانیم محیط‌کار و روابط سالم را حفظ کنیم.
13:07
The second tip I'll offer is to actually do the work
258
787751
4104
دومین پیشنهادی که دارم این است که واقعا تلاش کنید
13:11
to learn and model healthy boundaries for one another.
259
791888
2636
که مرزهای سالم را یاد بگیرید و مقابل دیگران شکل دهید.
13:15
If you are a people-pleaser who tends to overscope and overcommit,
260
795091
3838
اگر مهرطلب هستید و تمایل دارید بیش از حد کار کنید و متعهد شوید،
13:18
try buying some time before you respond and commit.
261
798962
2836
سعی کنید قبل از جواب دادن و قبول کردن کمی زمان بگیرید.
13:21
Say, "Hey, I need to evaluate this against my other priorities.
262
801832
3136
بگویید: «من باید اولویت این کار را در مقابل سایر کارهایم تعیین کنم.
13:25
Can I get back to you by the end of the day?"
263
805001
2102
می‌توانم تا آخر روز به تو جواب بدهم؟»
13:27
Give yourself some time for that behavioral change
264
807137
2402
برای تغییر رفتاری به خودتان زمان بدهید.
13:29
instead of getting stuck in the same repetitive pattern.
265
809539
3137
به جای اینکه در همان الگوی تکراری گیر بیفتید.
13:32
When you're communicating boundaries,
266
812709
1768
وقتی مرزهایتان را بیان می‌کنید،
13:34
clarify what you need and what the impact will be
267
814511
2302
مشخص کنید چه نیازی دارید و اگر به این نیاز پاسخ ندهید،
13:36
if you don't get that need met.
268
816847
1868
چه تاثیری خواهد داشت.
13:39
Say, "If we need this product a month sooner,
269
819015
3237
بگویید: «اگر به این محصول یک ماه زودتر نیاز داریم،
13:42
I'm going to need the help of two other people.
270
822285
2536
من به کمک دو نفر دیگر نیاز دارم.
13:44
Otherwise, the quality is really going to be at risk,
271
824855
2902
در غیر اینصورت کیفیت واقعا پایین می‌آید
13:47
and we might either lose team members or customers."
272
827757
3137
و ممکن است بعضی از اعضای تیم یا مشتریان را از دست بدهیم.»
13:51
Remember that when you're communicating boundaries,
273
831494
2436
یادتان باشد وقتی مرزهایتان را بیان می‌کنید،
13:53
that's not a "me versus you" fight,
274
833930
1902
یک اعلان جنگ «من مقابل تو» نیست،
13:55
but it's what we need to do to collectively come together
275
835866
2702
بلکه کاری است که باید بکنیم که بتوانیم کنار هم دیگر
13:58
to resource ourselves, to sustain our organizations,
276
838568
3404
خودمان را غنی کنیم، و شرکت‌ها، محل کار و روابطمان را
14:02
workplaces and relationships.
277
842005
1935
حفظ کنیم.
14:05
Last tip I will offer
278
845242
1501
آخرین پیشنهادی که ارائه می‌کنم
14:06
is to see if you can find one way to empower mental health
279
846776
4438
این است که ببینید می‌توانید راهی پیدا کنید که سلامت روان خودتان یا دیگران
14:11
for yourself or others this year.
280
851248
2636
را امسال بهبود بدهید؟
14:15
I will recognize that just when it comes to talking about mental, emotional health,
281
855285
4471
من متوجهم که زمانی که صحبت از سلامت روانی و عاطفی
14:19
our behaviors and our past, that can feel tender, personal.
282
859789
4105
یا رفتارها و گذشته‌ی ما می‌شود، ممکن است بحث حساس و شخصی باشد.
14:23
But it can especially feel a little scary or stigmatized
283
863927
3337
مخصوصا این موضوع ممکن است ترسناک یا شرم‌آور باشد
14:27
when we are talking about working with experts
284
867297
2169
که در مورد کار با متخصصان مثلا روانشناس یا رواندرمانگر
14:29
like psychologist or psychotherapist.
285
869466
2202
صحبت کنیم.
14:32
I'll close here by offering a reframe in that thinking,
286
872135
2803
من بحث را با پیشنهاد تجدید نظر در این مورد تمام می‌کنم،
14:34
a reframe in that stigma.
287
874971
1735
تجدید نظر در این شرم.
14:37
When it comes to any other important part of our lives,
288
877107
3470
وقتی در هر بخش مهم دیگر زندگیمان مشکلی داشته باشیم،
14:40
we seek out experts.
289
880610
1735
از متخصص‌ها کمک می‌گیریم.
14:42
When it comes to our physical health, we seek out doctors.
290
882379
2736
وقتی پای سلامت جسمانیمان وسط باشد به دکتر مراجعه می‌کنیم.
14:45
Financial health, we seek out financial advisors.
291
885115
2335
برای سلامت اقتصادی از مشاور اقتصادی کمک می‌گیریم.
14:47
Why is it that when it comes to our mental health,
292
887484
2335
چرا وقتی به سلامت روانمان می‌رسیم،
14:49
we think we should take care of it on our own?
293
889853
2169
فکر می‌کنیم خودمان باید مسئله را حل کنیم؟
14:52
We would never look at a friend who's having a heart attack and be like,
294
892022
3403
هیچوقت به دوستی که حمله‌ی قلبی به او دست داده نمی‌گوییم:
14:55
"You should really take care of that yourself,
295
895458
2169
«باید بتوانی خودت از پسش بربیایی،
14:57
otherwise you're kind of weak.
296
897661
1468
وگرنه ضعیف هستی.
14:59
You should not need to go to the hospital."
297
899162
2002
نباید احتیاج به بیمارستان داشته باشی.»
15:01
Why is it that we think we can grow or develop our mental health
298
901197
3037
چرا فکر می‌کنیم می‌توانیم سلامت روانمان را توسعه بدهیم
15:04
when most of us don't have the tools or education to do so?
299
904267
2936
در حالی که اکثرمان ابزار و تخصصش را نداریم؟
15:07
So today,
300
907971
1268
پس امروز،
15:09
whether it is your propensity to burn out,
301
909272
3103
چه تمایل به فرسودگی داشته باشید
15:12
your struggle with setting boundaries or something different,
302
912409
3470
چه مشکل در تعیین مرزها یا هر چیز دیگر،
15:15
I hope you can feel a little bit more free and empowered
303
915912
3904
امیدوارم ذره‌ای بیشتر احساس قدرت و آزادی کنید
15:19
to start building more meaning and sustainability into your life.
304
919849
4338
که معنا و پایداری بیشتری در زندگیتان بسازید.
15:24
Thank you for your time.
305
924220
1302
ممنون بابت وقتی که گذاشتید.
15:25
(Applause)
306
925555
2169
‫(‬صدای تشویق)
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7