Work Is Not Your Family | Gloria Chan Packer | TED

201,420 views ・ 2022-10-09

TED


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film.

Tłumaczenie: Monika Drobiszewska Korekta: Agnieszka Fijałkowska
00:05
"We're like family."
0
5169
1635
“Jesteśmy jak rodzina.”
00:07
This is a phrase that's become quite popular in our places of work
1
7271
5005
To powiedzenie stało się dość popularne w naszych miejscach pracy,
00:12
to try to make work feel a little less like this
2
12276
2836
żeby praca była trochę mniej taka,
00:15
and a little bit more like this.
3
15146
2135
a zaczęła być trochę bardziej taka.
00:17
It's a phrase that started in the last decade or two
4
17615
2602
To powiedzenie powstało w ostatniej dekadzie lub dwóch,
00:20
to try to elicit feelings of warmth and belonging
5
20217
3170
aby wywołać uczucia ciepła i przynależności
00:23
and really that "cool culture" vibe.
6
23421
2369
i modę na “spoko atmosferę.”
00:26
The laid-back break rooms with beanbag chairs and the beer on tap
7
26157
4271
Pokoje socjalne na luzie z miękkimi pufami i piwem z nalewaka
00:30
and those tight-knit teams that got through everything together
8
30461
3704
i te zżyte ekipy, które przeszły przez wszystko razem,
00:34
like a family.
9
34198
1201
jak rodzina.
00:35
It's a phrase that started with positive intent
10
35800
2202
To powiedzenie, które miało dobre intencje
00:38
and has had positive outcome.
11
38035
1735
i dobre rezultaty.
00:39
However, what's gone far less recognized and discussed
12
39804
3570
Aczkolwiek tym, co się mniej zauważa i omawia
00:43
is how calling work our family can actually be quite detrimental
13
43374
3503
jest to, że nazywanie pracy naszą rodziną może szkodliwie wpłynąć
00:46
to our mental and emotional health without our knowing it.
14
46911
2736
na zdrowie psychiczne i emocjonalne, bez naszej wiedzy.
00:50
Which is why I'm here today to offer the reminder that work is not your family.
15
50014
5172
Dlatego jestem tu dziś, aby przypomnieć, że praca to nie wasza rodzina.
00:55
And to explore how this "cool culture" catchphrase often ends up
16
55219
3637
I po to, żeby zgłębić, jak ta moda na “spoko atmosferę”, często kończy się
00:58
breeding burnout instead.
17
58889
1902
wypaleniem zawodowym.
01:01
My name is Gloria Chan Packer.
18
61725
2403
Nazywam się Gloria Chan Packer.
01:04
I am a mental wellness educator and an experienced corporate leader.
19
64161
4305
Jestem edukatorką zdrowia psychicznego i doświadczoną dyrektorką korporacji.
01:08
In 2018, I founded a company called "Recalibrate"
20
68799
2836
W 2018 założyłam firmę “Rekalibracja”,
01:11
to try to deliver workplace mental wellness services
21
71669
2436
aby świadczyć usługi psychologiczne w miejscu pracy,
01:14
that were more modern, accessible and science-backed.
22
74105
3103
które były bardziej nowoczesne, dostępne i poparte nauką.
01:17
Since that time,
23
77675
1168
Od tamtej pory
01:18
I and my team have gotten to work with almost 20,000 employees
24
78843
3370
razem z kolegami pracowaliśmy z prawie 20 tysiącami pracowników
01:22
all over the world.
25
82246
1501
na całym świecie.
01:24
Now, the reason this topic,
26
84448
2269
Powodem tego tematu jest odkrycie,
01:26
exploring how calling work our family can be problematic and breed burnout,
27
86750
4205
że nazywanie pracy rodziną powoduje problemy i wypalenie,
01:30
the reason it's important to me is because I've personally lived it.
28
90988
3337
ten temat jest dla mnie ważny, bo sama przez to przeszłam.
01:34
Before we get into that, though,
29
94925
1569
Choć zanim do tego przejdziemy,
01:36
let's first baseline by understanding why calling work our family
30
96527
4438
zaczniemy od podstaw: zrozumienia, dlaczego nazywanie pracy rodziną
01:40
at its core can be problematic.
31
100998
2636
jest problematyczne u podstaw.
01:44
Doing so, psychologically infers a really big blur
32
104068
3603
Takie postępowanie powoduje w naszej psychice zatarcie
01:47
and betrayal in our boundaries.
33
107705
2235
i zdradę naszych granic.
01:49
Work and family are different entities with different goals,
34
109974
4137
Praca i rodzina to dwie różne jednostki z różnymi celami,
01:54
expectations and responsibilities,
35
114145
1968
oczekiwaniami i obowiązkami,
01:56
and therefore should be separated and boundaried.
36
116113
3003
przez co powinny być oddzielone i rozgraniczone.
01:59
For example, I'm not going to be in the shower one day
37
119750
2770
Na przykład jeśli będę pod prysznicem pewnego dnia
02:02
and notice a really weird mole on my pregnant belly
38
122553
2903
i zauważę bardzo dziwny pieprzyk na moim ciążowym brzuchu
02:05
and roll into my boss's office like I would my mom and be like,
39
125489
2970
to nie wtoczę się do biura szefa jak do mamy i nie powiem:
02:08
"Hey, can you can you get in here and look at this?
40
128459
2402
“Mógłbyś tu podejść i spojrzeć na to?
02:10
This looks kind of weird. I'm freaked out."
41
130895
2168
Wygląda trochę dziwnie. Jestem przerażona.”
02:13
A few of us are giggling or laughing,
42
133531
1901
Niektórzy tu chichoczą lub się śmieją,
02:15
but I'm sure a few of us, too, in our heads are like,
43
135466
2536
ale z pewnością u niektórych pojawia się też myśl:
02:18
"Oh, have I done something weird like that at work?
44
138035
2402
“Czy zrobiłem coś tak dziwnego w pracy?
02:20
Have I crossed a boundary before?”
45
140437
1936
Czy przekroczyłem kiedyś granicę?”
02:23
Boundaries are hard for a lot of us
46
143107
2102
Granice są trudne dla wielu z nas,
02:25
because many of us never learned boundaries.
47
145242
2303
ponieważ wielu z nas nie zostało ich nauczonych.
02:27
It's kind of a newer, buzzy phrase
48
147912
2602
To takie nowe, popularne słowo,
02:30
that not many of us really have learned or defined before.
49
150548
3470
o którym wielu z nas wcześniej nie wiedziało lub go nie zdefiniowało.
02:34
So let's start by defining what boundaries are
50
154051
2169
Zacznijmy od definicji granic
02:36
and why they're so important to our mental health.
51
156220
2602
i ich istotności dla zdrowia psychicznego.
02:38
I like to think of boundaries as our ability to identify,
52
158856
2969
Lubię definiować granice jako zdolność rozpoznania,
02:41
communicate and take action on our needs.
53
161859
2469
zakomunikowania i zareagowania na nasze potrzeby.
02:44
Being able to say, "I need to eat,"
54
164795
1702
Móc powiedzieć: “Jestem głodny,”
02:46
"I need to rest," "I need some space right now."
55
166530
2569
“muszę odpocząć,” “potrzebuję chwili dla siebie.”
02:49
Survival speaking, boundaries are critical for us as humans to be able to say,
56
169533
5939
W kontekście przetrwania, granice są niezbędne, żeby móc powiedzieć:
02:55
"I need something," to be able to find safety and resourcing.
57
175472
3704
“Potrzebuję czegoś,” żeby móc znaleźć schronienie i zasoby.
02:59
However, it can also be advantageous in certain situations
58
179543
2936
Jednak granice mogą być też przydatne w konkretnych sytuacjach
03:02
to delay or deprioritize our needs too.
59
182479
2536
do opóźnienia albo obniżenia priorytetu potrzeb.
03:05
For example,
60
185516
1134
Na przykład,
03:06
if I'm a human back in the day, running away from a tiger,
61
186684
2736
powiedzmy, że żyję wieki temu i uciekam od tygrysa,
03:09
if I happen to be hungry,
62
189420
1234
jeśli akurat zgłodnieję,
03:10
it will, of course, be beneficial to delay that need for hunger
63
190688
2969
to oczywiście będzie korzystne opóźnienie potrzeby jedzenia,
03:13
until I'm safe again.
64
193691
1501
aż będę bezpieczna.
03:15
However, if, after the tiger has left and I'm safe,
65
195559
4938
Aczkolwiek, jeśli tygrysa już nie ma i jestem bezpieczna,
03:20
I keep staying stuck and being scared of the tiger
66
200531
3503
a nadal stoję i boję się tygrysa,
03:24
and delaying my hunger and not eating,
67
204034
2136
opóźniam mój głód i nie jem,
03:26
that becomes unhealthy too.
68
206203
1802
to też staje się niezdrowe.
03:28
This shift of delaying our needs into the unhealthy without knowing it
69
208505
5673
To bezwiedne przejście opóźniania naszych potrzeb do bycia niezdrowym,
03:34
is where a lot of us find ourselves unknowingly stuck today.
70
214211
3804
to miejsce, w których dziś wielu z nas nieświadomie utknęło.
03:38
Somewhere in our lives we learned and adapted
71
218482
2903
Gdzieś w naszym życiu nauczyliśmy się i przyjęliśmy,
03:41
that repressing or sacrificing our needs for others was beneficial.
72
221418
4672
że tłumienie albo poświęcanie naszych potrzeb dla innych jest korzystne.
03:46
But that became so auto-piloted in our subconscious
73
226457
3403
Nasza podświadomość robi to tak odruchowo,
03:49
that it goes past the point of diminishing returns
74
229893
2370
że w końcu straty są większe niż zyski
03:52
and becomes unhealthy.
75
232296
1335
i staje się to niezdrowe.
03:53
To where maybe we land into a workplace and we hear "we're like family"
76
233664
3437
I nagle jesteśmy w miejscu pracy i słyszymy: “jesteśmy rodziną,”
03:57
and our brain just triggers into "give it everything no matter what."
77
237134
3871
a nasz mózg przechodzi w tryb “musisz dać z siebie wszystko, za wszelką cenę.”
04:01
We sacrifice our boundaries, our time, our relationships,
78
241605
4138
Poświęcamy nasze granicę, czas, relacje
04:05
and we start living life in these big swings of overworking to burnout.
79
245776
4037
i zaczynamy życie, balansując na granicy przepracowania, a w końcu wypalenia.
04:10
And maybe we rationally know that it's not the healthiest pattern in our life,
80
250414
3704
W głębi duszy może wiemy, że nie jest to najzdrowsze postępowanie,
04:14
but we feel stuck.
81
254118
1568
ale czujemy, że utknęliśmy.
04:16
I get that.
82
256687
1134
Rozumiem to.
04:18
I've lived through that and sometimes still feel challenged with it.
83
258188
3237
Przeżyłam to i czasami nadal sprawia mi to trudności.
04:22
You see, before I worked in mental wellness,
84
262159
2269
Zanim zajmowałam się zdrowiem psychicznym,
04:24
you could argue that I worked in the opposite of mental wellness.
85
264461
3871
można by powiedzieć, że zajmowałam się przeciwieństwem zdrowia psychicznego.
04:28
I started my career in management and technology consulting,
86
268699
3570
Karierę rozpoczęłam w zarządzaniu i doradztwie technologicznym,
04:32
spending almost a decade giving it my all.
87
272303
2902
poświęcając temu prawie dekadę i dając z siebie 100%.
04:35
I did the 80 to 100 hour billing weeks,
88
275839
2470
Zrobiłam od 80 do 100 godzin rozliczeniowych tygodni,
04:38
the 100-plus fights a year, for years on end,
89
278342
3103
miałam więcej niż 100 kłótni rocznie na przestrzeni wielu lat,
04:41
the early promotion chase
90
281445
2169
goniłam za awansem
04:43
and didn't scale back on other parts of my life either.
91
283647
2603
i nie przystopowałam w innych dziedzinach mojego życia.
04:46
Still volunteered, went to my SoulCycle classes
92
286283
3170
Nadal byłam wolontariuszką, chodziłam na zajęcia fitness,
04:49
did brunch and late nights with my friends
93
289486
2536
jadłam na mieście i wychodziłam wieczorem,
04:52
until my completely overscoped life turned into burnout cycle
94
292056
3770
aż moje całkowicie przeładowane życie
zmieniło się w cykl wypalenia po cyklu spalania.
04:55
after burnout cycle.
95
295859
1569
04:58
In 2017, my brain and body hit a wall.
96
298262
3336
W 2017, mój umysł i ciało spotkały się ze ścianą.
05:02
I started struggling with debilitating, chronic migraines
97
302066
2769
Zaczęły mi doskwierać osłabiające, chroniczne migreny,
05:04
that, for me,
98
304868
2336
które dla mnie,
05:07
meant that after months of no change
99
307204
3971
znaczyły, że po miesiącach bez poprawy
05:11
and no medication or treatment working,
100
311175
2736
i nieskutecznych leków i leczenia,
05:13
I knew I had to take at least a leave from work.
101
313944
2536
wiedziałam, że muszę przynajmniej wziąć wolne z pracy.
05:16
And that was devastating for me
102
316480
1501
Było to dla mnie druzgocące,
05:18
because work had really become my everything.
103
318015
2602
bo praca stała się dla mnie wszystkim.
05:21
There is a memory that haunts me from that time.
104
321652
3470
Jest jedno wspomnienie z tamtego okresu, które mnie prześladuje.
05:25
And it was the night before I was about to go on leave,
105
325155
2870
Jest to wspomnienie nocy przed wzięciem wolnego,
05:28
and I was just grabbing dinner with a friend and my husband.
106
328058
3604
byłam po prostu na kolacji z przyjaciółmi i z mężem.
05:32
And I said to my friend,
107
332796
2636
Powiedziałam do swojej przyjaciółki:
05:35
"Work is my entire worth and my identity.
108
335466
3203
“Praca definiuje moją wartość i osobowość.
05:38
I don't know what I'm going to do without it."
109
338702
2202
Nie wiem, co bez niej zrobię.”
05:41
And my husband's body language and face dropped
110
341438
2303
Mowa ciała i twarz mojego męża zamarły,
05:43
in a way that I had never seen it.
111
343774
2035
jak jeszcze nigdy tego nie widziałam.
05:46
And after my friend left, I remember him saying to me,
112
346610
4171
Po wyjściu przyjaciółki pamiętam, że powiedział:
05:50
"I can't believe that you think that work is your only worth
113
350814
3837
“Nie mogę uwierzyć, że sądzisz, że praca wyznacza twoją wartość,
05:54
when I see so much more.
114
354685
1168
ja widzę o wiele więcej.
05:55
And I can't believe you can't see that either."
115
355886
2236
Nie wierzę, że ty tego nie widzisz.”
05:58
It's a poignant memory for me because I remember it feeling so true.
116
358989
3604
To dla mnie bolesne wspomnienie, bo pamiętam, że właśnie tak sądziłam.
06:03
And now I know it's not.
117
363227
1701
Teraz wiem, że tak nie jest.
06:05
But it was a really rough period.
118
365929
1602
Ale był to bardzo ciężki okres.
06:07
It's such an important one in my life because it gave me the opportunity
119
367531
3403
Ale także bardzo ważny w moim życiu,
bo dał mi możliwość pracy nad zdrowiem psychicznym
06:10
to do my own mental health work
120
370934
2002
06:12
and understand where these burnout behaviors had come from for me,
121
372970
4538
i zrozumienia, skąd wzięły się u mnie te zachowania związane z wypaleniem,
06:17
so that now I could grow into being able to discern
122
377508
2702
a teraz mogę z łatwością rozróżnić,
06:20
when those behaviors are healthy or unhealthy.
123
380244
2802
kiedy takie zachowania są zdrowe, a kiedy niezdrowe.
06:24
For me, where those behaviors started and were adopted
124
384148
3036
Te zachowania się u mnie zaczęły i przyjęły,
06:27
is that I grew up learning that I needed to be perfect
125
387217
3737
bo dorastałam w przeświadczeniu, że muszę być idealna,
06:30
and to people please and be the best at everything
126
390988
3570
że muszę zadowalać ludzi i być najlepsza we wszystkim,
06:34
so that I could get myself out of a situation
127
394591
3137
tak, żeby wydostać się z sytuacji,
06:37
that I felt like I otherwise wouldn't be able to make it through.
128
397761
3137
z których czułam, że inaczej się nie wydostanę.
06:42
For me,
129
402065
1335
Uważam,
06:43
that perfectionism and people-pleasing was so critical to that point in my life.
130
403434
5171
że ten perfekcjonizm i zadowalanie innych było aż tak niezbędne w tamtym czasie.
06:49
But then when I just put it on autopilot,
131
409006
2202
Później zaczęłam robić to automatycznie,
06:51
it went way past the point of diminishing returns
132
411208
2336
przestało mi się to opłacać
06:53
and often became unhealthy for me.
133
413577
2002
i często było dla mnie niezdrowe.
06:56
That's my story.
134
416647
1535
To moja historia.
06:58
Let's spend some time getting to know yours.
135
418215
2169
Poświęćmy trochę czasu na poznanie waszej.
07:00
I'm going to invite you to do a little bit of reflection activity with me
136
420851
3437
Chciałabym was zaprosić do małego ćwiczenia refleksyjnego,
07:04
as you're comfortable,
137
424321
1168
odprężcie się
07:05
if you can all just close your eyes wherever you are.
138
425489
2636
i zamknijcie oczy, gdziekolwiek jesteście.
07:09
And with your eyes closed,
139
429626
2603
I z zamkniętymi oczami,
07:12
I'm going to ask you to start to bring to mind a part of you
140
432262
3370
poproszę was, żebyście przywołali w sobie tą część siebie,
07:15
that tends to overwork,
141
435666
2669
która ma tendencję do przepracowania,
07:18
to be a perfectionist or a people-pleaser,
142
438368
3637
do bycia perfekcjonistą lub do zadowalania innych,
07:22
struggles to set boundaries.
143
442005
1869
która ma problem ze stawianiem granic.
07:25
When I ask what it would be like
144
445042
1568
Zapytam teraz, co by było,
07:26
if you tone that part of you back a little.
145
446643
2803
gdybyście tę część siebie odrobinę wyciszyli?
07:30
Just let that go a little.
146
450247
1969
Żebyście trochę odpuścili.
07:33
For the piece of you that pops up with some tension or resistance,
147
453584
5405
Jeśli chodzi o tę część, która jest spięta i próbuje się opierać,
07:39
let's lean into that and ask, why not?
148
459022
2536
zagłębmy się w nią, i spytajmy, czemu nie?
07:42
What would happen? What would go wrong?
149
462059
2202
Co by się stało? Co mogłoby pójść nie tak?
07:45
Would things go wrong, the other shoe would finally drop,
150
465596
2702
Gdyby coś poszło źle, coś złego by się w końcu wydarzyło,
07:48
and it'd be all your fault?
151
468332
1968
to byłaby wasza wina?
07:51
Would you lose success?
152
471168
1835
Ominąłby was sukces?
07:53
Would you not have anything to talk about in conversation to feel worthy anymore?
153
473403
4238
Nie mielibyście już o czym rozmawiać, aby poczuć się wartościowo?
07:59
Then let's practice some curiosity
154
479710
1902
Zbadajmy więc pewną ciekawostkę,
08:01
around where you might have first adapted or learned this.
155
481645
3670
mianowicie gdzie się tego nauczyliście.
08:05
When it might have helped or protected you in life.
156
485883
2936
Kiedy w życiu mogło to ci pomóc lub ochronić cię.
08:09
Did you learn early on you had to be perfect
157
489520
2068
Od małego uczono was, że musicie być idealni,
08:11
to avoid shame or discipline?
158
491622
1935
aby uniknąć wstydu lub dyscypliny?
08:14
Or when you were young,
159
494958
2169
Albo kiedy byliście mali,
nauczyliście się, że musicie być aż nadto samodzielni,
08:17
did you learn you had to be overly self-reliant,
160
497160
2536
08:19
you had to take care of everything and everyone
161
499730
2202
że musicie zajmować się wszystkim i wszystkimi,
08:21
because your caretaker couldn't.
162
501965
1602
bo wasz opiekun nie mógł.
08:24
Or maybe later in life,
163
504768
2503
Albo może trochę poźniej,
08:27
in college,
164
507304
1168
na uczelni,
08:28
did you learn it was worth sacrificing whatever you needed
165
508472
2769
nauczyliście się, że warto poświęcać swoje potrzeby
08:31
to get that win or accolade,
166
511275
2602
by zdobyć sukces lub uznanie,
08:33
maybe to make up for not feeling accepted earlier in life?
167
513911
3703
być może aby zrekompensować to, że nie byliście akceptowani wcześniej?
08:40
See what it would be to speak to that part of yourself and say,
168
520250
4872
Jak by to było porozmawiać z tą częścią ciebie i powiedzieć:
08:45
"Thank you so much for making this adaptation.
169
525155
2770
“Dziękuję ci bardzo za przyjęcie tych zachowań.
08:49
You helped me through such an important time,
170
529860
3370
Dzięki temu przetrwałem bardzo ważny czas,
08:53
but right now, I don't need you to be on the clock all the time anymore.
171
533263
3637
ale teraz nie musisz już cały czas czuwać.
08:58
I have a beautiful life that I've built with safety and stability,
172
538201
4572
Mam piękne życie, które zbudowałem dzięki bezpieczeństwu i stabilności,
09:02
and I have people in my life that love me for who I am
173
542806
2636
mam wokół ludzi, którzy kochają mnie za to, kim jestem,
09:05
and not what I do.
174
545475
1435
a nie za to, co robię.
09:08
You can take a breather so I can to."
175
548979
2603
Możesz odpocząć, żebym też mógł odpocząć.”
09:13
As you're ready,
176
553784
2102
Kiedy będziecie gotowi,
09:15
just gently opening your eyes back up
177
555919
1869
powoli otwórzcie oczy
09:17
and coming back into the room with me.
178
557821
2269
i wróćcie tu do mnie.
09:21
Welcome back.
179
561224
1168
Witam z powrotem.
09:24
So part of that reflection activity
180
564361
1768
Częścią tej refleksji
09:26
is an example of what we would technically call
181
566163
3170
jest przykład tego, co nazwalibyśmy teoretycznie
09:29
identifying our cognitive schemas.
182
569366
2269
identyfikowaniem schematów poznawczych.
09:32
Our cognitive schemas are essentially how our brain forms
183
572336
3870
Nasze schematy poznawcze to głównie to, jak nasz mózg tworzy
09:36
all of our subconscious behaviors, patterns, thoughts and emotions
184
576239
4405
wszystkie zachowania podświadome, schematy, myśli i emocje,
09:40
which our brain largely learns based on past experiences we've had.
185
580677
4338
których mózg w dużej mierze uczy się w oparciu o nasze doświadczenia.
09:45
A majority of our subconscious schemas,
186
585582
2469
Większość podświadomych schematów,
09:48
our behaviors, are formed and adapted early on in life,
187
588085
3470
zachowań, tworzy się i przyjmuje na wczesnym etapie życia,
09:51
especially in childhood,
188
591588
1635
przede wszystkim w dzieciństwie,
09:53
because our brains are kind of blank slates.
189
593256
2303
ponieważ nasze mózgi są jak czyste kartki.
09:55
We haven't experienced much of life yet,
190
595592
1935
Nie przeżyliśmy wtedy jeszcze dużo,
09:57
so out of safety and efficiency,
191
597527
2136
więc z powodu bezpieczeństwa i wydajności,
09:59
our brain takes each big experience and wants to say,
192
599696
2636
nasz mózg z każdym ważnym przeżyciem chce powiedzieć:
10:02
OK, this is what I did, these were the factors around,
193
602366
2535
“Okej, tak zrobiłem, takie były okoliczności,
10:04
this is what happened
194
604901
1235
stało się to i to
10:06
and therefore is how I should predict,
195
606169
1836
i dlatego tak powinienem przewidywać,
10:08
I should feel, think and act from here on out."
196
608005
2535
czuć, myśleć i zachowywać się od teraz.”
10:10
And it puts that on autopilot into our subconscious.
197
610540
2670
I to włącza autopilota w naszej podświadomości.
10:13
This can be very beneficial, and it does keep us safe and efficient.
198
613710
3938
Może być to bardzo korzystne i zapewnia bezpieczeństwo i wydajność.
10:17
However, it can also become very outdated and unhealthy for us too,
199
617681
4071
Aczkolwiek, może to też okazać się nieaktualne i niezdrowe,
10:21
which is why it's so important to do this work.
200
621785
2669
dlatego tak ważne są takie ćwiczenia.
10:24
Now, doing such work is not about saying,
201
624955
2669
Postępowanie w ten sposób nie oznacza,
10:27
because a lot of our subconscious behaviors were formed in the past,
202
627658
3203
że z powodu ukształtowania zachowań w przeszłości,
10:30
that they're all invalid or wrong.
203
630894
1668
to są one błędne lub złe.
10:33
What it is about doing is making sure we each do our own due diligence
204
633063
3604
Chodzi w nich o to, abyśmy wszyscy należycie postarali się zrozumieć,
10:36
to understand where the blueprint of our behaviors came from
205
636700
3270
skąd wzięły się u nas takie zachowania
10:40
and ensure they're still relevant and productive to our current lives.
206
640003
3604
i upewnili się, że są nadal istotne i owocne w naszym obecnym życiu.
10:44
We update everything else important in our lives,
207
644041
2702
Odświeżamy wszystkie inne ważne rzeczy w naszym życiu,
10:46
from our homes to our technology to our education.
208
646777
3670
od domów, po technologię i edukację.
10:50
Why aren't we doing the same with our behaviors that affect our everyday?
209
650480
3904
Dlaczego nie robimy tak z zachowaniami, które wpływają na naszą codzienność?
10:55
Now I'm sure some of y'all might be asking,
210
655419
2435
Jestem pewna, że wielu z was zadaje sobie pytanie:
10:57
"OK, I thought we were talking about workplace burnout.
211
657888
2602
“Myślałem, że rozmawiamy o wypaleniu zawodowym.
11:00
Why aren't we talking more about our workplaces and our employers?"
212
660524
3203
Dlaczego nie mówimy więcej o miejscach pracy i pracodawcach?”
11:03
Which is where I'll offer a little bit of a plot twist.
213
663760
2903
Tutaj zrobię mały zwrot akcji.
11:06
Yes, when it comes to burnout,
214
666997
1868
Oczywiście, jeśli chodzi o wypalenie,
11:08
our workplaces and employers do own a big part of the equation.
215
668899
3603
to nasze miejsce pracy i pracodawca mają w tym istotny udział.
11:12
However, what I find to be somewhat of an overlooked part
216
672869
3237
Jednak według mnie zbyt często pomija się
11:16
of the equation today
217
676139
1635
w dzisiejszych czasach
11:17
is what piece of the problem we individually own ourselves, too.
218
677808
4371
udział każdego z nas w tym problemie.
11:22
If I inherently have a tendency or a pattern to overwork
219
682679
5172
Jeśli z natury mam tendencję do przepracowywania się,
11:27
or not be able to set boundaries
220
687851
2336
albo nie potrafię stawiać granic,
11:30
no matter what workplace or organization I change.
221
690220
3136
to nie ma znaczenia, w jakim miejscu pracy czy organizacji będę.
11:33
If I never take accountability to drive my own internal change,
222
693390
4471
Jeśli nie wezmę odpowiedzialności za zainicjowanie wewnętrznej zmiany,
11:37
then no matter what external change I make,
223
697894
2536
to nie ważne, jakich zewnętrznych zmian dokonam,
11:40
I will likely keep suffering from the same patterns
224
700464
2402
ciągle będę cierpieć przez te same schematy,
11:42
over and over again.
225
702899
1402
i tak w kółko.
11:45
Now, all that being sad and all that being something I strongly believe in,
226
705168
3537
Biorąc pod uwagę to, co powiedziałam, w co głęboko wierzę,
11:48
I am also a realist and I know that not all of us
227
708739
2736
jestem też realistką i wiem, że nie wszyscy z nas
11:51
will be ready to do our own deep personal work yet.
228
711508
2669
będą gotowi na dogłębną pracę nad sobą.
11:54
So where else can we start on this topic?
229
714211
1968
Więc w jaki inny sposób możemy zacząć?
11:56
What else can we do?
230
716213
1401
Co innego możemy zrobić?
11:57
I'll offer three smaller steps.
231
717647
1902
Zaproponuję trzy małe kroki.
11:59
First,
232
719983
1268
Po pierwsze,
12:01
when you find yourself wanting to say "we're like family" around work
233
721284
3270
kiedy zauważysz, że chcesz powiedzieć “jesteśmy rodziną” w pracy
12:04
or organizations,
234
724554
1168
lub w organizacji,
12:05
try to get clearer in your communication
235
725722
1969
spróbuj wyrazić się jaśniej
12:07
and use language that has better boundaries.
236
727691
3236
i używaj języka, który stawia lepsze granice.
12:10
As Brené Brown says,
237
730961
1768
Brené Brown powiedział:
12:12
"Clear is kind. Unclear is unkind."
238
732763
2569
“Jasność jest dobra. Niejasność nie.”
12:15
So if you find yourself wanting to say "We're like family,"
239
735832
2803
Więc jeśli chcesz powiedzieć: “jesteśmy rodziną,”
12:18
but you're really kind of asking for a favor,
240
738635
2136
a tak naprawdę prosisz o przysługę,
12:20
clarify that, say, "Hey, you know,
241
740804
2102
wyjaśnij to i powiedz:
12:22
we actually need this deliverable a week sooner.
242
742939
2570
“Jednak musimy to skończyć tydzień wcześniej.
12:25
What can we do to achieve that?"
243
745542
2202
Co możemy na to poradzić?”
12:27
Or if you're just trying to communicate a value about your organization,
244
747778
4871
Albo jeśli chcesz zakomunikować jakąś wartość w twojej organizacji,
12:32
again, clarify the language and use boundaries.
245
752682
2870
ponownie sprecyzuj język i postaw granice.
12:35
Say, "It's a priority for our teams to feel trust and connection."
246
755585
3904
Powiedz: “Priorytetem naszych zespołów jest poczucie zaufania i bliskości.”
12:40
Or, as my friend Trey, the CEO of Kronologic,
247
760157
3003
Albo jak mój przyjaciel Trey, dyrektor generalny Kronologic,
12:43
says to his team, he says,
248
763160
1267
który zwykł mówić:
12:44
"We're not like a family;
249
764461
1468
“Nie jesteśmy jak rodzina;
12:45
we're like a professional sports team."
250
765962
2603
jesteśmy jak profesjonalna drużyna sportowa.”
12:48
It still infers that same warmth and camaraderie,
251
768932
2970
Taka wiadomość niesie ze sobą to samo ciepło i koleżeństwo,
12:51
but within the boundaries of a workplace.
252
771935
2603
ale nie przekracza granic miejsca pracy.
12:54
Now, when it comes to this topic,
253
774938
1935
Jeśli o to chodzi,
12:56
it's not to say that you can't have deep,
254
776907
1968
to nie chcę powiedzieć, że nie można mieć głębokich, cennych relacji w pracy,
12:58
meaningful relationships from work,
255
778875
1802
13:00
but it is to point out that we need to practice healthy boundaries
256
780710
3104
tylko że musimy ćwiczyć stawianie zdrowych granic,
13:03
so that we can sustain healthy workplaces and relationships.
257
783847
2836
aby miejsca pracy i relacje w nich były zdrowe.
13:07
The second tip I'll offer is to actually do the work
258
787751
4104
Drugą poradą, którą zaproponuję, jest to, żeby wysilić się
13:11
to learn and model healthy boundaries for one another.
259
791888
2636
i nauczyć ustalać zdrowe granice dla siebie nawzajem.
13:15
If you are a people-pleaser who tends to overscope and overcommit,
260
795091
3838
Jeśli lubisz zadowalać ludzi, przepracowywać się i zobowiązywać,
13:18
try buying some time before you respond and commit.
261
798962
2836
spróbuj zyskać trochę czasu, zanim się zobowiążesz.
13:21
Say, "Hey, I need to evaluate this against my other priorities.
262
801832
3136
Powiedz: “Muszę to przemyśleć ze względu na moje inne priorytety.
13:25
Can I get back to you by the end of the day?"
263
805001
2102
Mogę dać ci odpowiedź do końca dnia?”
13:27
Give yourself some time for that behavioral change
264
807137
2402
Daj sobie trochę czasu na zmianę zachowania,
13:29
instead of getting stuck in the same repetitive pattern.
265
809539
3137
zamiast tkwić w tym samym, powtarzalnym schemacie.
13:32
When you're communicating boundaries,
266
812709
1768
Kiedy komunikujesz swoje granice,
13:34
clarify what you need and what the impact will be
267
814511
2302
sprecyzuj, czego potrzebujesz i co się stanie,
13:36
if you don't get that need met.
268
816847
1868
gdy ta potrzeba nie zostanie spełniona.
13:39
Say, "If we need this product a month sooner,
269
819015
3237
Powiedz: “Skoro potrzebujemy tego produktu miesiąc wcześniej,
13:42
I'm going to need the help of two other people.
270
822285
2536
to będę potrzebować dwóch osób do pomocy.
13:44
Otherwise, the quality is really going to be at risk,
271
824855
2902
W przeciwnym razie, jakość produktu może ucierpieć
13:47
and we might either lose team members or customers."
272
827757
3137
i niewykluczone, że stracimy członków zespołu lub klientów.”
13:51
Remember that when you're communicating boundaries,
273
831494
2436
Pamiętaj, że kiedy komunikujesz granice,
13:53
that's not a "me versus you" fight,
274
833930
1902
to nie jest walka “ja kontra ty”,
13:55
but it's what we need to do to collectively come together
275
835866
2702
ale jest to coś, co trzeba zrobić, aby zebrać się razem
13:58
to resource ourselves, to sustain our organizations,
276
838568
3404
i zaopatrzyć się w zasoby, aby podtrzymać nasze organizacje,
14:02
workplaces and relationships.
277
842005
1935
miejsca pracy i relacje.
14:05
Last tip I will offer
278
845242
1501
Moją ostatnią poradą jest to,
14:06
is to see if you can find one way to empower mental health
279
846776
4438
żeby spróbować znaleźć jeden sposób na wzmocnienie zdrowia psychicznego,
14:11
for yourself or others this year.
280
851248
2636
twojego lub innych w tym roku.
14:15
I will recognize that just when it comes to talking about mental, emotional health,
281
855285
4471
Przyznam, że jeśli chodzi o rozmowę o zdrowiu psychicznym, emocjonalnym,
14:19
our behaviors and our past, that can feel tender, personal.
282
859789
4105
o naszych zachowaniach i przeszłości, to delikatny, osobisty temat.
14:23
But it can especially feel a little scary or stigmatized
283
863927
3337
A szczególnie może wydawać się trochę przerażające lub stygmatyzowane,
14:27
when we are talking about working with experts
284
867297
2169
kiedy mówimy o pracy z ekspertami,
14:29
like psychologist or psychotherapist.
285
869466
2202
takimi jak psychologowie lub psychoterapeuci.
14:32
I'll close here by offering a reframe in that thinking,
286
872135
2803
Zakończę te przemyślenia, oferując zmianę tego myślenia,
14:34
a reframe in that stigma.
287
874971
1735
zmianę tego piętna.
14:37
When it comes to any other important part of our lives,
288
877107
3470
W każdym innym ważnym aspekcie naszego życia,
14:40
we seek out experts.
289
880610
1735
szukamy pomocy espertów.
14:42
When it comes to our physical health, we seek out doctors.
290
882379
2736
Kiedy chodzi o zdrowie fizyczne, szukamy lekarza.
14:45
Financial health, we seek out financial advisors.
291
885115
2335
W przypadku finansów, szukamy doradcy finansowego.
14:47
Why is it that when it comes to our mental health,
292
887484
2335
Dlaczego więc, gdy chodzi o zdrowie psychiczne,
14:49
we think we should take care of it on our own?
293
889853
2169
to uważamy, że sami powinniśmy się tym zająć?
14:52
We would never look at a friend who's having a heart attack and be like,
294
892022
3403
Przecież nigdy byśmy nie powiedzieli przyjacielowi, który ma zawał:
14:55
"You should really take care of that yourself,
295
895458
2169
“Sam się tym zajmij, bo jak nie, to jesteś słaby.
14:57
otherwise you're kind of weak.
296
897661
1468
Nie powinieneś jechać do szpitala.”
14:59
You should not need to go to the hospital."
297
899162
2002
Dlaczego uważamy, że możemy rozwinąć nasze zdrowie psychiczne,
15:01
Why is it that we think we can grow or develop our mental health
298
901197
3037
kiedy większość z nas nie ma do tego środków czy edukacji?
15:04
when most of us don't have the tools or education to do so?
299
904267
2936
15:07
So today,
300
907971
1268
Więc dziś,
15:09
whether it is your propensity to burn out,
301
909272
3103
nieważne, czy masz skłonność do wypalenia,
15:12
your struggle with setting boundaries or something different,
302
912409
3470
nie potrafisz stawiać granic, lub chodzi o coś innego,
15:15
I hope you can feel a little bit more free and empowered
303
915912
3904
Mam nadzieję, że możesz poczuć się trochę bardziej wolny i zmotywowany,
15:19
to start building more meaning and sustainability into your life.
304
919849
4338
aby zacząć wprowadzać więcej sensu i stabilności do swojego życia.
15:24
Thank you for your time.
305
924220
1302
Dziękuję za uwagę.
15:25
(Applause)
306
925555
2169
(Brawa)
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7