How businesses can serve everyone, not just shareholders | Dame Vivian Hunt

44,117 views

2020-11-10 ・ TED


New videos

How businesses can serve everyone, not just shareholders | Dame Vivian Hunt

44,117 views ・ 2020-11-10

TED


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید.

Translator: Mohammad Badsar Reviewer: Sadegh Zabihi
00:13
Lately, a lot of chief executives
0
13208
2393
اخیراً بسیاری از مدیرعامل‌ها
00:15
have promised to shift their business model.
1
15625
3226
قول داده‌اند مدل کسب و کارشان را تغییر دهند.
00:18
They pledge to serve all stakeholders,
2
18875
3143
متعهد شده‌اند به همه ذینفعان خدمات دهند،
00:22
not just shareholders.
3
22042
2142
نه فقط سهامداران.
00:24
Investment return, they say,
4
24208
2393
آنها می‌گویند بازگشت سرمایه
00:26
will no longer take precedence
5
26625
2018
دیگر اولویتی
00:28
over the health and welfare of employees,
6
28667
2601
بیش از سلامت و رفاه کارکنان،
00:31
suppliers,
7
31292
1309
تامین‌کنندگان،
00:32
even planet Earth.
8
32625
1726
و حتی کره زمین ندارد.
00:34
Not just in a crisis,
9
34375
1893
نه فقط در بحران،
00:36
but every day.
10
36292
2142
بلکه همواره.
00:38
This is a change that business absolutely needs to make,
11
38458
3976
این تغییری است که کسب و کارها حتما باید اعمال کنند،
00:42
but that does not mean it is going to be easy.
12
42458
2375
اما به این معنا نیست که کار آسانی است.
00:46
It's like going from being a young couple
13
46000
2101
مثل این است که بخواهید از یک زوج جوان
00:48
to having kids.
14
48125
1726
به زوج دارای فرزند تبدیل شوید.
00:49
When you're trying to make decisions
15
49875
1809
وقتی تلاش می‌کنید تصمیم بگیرید
00:51
with just one other person in the relationship,
16
51708
2560
و طرف شما فقط یک نفر است،
00:54
it's pretty straightforward.
17
54292
1684
قضیه تقریباً ساده است.
00:56
Where should we have Sunday lunch?
18
56000
2059
یکشنبه ناهار کجا بخوریم؟
00:58
What should we watch for the movie?
19
58083
1709
چه فیلمی ببینیم؟
01:00
But when you add one child,
20
60625
2726
اما وقتی یک فرزند اضافه می‌کنید،
01:03
a second child,
21
63375
1518
یا فرزند دوم به میان می‌آید،
01:04
new decision makers,
22
64917
1809
تصمیم‌سازان جدید در میان هستند،
01:06
life gets complicated.
23
66750
2643
زندگی پیچیده می‌شود.
01:09
And each one has their own unique needs
24
69417
3309
هر کس نیاز منحصر به فرد
01:12
and individual perspective.
25
72750
2268
و دیدگاه انفرادی خود را دارد.
01:15
We all know that you're not supposed to have a favorite child,
26
75042
4642
همه ما می‌دانیم که قرار نیست فرزند باب میل خود را داشته باشید،
01:19
and that being fair doesn't always mean being equal.
27
79708
3792
و منصفانه بودن لزوما به معنی برابر بودن نیست.
01:24
It's one of the biggest challenges in parenting,
28
84750
2809
این یکی از بزرگترین چالش‌های پدر یا مادر بودن،
01:27
and in stakeholder capitalism.
29
87583
1792
و همچنین سرمایه‌داری ذینفعان است.
01:30
Employees need to earn a living wage.
30
90458
3143
کارکنان به دستمزد مکفی نیاز دارند.
01:33
How else can they be confident that they can feed their families?
31
93625
4184
به چه طریق دیگری می‌توانند از سیر کردن خانواده‌هایشان آسوده شوند؟
01:37
Pension fund investors need to earn a positive return.
32
97833
4060
سرمایه‌گذاران صندوق بازنشستگی باید بازگشت سرمایه داشته باشند.
01:41
Only then can they be sure
33
101917
1934
فقط در این حالت می‌توانند اطمینان یابند
01:43
that they are managing the savings and retirement
34
103875
3101
که در مدیریت ذخایر و بازنشستگی
01:47
of their investors responsibly.
35
107000
2018
مسئولیت سرمایه‌گذاری را انجام داده‌اند.
01:49
Consumers want and deserve products and services
36
109042
3642
مشتریان مستحق و خواهان دریافت محصولات و خدمات
01:52
that are both affordable and safe.
37
112708
3042
هم به صرفه و هم ایمن هستند.
01:56
And we all want a society and planet
38
116667
3059
همه ما خواهان جامعه و سیاره‌ای
01:59
that lets us breathe.
39
119750
1333
قابل تنفس هستیم.
02:02
I have spent my career helping companies and their leaders
40
122333
4351
من در حرفه خود به کمک شرکت‌ها و رهبران رفته‌ام
02:06
improve their performance,
41
126708
1810
تا کارایی خود را بهبود بخشند،
02:08
particularly at times of transition.
42
128542
2333
خصوصاً در این عصر گذار.
02:12
We've all gone digital.
43
132208
2268
همه چیز دیجیتال شده است.
02:14
We've responded to new health care regulations.
44
134500
2684
همه ما خواهان قوانین جدید در حوزه سلامت هستیم.
02:17
We've improved their productivity,
45
137208
1810
که حامل بازدهی بهتر باشند،
02:19
made them more diverse and inclusive.
46
139042
2809
و متنوع‌تر و جامع‌تر باشند.
02:21
It took us a while to learn
47
141875
1518
مدتی زمان برد تا بفهمیم
02:23
that you can't actually make a company more digital
48
143417
3684
که نمی‌توان یک شرکت را بیش از این دیجیتال نمود
02:27
by appointing a chief digital officer,
49
147125
3059
آن هم تنها با استخدام یک مسئول آی‌تی،
02:30
or that a chief diversity officer
50
150208
2393
یا اینکه یک مسئول تنوع نژادی
02:32
could not single-handedly make a company's culture more inclusive.
51
152625
4292
دست تنها نمی‌تواند فرهنگ شرکت را فراگیرتر کند.
02:37
So we already know that we cannot just appoint a chief stakeholder officer
52
157792
5517
پس پیشاپیش می‌دانیم که اگر واقعاً می‌خواهیم به همه ذینفعان خدمات دهیم
02:43
if we really want to serve all stakeholders.
53
163333
3185
نمی‌توان تنها یک مسئول ذینفعان استخدام کرد.
02:46
Instead, we need to reset.
54
166542
2416
بلکه نیازمند بازسازی هستیم.
02:49
If we really want to serve stakeholder needs,
55
169958
3268
اگر واقعاً می‌خواهیم پاسخگوی نیازهای ذینفعان باشیم،
02:53
we need to get everyone involved.
56
173250
1708
باید همه را شامل کنیم.
02:55
There are no quick fixes,
57
175917
1892
هیچ راه حل سریعی وجود ندارد،
02:57
but I do have a few ideas.
58
177833
2518
اما من چند تا ایده دارم.
03:00
Let's start at the top: the boardroom.
59
180375
2768
بگذارید ابتدا از جلسات هیئت مدیره شروع کنم.
03:03
This is where a company's strategy is set and governed,
60
183167
3809
جایی که استراتژی شرکت تعیین و اجرا می‌شود،
03:07
and if all stakeholder needs aren't accounted for here,
61
187000
4226
و اگر همه نیازهای سهامداران اینجا دیده نشود،
03:11
really, nothing's changing.
62
191250
2000
واقعاً هیچ چیز عوض نمی‌شود.
03:14
By definition, a board can stand in the way
63
194592
3676
از لحاظ تعریف هیئت مدیره ممکن است
03:18
of serving all stakeholders.
64
198292
2458
در مقابل خدمات دهی به ذینفعان قرار بگیرد.
03:21
Why?
65
201583
1393
چرا؟
03:23
Because often, a board is elected by shareholders.
66
203000
3292
چون اغلب هیئت مدیره توسط سهامداران تعیین می‌شود.
03:27
It represents their interests.
67
207125
2143
و بیانگر علایق سهامداران است.
03:29
It's there to act on their behalf.
68
209292
2541
هیئت مدیره نماینده سهامداران است.
03:33
That's not just a dictionary definition.
69
213208
2084
این یک تعریف لغوی نیست.
03:36
It's enshrined in law in the US,
70
216125
2393
بلکه در قانون آمریکا به آن تصریح شده،
03:38
and this can really limit
71
218542
1684
و واقعاً می‌تواند
03:40
how much change a CEO or board can effect
72
220250
3726
اختیارات مدیرعامل و هیئت مدیره را
03:44
if they want to serve the needs of more stakeholders.
73
224000
3934
اگر بخواهند نیازهای ذینفعان بیشتری را ببینند، محدود کند.
03:47
For years, if we're honest,
74
227958
2435
اگر صادق باشیم سالهاست
03:50
we've been ticking boxes:
75
230417
2226
که داریم به لحاظ اداری با موضوعات
03:52
ethnicity, age, gender.
76
232667
2916
نژاد، سن و جنسیت سروکله می‌زنیم.
03:56
We've been looking for people who look different,
77
236417
3101
به دنبال افرادی با نگاه متفاوت بوده‌ایم،
03:59
but boards still do the same thing.
78
239542
3142
اما هیئت مدیره همچنان کار خودش را می‌کند.
04:02
They look after the interests of shareholders.
79
242708
3185
هیئت مدیره علایق سهامداران را دنبال می‌کند.
04:05
We don't need tokens.
80
245917
1851
به عناوین نیاز نداریم.
04:07
We need people who truly understand the experience
81
247792
4476
بلکه به دنبال افرادی هستیم که واقعاً تجربه
04:12
and represent the diversity of our stakeholders.
82
252292
3851
به حساب آوردن و شامل کردن ذینفعان را داشته باشند.
04:16
Corporate boards can learn a thing or two from the nonprofit world.
83
256167
3851
هیئت‌های مدیره صنفی یکی دو چیز می‌توانند از جهان غیر انتفاعی بیاموزند.
04:20
I chair a charity, Teach First.
84
260042
2976
من در یک موسسه خیریه تدریس می‌کنم، اول تعلیم بده.
04:23
It's an educational charity that produces outstanding teachers
85
263042
3351
یک صدقه آموزشی که معلمین و مدارسی
04:26
and schools.
86
266417
1476
عالی تولید کند.
04:27
Our board includes a wide range of skills:
87
267917
3333
هیئت مدیره ما طیف وسیعی از مهارت‌ها را در بر می‌گیرد:
04:32
former civil servants,
88
272667
2392
خدمات شهری سابق،
04:35
activists, teachers, ambassadors,
89
275083
3560
فعالین، معلمین، سفیران،
04:38
technologists.
90
278667
1434
و فناوران.
04:40
Some of them on paper have very little
91
280125
2434
برخی از آنها روی کاغذ بوضوح
04:42
that's an obvious fit for an educational charity.
92
282583
3560
چیز اندکی دارند که بعنوان یک صدقه آموزشی عمل کنند.
04:46
But they each have real experience with our stakeholders.
93
286167
4434
اما هر یک از آنها در مورد ذینفعان تجربه واقعی دارند.
04:50
Every board is different.
94
290625
1292
هر هیئت مدیره متفاوت است.
04:52
Imagine a world where corporate governance was very different than today:
95
292917
5101
جهانی را تصور کنید که مدیریت صنفی در آن بسیار متفاوت‌تر از امروز بود:
04:58
community leaders sitting on the boards of their local bank;
96
298042
4142
رهبران جوامع خودشان مدیران بانک محلی بودند؛
05:02
moral philosophers advising social media companies;
97
302208
4185
فیلسوفان اخلاقی به رسانه‌ها خط می‌دادند؛
05:06
environmental activists as directors of global energy companies.
98
306417
4851
فعالان محیط زیست بعنوان مدیران شرکت‌های جهانی حوزه انرژی عمل می‌کردند.
05:11
CEOs keep making pledges.
99
311292
2559
مدیران عامل دائماً درخواست می‌دادند.
05:13
They keep talking about social purpose,
100
313875
2601
دائماً در مورد اهداف اجتماعی حرف می‌زدند،
05:16
but real change won't happen
101
316500
2226
اما تغییر واقعی رخ نخواهد داد
05:18
until we change who governs
102
318750
2518
تا اینکه سیاست‌گذاران و اهداف سیاست‌ها را
05:21
and for what purpose.
103
321292
1833
عوض کنیم.
05:24
We have to change the laws of incorporation that limit us,
104
324208
3476
باید قوانین تشکیل تعاونی‌ها که ما را محدود می‌کنند تغییر دهیم،
05:27
and remember who we really serve.
105
327708
2417
و به یا آوریم واقعاً به چه کسی خدمات می‌دهیم.
05:30
Next, let's talk about the big E,
106
330750
3518
سپس بگذارید از E بزرگ بگوییم،
05:34
the environment.
107
334292
1767
محیط زیست.
05:36
Sustainability goals have been written into annual reports all over the world.
108
336083
4560
اهداف پایداری بصورت گزارش سالانه در سراسر جهان نوشته شده است.
05:40
The goals are very lofty,
109
340667
1684
این اهداف بسیار متعالی است،
05:42
and very, very long-term,
110
342375
1875
و بسیار بسیار بلندمدت،
05:45
and none of them will be accomplished
111
345167
2226
و هیچ یک از اینها محقق نخواهد شد
05:47
if they don't have real steps along the way.
112
347417
2851
مگر اینکه قدم‌های واقعی برداشته شود.
05:50
It's like saying,
113
350292
1392
مثل این است که بگوییم،
05:51
"I'm going to run a marathon, or a 5k, sometime in the future."
114
351708
4042
«می‌خواهم در آینده در ماراتون ۵ کیلومتر بدوم.»
05:56
No one is going to believe you until they see you get off the couch,
115
356558
4001
تا از جایتان بلند نشوید هیچ کس حرف شما را باور نمی‌کند،
06:00
start training,
116
360583
1351
آموزش را شروع کنید،
06:01
putting in the miles every single day.
117
361958
2834
بیایید هر روز قدم به قدم پیش برویم.
06:05
CEOs need the same thing.
118
365542
2642
مدیران عامل هم چنین چیزی نیاز دارند.
06:08
They need concrete, achievable, measurable goals,
119
368208
4185
آنها باید اهداف واقعی، قابل حصول و قابل اندازه‌گیری داشته باشند،
06:12
and they need to share the data and progress along the way.
120
372417
3166
و باید اطلاعات و فرآیند رسیدن به هدف را به اشتراک گذارند.
06:16
Being green is good for the bottom line in the long run,
121
376958
3851
سبز بودن برای قدم اول یک مسیر طولانی خوب است،
06:20
but it requires investments,
122
380833
1768
اما به سرمایه‌گذاری نیاز دارد،
06:22
and those have to be shared.
123
382625
1792
و باید به اشتراک گذاشته شود.
06:25
Brazil-based Natura is the world's fourth largest cosmetics company.
124
385042
4476
ناتورا واقع در برزیل چهارمین شرکت بزرگ لوازم آرایشی در جهان است.
06:29
They've got the usual profit and loss statements
125
389542
2476
صورتحساب سود و زیان خود را برای
06:32
for the investors and the executive,
126
392042
2142
سهامداران و مدیرعامل دریافت کرده‌اند،
06:34
but it's their other two P and Ls
127
394208
2185
اما سود و زیان دیگری وجود دارد
06:36
that make them a little bit special.
128
396417
2559
که آن را خاص می‌کند.
06:39
One measures how well they do for the environment.
129
399000
3518
یکی میزان فایده آنها به محیط زیست را بسنجیم.
06:42
The other looks at their impact on society.
130
402542
3851
و دیگری میزان اثر آنها بر جامعه.
06:46
They measure everything:
131
406417
1642
همه چیز را اندازه می‌گیرند:
06:48
seeds planted,
132
408083
1685
دانه‌های کاشته شده،
06:49
jobs created,
133
409792
1851
شغل ایجاد شده،
06:51
rubbish thrown in the bin.
134
411667
2309
زباله تولید شده،
06:54
Shell, the Anglo-Dutch energy company,
135
414000
2601
شل، شرکت انرژی انگلیسی-هلندی
06:56
is another example.
136
416625
1518
نمونه دیگری است.
06:58
They figured out what many of us already knew;
137
418167
3309
آنها بسیاری از چیزهایی که ما می‌دانیم، می‌دانند؛
07:01
it's not good enough just to look after your own emissions.
138
421500
4226
کافی نیست که فقط به انتشار گازهای گلخانه‌ای خود بنگرید.
07:05
In fact, their emissions accounted for about 15 percent
139
425750
3226
در واقع، میزان انتشار شل حدود
07:09
of their system emissions.
140
429000
1976
۱۵ درصد انتشارات کل سیستم است.
07:11
So they changed.
141
431000
1351
پس تغییر رویه داده‌اند.
07:12
Working with activists and pension funds,
142
432375
3434
با همکاری با فعالین و صندوق‌های بازنشستگی،
07:15
they set three-year rolling goals
143
435833
2351
اهداف سه‌ساله تعیین کردند
07:18
with progress markers year by year.
144
438208
2834
با ارزیابی سالانه میزان پیشرفت.
07:21
By 2050, they hope to reduce their net carbon footprint
145
441750
4434
امیدوارند تا سال ۲۰۵۰ میزان کربن را
07:26
by almost two thirds.
146
446208
1518
تقریباً به دوسوم کاهش دهند.
07:27
That is a major reduction.
147
447750
1333
کاهش چشمگیری است.
07:29
Initially, these targets are linked to the bonuses
148
449917
3434
اساساً این اهداف با پاداش‌های
07:33
of their top 150 decision makers,
149
453375
2458
مرتبط به ۱۵۰ تصمیم‌ساز برتر مرتبط است،
07:37
and over time the pay of nearly 17,000 employees
150
457250
5601
و با گذشت زمان پرداخت به حدود ۱۷٫۰۰۰ کارمند
07:42
could be linked in part to how they treat Mother Earth.
151
462875
3833
نحوه رفتارشان با کره زمین را نشان می‌دهد.
07:48
It's still early days for this industry
152
468542
2434
برای این صنعت و بسیاری از این محرک‌های انگیزشی
07:51
and many of these initiatives.
153
471000
1976
هنوز روزهای اولیه است.
07:53
Success will depend on how well we stay the course
154
473000
3768
موفقیت به میزان استقامت ما در مسیر وابسته است
07:56
when the investments become more significant,
155
476792
2434
زمانی که سرمایه‌گذاری‌ها چشمگیرتر شوند،
07:59
when stakeholders disagree,
156
479250
2143
زمانی که ذینفعان مخالفت کنند،
08:01
or when competitors start catching up.
157
481417
2666
یا زمانی که رقبا جلو بزنند.
08:05
Let's spend a little bit of time on a stakeholder
158
485542
2351
بگذارید کمی به ذینفع بپردازیم
08:07
who is sometimes hidden,
159
487917
1684
که گاهی از آن غفلت می‌شود،
08:09
and those are our suppliers.
160
489625
2268
و آنها تامین‌کنندگان ما هستند.
08:11
They are the connective tissue underneath many companies:
161
491917
4101
اینها عضو ارتباطی بسیاری از شرکت‌ها هستند:
08:16
Uber drivers, widget makers,
162
496042
2267
رانندگان اوبر، برنامه سازان،
08:18
service employees.
163
498333
1334
کارکنان خدماتی.
08:20
They're like an invisible life force that power our economy,
164
500583
3726
اینها نیروی حیاتی نامرئی هستند که اقتصاد را به حرکت در می‌آورند،
08:24
and one thing we know for sure
165
504333
2310
و موضوعی که مطمئنا می‌دانیم این است
08:26
is that the success or failure of your business
166
506667
2601
که موفقیت یا شکست یک کسب و کار
08:29
depends on your suppliers and partnerships.
167
509292
2559
به تامین‌کنندگان و همکاری‌ها وابسته است.
08:31
It's a painful lesson that many hospitals,
168
511875
2393
این درس دردناکی است که بسیاری از بیمارستان‌ها،
08:34
including in the US and UK,
169
514292
1809
من جمله در آمریکا و انگلیس،
08:36
will take from COVID-19.
170
516125
1542
از کووید ۱۹ خواهند گرفت.
08:38
In pandemics, robust, agile supply chains
171
518500
3559
در همه‌گیری، زنجیره تأمین قوی و چابک
08:42
deliver the masks, ventilators,
172
522083
2810
ماسک، ونتیلاتور،
08:44
testing kits and vaccines
173
524917
2559
کیت تشخیص و واکسن که همه ما
08:47
that we all need.
174
527500
1559
نیاز داریم را تحویل می‌دهد.
08:49
It saves lives,
175
529083
1768
زندگی‌ها را نجات می‌دهد،
08:50
and it helps to reopen our economy.
176
530875
2875
و به بازگشایی اقتصاد کمک می‌کند.
08:54
Suppliers don't just matter when we're in a crisis.
177
534333
3518
تأمین‌کنندگان فقط در بحران‌ها اهمیت ندارند.
08:57
If you really want to scale your positive impact,
178
537875
2684
اگر واقعاً می‌خواهید تاثیر مثبت خود را ارزیابی کنید،
09:00
you have to look beyond the walls of your company.
179
540583
2893
باید فراتر از دیوارهای شرکت خود را ببینید.
09:03
BHP Billiton,
180
543500
1309
بی‌اچ‌پی بیلیتون،
09:04
the Australian mining company,
181
544833
1726
یک شرکت معدن‌کاری استرالیایی،
09:06
did just that when it made a commitment
182
546583
2185
درست همین کار را کرد و متعهد شد
09:08
to end gender imbalance in its workforce by 2025.
183
548792
4351
تا سال ۲۰۲۵ به نابرابری جنسیتی در کارکنان خود پایان دهد.
09:13
It decided to encourage, or kind of nudge, its suppliers into also participating
184
553167
5684
همچنین تصمیم گرفت به تامین‌کنندگان خود تلنگری بزند و آنها را از طریق آموزش
09:18
by providing training and technology.
185
558875
2250
و تامین فناوری برای شرکت در این امر تشویق کند.
09:21
In Chile, Kal Tire
186
561875
2184
در شیلی، کال تایر
09:24
helps to change the enormous tires
187
564083
2560
کمک می‌کند تا تایرهای بسیاری
09:26
on BHP's trucks.
188
566667
2416
از کامیون‌های BHP تعویض شود.
09:29
It is a very physical, demanding, dangerous job,
189
569125
3434
این یک کار بسیار فیزیکی، الزامی و خطرناک است،
09:32
and to be honest with you,
190
572583
1393
و صادقانه بگویم،
09:34
not that many women were even interested in the job.
191
574000
2750
زنان کمی به این شغل علاقه دارند.
09:37
The two companies change that.
192
577583
2143
این دو شرکت این حالت را عوض کردند.
09:39
First, they developed a mechanical arm.
193
579750
2309
ابتدا، یک بازوی مکانیکی ساختند.
09:42
And then they proactively encouraged women to apply for the job.
194
582083
4125
سپس پیشاپیش زنان را تشویق کردند برای این شغل ثبت نام کنند.
09:47
Now, Kal Tire is just one company.
195
587375
3458
اکنون کال تایر فقط یک شرکت است.
09:51
It's an example.
196
591792
1517
یک نمونه است.
09:53
BHP Billiton has thousands of suppliers,
197
593333
3685
BHP بیلیتون هزاران تأمین‌کننده دارد،
09:57
and if you really want to engage your supplier network,
198
597042
3309
و اگر واقعا بخواهید شبکه تامین را درگیر کنید،
10:00
you can use incentives to get them engaged.
199
600375
2958
می‌توانید از مشوق‌هایی برای درگیر کردن آن‌ها استفاده کنید.
10:04
Today, Kal Tire illustrates
200
604125
3476
اکنون، کال تایر نشان می‌دهد
10:07
how well that can be done,
201
607625
2393
که این کار چقدر خوب قابل انجام است،
10:10
and across BHP's supplier networks,
202
610042
2809
و در میان شبکه‌های تامین BHP
10:12
women are now 15 percent more likely to get the job
203
612875
3684
احتمال اینکه زنان این شغل را اشغال کنند نسبت به حتی یک سال قبل
10:16
than they were even a year ago today.
204
616583
2209
امروز ۱۵ درصد بیشتر است.
10:20
Suppliers and partnerships
205
620083
1959
تامین کنندگان و همکاران
10:23
will make or break your business.
206
623000
2393
کسب و کارتان را می‌سازند یا نابود می‌کنند.
10:25
In good times, they're the key to your success,
207
625417
3059
در زمان‌های خوب، برای موفقیتان کلیدی هستند،
10:28
scaling it worldwide,
208
628500
2018
در مقیاس جهانی،
10:30
and in bad times, they're the key to your survival.
209
630542
3291
و در زمان‌های بد، کلید بقای شما هستند.
10:34
If suppliers are a hidden stakeholder,
210
634792
2559
اگر تامین‌کنندگان، ذی‌نفعان مخفی باشند،
10:37
then customers are probably the most visible.
211
637375
2417
پس مشتریان احتمالاً نمایان‌ترین هستند.
10:41
But when shareholders rule supreme,
212
641333
2476
اما وقتی قانون سهامداران در رأس باشند،
10:43
some companies may have an incentive
213
643833
2185
برخی شرکت‌ها ممکن است مشوقی داشته باشند
10:46
to focus on customers' short-term desires
214
646042
3476
تا بیشتر بر خواسته‌های کوتاه مدت مشتریان تمرکز کنند
10:49
rather than their long-term needs.
215
649542
1916
تا بر نیازهای بلندمدت آنها.
10:52
Consumption of processed food has taken off around the world,
216
652500
3976
مصرف غذای فرآوری‌شده در جهان اوج گرفته است،
10:56
and with it,
217
656500
1268
و در نتیجه،
10:57
global obesity rates have increased.
218
657792
1833
نرخ چاقی در جهان افزایش یافته است.
11:01
That's why the Access to Nutrition Foundation now tracks the salt, fat, sugar
219
661292
6851
به همین خاطر «بنیاد دسترسی تغذیه» نمک، چربی و شکری که شرکت‌های مواد غذایی
11:08
that global food and drink companies include in their products.
220
668167
3476
و نوشیدنی به محصولاتشان اضافه می‌کنند را ردیابی می‌کند.
11:11
They also track whether they market them responsibly.
221
671667
2791
همچنین ردیابی می‌کنند که آیا مسئولانه بازاریابی می‌کنند.
11:15
I think it's like measuring the calories consumed
222
675458
2601
فکر می‌کنم مثل اندازه‌گیری کالری مصرفی
11:18
for every dollar these companies earn.
223
678083
2125
به ازای هر دلاری است که کسب می‌کنند.
11:21
Companies that have been paying attention to this
224
681250
2351
شرکت‌هایی که به این موضوع توجه دارند
11:23
have begun to make changes,
225
683625
1726
تغییرات را آغاز کرده‌اند،
11:25
including ingredients and formulations.
226
685375
2768
من جمله تغییر مواد اولیه و فرمول‌ها.
11:28
Nestle reduced the sugar in its breakfast cereal.
227
688167
3642
نستله میزان شکر موجود در حبوبات صبحانه خود را کاهش داده است.
11:31
Unilever reduced the volume and calories in its ice cream.
228
691833
4893
یونیلیور حجم و کالری بستنی خود را کاهش داده است.
11:36
Now, I'm not sure that's a good idea,
229
696750
2809
حالا نمی‌دانم ایده خوبی است،
11:39
but I can tell you it takes creativity and a little bit of investment.
230
699583
3334
اما می‌توانم بگویم نیازمند خلاقیت و کمی سرمایه‌گذاری است.
11:44
We know that consumer needs change over time,
231
704500
4934
می‌دانیم که نیاز مشتریان با زمان عوض می‌شود،
11:49
but companies that make these investments proactively
232
709458
3060
اما شرکت‌ها که این سرمایه‌گذاری‌ها را پیشاپیش انجام دهند
11:52
can be better positioned in the long term, even for shareholders.
233
712542
4476
در بلندمدت می‌توانند موقعیت بهتری کسب کنند، حتی برای سهامداران.
11:57
As we all have tried to improve our eating habits,
234
717042
3226
همانگونه که همه ما سعی کرده‌ایم عادات خوردن خود را عوض کنیم،
12:00
tried to eat less ice cream,
235
720292
1726
سعی کردیم کمتر بستنی بخوریم،
12:02
these companies were well-positioned to capture that market.
236
722042
3267
این شرکت‌ها بهتر می‌توانند بازار را به خود اختصاص دهند.
12:05
They were ahead, more competitive,
237
725333
2393
آن‌ها جلوتر و رقابتی‌تر می‌بودند،
12:07
and able to be more relevant.
238
727750
2851
و بیشتر می‌توانستند رابطه خود را حفظ کنند.
12:10
It also aligns with governments,
239
730625
1893
در مورد دولت‌ها هم صدق می‌کند،
12:12
many of whom have looked at nutrition labeling,
240
732542
2559
بسیاری از دولت‌ها به برچسب مواد غذایی،
12:15
exercise programs, or even sugar taxes
241
735125
3018
برنامه‌های ورزشی، یا حتی مالیات شکر اندیشیده‌اند
12:18
to encourage healthier eating.
242
738167
1666
تا خوردن سالم را تشویق کنند.
12:20
If customers are stakeholders,
243
740917
2791
اگر مشتریان ذی‌نفع هستند،
12:25
then they should not be harmed
244
745417
2892
پس نباید آسیب ببینند
12:28
by the goods, services
245
748333
2435
توسط کالاها، خدمات
12:30
and products we produce.
246
750792
2267
و محصولاتی که ما تولید می‌کنیم.
12:33
It's that simple.
247
753083
1417
اینقدر ساده است.
12:35
For stakeholder capitalism to really work,
248
755542
3642
برای اینکه سرمایه‌داری ذینفعان واقعا عمل کند،
12:39
we all need to see ourselves as chief executive officers.
249
759208
3459
همه باید خود را بعنوان مدیرعامل تصور کنیم.
12:43
If we really want change,
250
763583
2060
اگر واقعا تغییر می‌خواهیم،
12:45
we have to be willing
251
765667
1500
باید منتظر
12:48
to bear the backlash.
252
768625
1893
تغییرات شدید باشیم.
12:50
We're not always going to get it right,
253
770542
1916
قرار نیست همیشه اینگونه باشد،
12:52
and that's OK.
254
772875
1250
و درست محسوب شود.
12:54
Real, substantive change takes time.
255
774750
3667
تغییر واقعی زمان می‌برد.
12:59
The right answer keeps changing.
256
779292
2333
پاسخ درست مدام عوض می‌شود.
13:02
But we have to try to do better.
257
782917
2583
اما باید تلاش کنیم بهتر عمل کنیم.
13:06
There's a quote that I love that really captures
258
786625
2393
یک گفته هست که خیلی دوست دارم و کاملا
13:09
the essence of this moment.
259
789042
1333
به این وضعیت مربوط است.
13:11
It's by the American poet Gwendolyn Brooks.
260
791208
2875
این گفته از شاعر آمریکایی گوندولین بروکس است.
13:15
"We are each other's harvest.
261
795167
2809
«ما محصول یکدیگریم.
13:18
We are each other's business.
262
798000
2351
ما کسب و کار یکدیگریم.
13:20
We are each other's magnitude and bond."
263
800375
3417
ما بزرگی و پیوند یکدیگریم.»
13:25
Business is a set of ever-changing human bonds
264
805417
4601
کسب و کار، دسته‌ای از پیوندهای انسانی در حال تغییر است
13:30
through which we plant and grow and reap.
265
810042
5017
که از طریق آن می‌کاریم، رشد می‌دهیم و برداشت می‌کنیم.
13:35
Our harvest is our lives and livelihoods,
266
815083
3101
محصول، زندگی و معیشت ماست،
13:38
our civil liberties, our skills and communities.
267
818208
3709
آزادی‌های شهروندی، مهارت‌ها و اجتماعات ماست.
13:42
Business is what we make of it.
268
822458
2334
کسب و کار ما را می‌سازد.
13:45
Let's hit reset
269
825875
1976
بیایید دکمه ریست را بزنیم
13:47
and serve all stakeholders.
270
827875
1833
و به همه ذینفعان خدمات دهیم.
13:50
Thank you.
271
830542
1875
متشکرم.
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7