How businesses can serve everyone, not just shareholders | Dame Vivian Hunt

44,995 views ・ 2020-11-10

TED


Silakan klik dua kali pada teks bahasa Inggris di bawah ini untuk memutar video.

Translator: Yolanda Raintina Reviewer: Nathaniel Luis Reyhan Soesilo
00:13
Lately, a lot of chief executives
0
13208
2393
Belakangan ini, banyak pimpinan eksekutif
00:15
have promised to shift their business model.
1
15625
3226
telah berjanji untuk mengubah model bisnisnya.
00:18
They pledge to serve all stakeholders,
2
18875
3143
Mereka berjanji untuk melayani semua pemangku kepentingan,
00:22
not just shareholders.
3
22042
2142
bukan hanya pemegang saham.
00:24
Investment return, they say,
4
24208
2393
Kata mereka, pengembalian investasi,
00:26
will no longer take precedence
5
26625
2018
tidak akan lagi didahulukan
00:28
over the health and welfare of employees,
6
28667
2601
dibanding kesehatan dan kesejahteraan karyawan,
00:31
suppliers,
7
31292
1309
pemasok,
00:32
even planet Earth.
8
32625
1726
bahkan planet Bumi.
00:34
Not just in a crisis,
9
34375
1893
Bukan hanya saat krisis,
00:36
but every day.
10
36292
2142
tetapi setiap hari.
00:38
This is a change that business absolutely needs to make,
11
38458
3976
Ini adalah perubahan yang sangat perlu dilakukan oleh bisnis,
00:42
but that does not mean it is going to be easy.
12
42458
2375
tetapi itu tidak akan mudah.
00:46
It's like going from being a young couple
13
46000
2101
Ini seperti berubah dari pasangan muda
00:48
to having kids.
14
48125
1726
menjadi memiliki anak.
00:49
When you're trying to make decisions
15
49875
1809
Saat Anda mencoba membuat keputusan
00:51
with just one other person in the relationship,
16
51708
2560
hanya dengan satu orang dalam hubungan,
00:54
it's pretty straightforward.
17
54292
1684
itu sangat mudah.
00:56
Where should we have Sunday lunch?
18
56000
2059
Hari Minggu kita akan makan siang di mana?
00:58
What should we watch for the movie?
19
58083
1709
Film apa yang akan kita tonton?
01:00
But when you add one child,
20
60625
2726
Tetapi, ketika Anda menambah satu anak,
01:03
a second child,
21
63375
1518
anak kedua,
01:04
new decision makers,
22
64917
1809
pengambil keputusan baru,
01:06
life gets complicated.
23
66750
2643
hidup menjadi rumit.
01:09
And each one has their own unique needs
24
69417
3309
Dan masing-masing memiliki kebutuhan
01:12
and individual perspective.
25
72750
2268
dan perspektif yang unik.
01:15
We all know that you're not supposed to have a favorite child,
26
75042
4642
Kita semua tahu bahwa tidak seharusnya memiliki anak kesayangan,
01:19
and that being fair doesn't always mean being equal.
27
79708
3792
dan bersikap adil tidak selalu berarti setara.
01:24
It's one of the biggest challenges in parenting,
28
84750
2809
Ini salah satu tantangan terbesar dalam mengasuh anak
01:27
and in stakeholder capitalism.
29
87583
1792
dan kapitalisme pemangku kepentingan.
01:30
Employees need to earn a living wage.
30
90458
3143
Karyawan perlu mencari nafkah.
01:33
How else can they be confident that they can feed their families?
31
93625
4184
Bagaimana lagi mereka bisa yakin mereka dapat menafkahi keluarga?
01:37
Pension fund investors need to earn a positive return.
32
97833
4060
Investor dana pensiun perlu mendapatkan keuntungan.
01:41
Only then can they be sure
33
101917
1934
Hanya dengan begitu, mereka bisa yakin
01:43
that they are managing the savings and retirement
34
103875
3101
bahwa mereka mengelola tabungan dan pensiun
investor mereka secara bertanggung jawab.
01:47
of their investors responsibly.
35
107000
2018
01:49
Consumers want and deserve products and services
36
109042
3642
Konsumen ingin dan berhak mendapatkan produk dan layanan
01:52
that are both affordable and safe.
37
112708
3042
yang terjangkau dan aman.
01:56
And we all want a society and planet
38
116667
3059
Dan kita semua ingin masyarakat dan planet
01:59
that lets us breathe.
39
119750
1333
yang memberikan kita ruang bernapas.
02:02
I have spent my career helping companies and their leaders
40
122333
4351
Saya telah menggeluti karir saya membantu perusahaan dan pemimpin
02:06
improve their performance,
41
126708
1810
meningkatkan kinerja mereka,
02:08
particularly at times of transition.
42
128542
2333
terutama pada masa transisi.
02:12
We've all gone digital.
43
132208
2268
Kita semua telah beralih ke digital.
02:14
We've responded to new health care regulations.
44
134500
2684
Kami telah menanggapi peraturan perawatan kesehatan baru.
02:17
We've improved their productivity,
45
137208
1810
Kami meningkatkan produktivitas mereka,
02:19
made them more diverse and inclusive.
46
139042
2809
membuat mereka lebih beragam dan inklusif.
02:21
It took us a while to learn
47
141875
1518
Kami membutuhkan waktu
02:23
that you can't actually make a company more digital
48
143417
3684
untuk tahu Anda tidak bisa membuat perusahaan menjadi lebih digital
02:27
by appointing a chief digital officer,
49
147125
3059
dengan menunjuk seorang kepala petugas digital,
02:30
or that a chief diversity officer
50
150208
2393
atau seorang kepala bagian keberagaman
02:32
could not single-handedly make a company's culture more inclusive.
51
152625
4292
tidak dapat sendirian membuat budaya perusahaan lebih inklusif.
02:37
So we already know that we cannot just appoint a chief stakeholder officer
52
157792
5517
Jadi, kita tidak bisa begitu saja menunjuk pemimpin pemangku kepentingan
02:43
if we really want to serve all stakeholders.
53
163333
3185
jika kita memang ingin melayani mereka semua.
02:46
Instead, we need to reset.
54
166542
2416
Sebagai gantinya, kita perlu mengatur ulang.
02:49
If we really want to serve stakeholder needs,
55
169958
3268
Jika kita sangat ingin melayani kebutuhan pemangku kepentingan,
02:53
we need to get everyone involved.
56
173250
1708
kita perlu melibatkan semua orang.
02:55
There are no quick fixes,
57
175917
1892
Tidak ada perbaikan yang cepat,
02:57
but I do have a few ideas.
58
177833
2518
tetapi saya punya beberapa ide.
03:00
Let's start at the top: the boardroom.
59
180375
2768
Kita mulai dari atas: ruang dewan.
03:03
This is where a company's strategy is set and governed,
60
183167
3809
Di sinilah strategi perusahaan ditetapkan dan diatur,
03:07
and if all stakeholder needs aren't accounted for here,
61
187000
4226
dan jika kebutuhan pemangku kepentingan tak diperhitungkan di sini,
03:11
really, nothing's changing.
62
191250
2000
sungguh, tidak ada yang akan berubah.
03:14
By definition, a board can stand in the way
63
194592
3676
Dalam arti, dewan dapat menjadi penghalang
03:18
of serving all stakeholders.
64
198292
2458
dari melayani semua pemangku kepentingan.
03:21
Why?
65
201583
1393
Mengapa?
03:23
Because often, a board is elected by shareholders.
66
203000
3292
Karena sering kali, dewan dipilih oleh pemegang saham.
03:27
It represents their interests.
67
207125
2143
Dewan mewakili kepentingan mereka.
03:29
It's there to act on their behalf.
68
209292
2541
Dewan ada untuk bertindak atas nama mereka.
03:33
That's not just a dictionary definition.
69
213208
2084
Ini bukan hanya definisi dari kamus.
03:36
It's enshrined in law in the US,
70
216125
2393
Ini tercantum dalam undang-undang AS,
03:38
and this can really limit
71
218542
1684
dan ini dapat membatasi
03:40
how much change a CEO or board can effect
72
220250
3726
seberapa besar perubahan yang bisa dibawa CEO atau dewan
03:44
if they want to serve the needs of more stakeholders.
73
224000
3934
jika mereka ingin melayani kebutuhan banyak pemangku kepentingan.
03:47
For years, if we're honest,
74
227958
2435
Selama bertahun-tahun, sejujurnya,
03:50
we've been ticking boxes:
75
230417
2226
kami telah menandai:
03:52
ethnicity, age, gender.
76
232667
2916
etnis, usia, jenis kelamin.
03:56
We've been looking for people who look different,
77
236417
3101
Kami telah mencari orang-orang yang terlihat berbeda,
03:59
but boards still do the same thing.
78
239542
3142
tetapi dewan tetap melakukan hal yang sama.
04:02
They look after the interests of shareholders.
79
242708
3185
Mereka menjaga kepentingan pemegang saham.
04:05
We don't need tokens.
80
245917
1851
Kita tidak perlu bukti.
04:07
We need people who truly understand the experience
81
247792
4476
Kita membutuhkan orang-orang yang sangat memahami pengalaman
04:12
and represent the diversity of our stakeholders.
82
252292
3851
dan mewakili keragaman pemangku kepentingan.
04:16
Corporate boards can learn a thing or two from the nonprofit world.
83
256167
3851
Dewan perusahaan dapat mempelajari satu atau dua hal dari dunia nirlaba.
04:20
I chair a charity, Teach First.
84
260042
2976
Saya pemimpin badan amal, Teach First.
04:23
It's an educational charity that produces outstanding teachers
85
263042
3351
Ini adalah yayasan pendidikan yang menghasilkan guru dan sekolah
04:26
and schools.
86
266417
1476
yang luar biasa.
04:27
Our board includes a wide range of skills:
87
267917
3333
Dewan kami terdiri dari bermacam-macam orang ahli:
04:32
former civil servants,
88
272667
2392
mantan pegawai negeri sipil,
04:35
activists, teachers, ambassadors,
89
275083
3560
aktivis, guru, duta besar,
04:38
technologists.
90
278667
1434
ahli teknologi.
04:40
Some of them on paper have very little
91
280125
2434
Beberapa dari mereka terlihat tidak cocok dengan amal pendidikan.
04:42
that's an obvious fit for an educational charity.
92
282583
3560
04:46
But they each have real experience with our stakeholders.
93
286167
4434
Tetapi, mereka punya pengalaman dengan pemangku kepentingan kami.
04:50
Every board is different.
94
290625
1292
Setiap dewan berbeda.
04:52
Imagine a world where corporate governance was very different than today:
95
292917
5101
Bayangkan sebuah dunia dengan tata kelola perusahaan yang berbeda:
04:58
community leaders sitting on the boards of their local bank;
96
298042
4142
pemimpin komunitas duduk di dewan bank lokal;
05:02
moral philosophers advising social media companies;
97
302208
4185
filsuf moral menasihati perusahaan media sosial;
05:06
environmental activists as directors of global energy companies.
98
306417
4851
aktivis lingkungan sebagai direktur perusahaan energi global.
05:11
CEOs keep making pledges.
99
311292
2559
CEO terus membuat janji.
05:13
They keep talking about social purpose,
100
313875
2601
Mereka terus membicarakan tujuan sosial,
05:16
but real change won't happen
101
316500
2226
tetapi tidak ada perubahan nyata
05:18
until we change who governs
102
318750
2518
sampai kita mengubah siapa yang mengatur
05:21
and for what purpose.
103
321292
1833
dan untuk tujuan apa.
05:24
We have to change the laws of incorporation that limit us,
104
324208
3476
Kita harus mengubah hukum persatuan yang membatasi kita,
05:27
and remember who we really serve.
105
327708
2417
dan mengingat siapa yang sebenarnya kita layani.
05:30
Next, let's talk about the big E,
106
330750
3518
Selanjutnya, kita bahas tentang L,
05:34
the environment.
107
334292
1767
lingkungan.
05:36
Sustainability goals have been written into annual reports all over the world.
108
336083
4560
Tujuan keberlanjutan telah dituliskan dalam laporan tahunan di seluruh dunia.
05:40
The goals are very lofty,
109
340667
1684
Sasarannya sangat mulia,
05:42
and very, very long-term,
110
342375
1875
dan sangat berjangka panjang,
05:45
and none of them will be accomplished
111
345167
2226
dan tidak ada yang akan tercapai
05:47
if they don't have real steps along the way.
112
347417
2851
jika tidak ada langkah nyata.
05:50
It's like saying,
113
350292
1392
Ini seperti berkata,
05:51
"I'm going to run a marathon, or a 5k, sometime in the future."
114
351708
4042
"Saya akan lari maraton, atau 5 km, suatu saat nanti."
05:56
No one is going to believe you until they see you get off the couch,
115
356558
4001
Tidak ada yang akan percaya sampai mereka melihat Anda turun dari sofa,
06:00
start training,
116
360583
1351
mulai berlatih,
06:01
putting in the miles every single day.
117
361958
2834
bekerja keras setiap harinya.
06:05
CEOs need the same thing.
118
365542
2642
CEO perlu hal yang sama.
06:08
They need concrete, achievable, measurable goals,
119
368208
4185
Mereka perlu tujuan yang nyata, dapat dicapai, bisa diukur,
06:12
and they need to share the data and progress along the way.
120
372417
3166
dan mereka perlu berbagi data dan kemajuan selama perjalanan.
06:16
Being green is good for the bottom line in the long run,
121
376958
3851
Pada dasarnya, menjadi ramah lingkungan itu bagus dalam jangka panjang,
06:20
but it requires investments,
122
380833
1768
tetapi membutuhkan investasi,
06:22
and those have to be shared.
123
382625
1792
dan itu harus dibagikan.
06:25
Brazil-based Natura is the world's fourth largest cosmetics company.
124
385042
4476
Natura adalah perusahaan komestik di Brasil yang terbesar ke-4 di dunia.
06:29
They've got the usual profit and loss statements
125
389542
2476
Mereka memiliki laporan untung dan rugi yang biasa
06:32
for the investors and the executive,
126
392042
2142
untuk investor dan eksekutif,
06:34
but it's their other two P and Ls
127
394208
2185
tetapi keuntungan dan kerugian lainnya
06:36
that make them a little bit special.
128
396417
2559
yang membuat mereka sedikit istimewa.
06:39
One measures how well they do for the environment.
129
399000
3518
Yang satu mengukur seberapa baik perlakuan mereka terhadap lingkungan.
06:42
The other looks at their impact on society.
130
402542
3851
Satu lagi melihat dampaknya terhadap masyarakat.
06:46
They measure everything:
131
406417
1642
Mereka memperhitungkan semuanya:
06:48
seeds planted,
132
408083
1685
benih yang ditanam,
06:49
jobs created,
133
409792
1851
pekerjaan yang diciptakan,
06:51
rubbish thrown in the bin.
134
411667
2309
sampah yang dibuang.
06:54
Shell, the Anglo-Dutch energy company,
135
414000
2601
Shell, perusahaan energi Inggris-Belanda,
06:56
is another example.
136
416625
1518
adalah contoh lain.
06:58
They figured out what many of us already knew;
137
418167
3309
Mereka menemukan sesuatu yang sudah kita ketahui;
07:01
it's not good enough just to look after your own emissions.
138
421500
4226
tidak cukup untuk hanya memperhatikan emisi Anda.
07:05
In fact, their emissions accounted for about 15 percent
139
425750
3226
Faktanya, mereka menyumbang emisi sekitar 15%
07:09
of their system emissions.
140
429000
1976
dari emisi sistemnya.
07:11
So they changed.
141
431000
1351
Jadi, mereka berubah.
07:12
Working with activists and pension funds,
142
432375
3434
Bekerja dengan para aktivis dan dana pensiun,
07:15
they set three-year rolling goals
143
435833
2351
mereka menetapkan tujuan yang berlangsung tiga tahun
07:18
with progress markers year by year.
144
438208
2834
dengan adanya pertanda kemajuan dari tahun ke tahun.
07:21
By 2050, they hope to reduce their net carbon footprint
145
441750
4434
Pada tahun 2050, mereka berharap untuk mengurangi jejak karbon
07:26
by almost two thirds.
146
446208
1518
dengan hampir dua pertiganya.
07:27
That is a major reduction.
147
447750
1333
Itu pengurangan yang besar.
07:29
Initially, these targets are linked to the bonuses
148
449917
3434
Awalnya, target ini dikaitkan dengan bonus-bonus
07:33
of their top 150 decision makers,
149
453375
2458
dari 150 pembuat keputusan teratas mereka,
07:37
and over time the pay of nearly 17,000 employees
150
457250
5601
dan seiring waktu, gaji hampir 17.000 karyawan
07:42
could be linked in part to how they treat Mother Earth.
151
462875
3833
dapat dikaitkan dengan cara mereka memperlakukan Ibu Pertiwi.
07:48
It's still early days for this industry
152
468542
2434
Ini masih awal-awal untuk industri ini
07:51
and many of these initiatives.
153
471000
1976
dan banyak inisiatifnya.
07:53
Success will depend on how well we stay the course
154
473000
3768
Keberhasilan akan bergantung pada seberapa baik kita tetap di jalurnya
07:56
when the investments become more significant,
155
476792
2434
ketika investasi menjadi lebih signifikan,
07:59
when stakeholders disagree,
156
479250
2143
ketika pemangku kepentingan tidak setuju,
08:01
or when competitors start catching up.
157
481417
2666
atau ketika pesaing mulai mengejar.
08:05
Let's spend a little bit of time on a stakeholder
158
485542
2351
Kita bahas sedikit tentang pemangku kepentingan
08:07
who is sometimes hidden,
159
487917
1684
yang terkadang tersembunyi,
08:09
and those are our suppliers.
160
489625
2268
dan mereka adalah pemasok kita.
08:11
They are the connective tissue underneath many companies:
161
491917
4101
Mereka adalah jaringan ikat dari banyak perusahaan:
08:16
Uber drivers, widget makers,
162
496042
2267
pengemudi Uber, pembuat widget,
08:18
service employees.
163
498333
1334
karyawan layanan.
08:20
They're like an invisible life force that power our economy,
164
500583
3726
Mereka seperti kekuatan tak terlihat yang menggerakkan ekonomi kita,
08:24
and one thing we know for sure
165
504333
2310
dan satu hal yang kita tahu
08:26
is that the success or failure of your business
166
506667
2601
adalah bahwa keberhasilan atau kegagalan bisnis Anda
08:29
depends on your suppliers and partnerships.
167
509292
2559
bergantung pada pemasok dan kemitraan.
08:31
It's a painful lesson that many hospitals,
168
511875
2393
Ini pelajaran pahit yang banyak rumah sakit,
08:34
including in the US and UK,
169
514292
1809
termasuk di AS dan Inggris,
08:36
will take from COVID-19.
170
516125
1542
dapatkan dari COVID-19.
08:38
In pandemics, robust, agile supply chains
171
518500
3559
Dalam pandemi, rantai pasokan yang kuat dan gesit
08:42
deliver the masks, ventilators,
172
522083
2810
mengirimkan masker, ventilator,
08:44
testing kits and vaccines
173
524917
2559
alat penguji, dan vaksin
08:47
that we all need.
174
527500
1559
yang kita semua butuhkan.
08:49
It saves lives,
175
529083
1768
Ini menyelamatkan nyawa,
08:50
and it helps to reopen our economy.
176
530875
2875
dan membantu membuka kembali ekonomi kita.
08:54
Suppliers don't just matter when we're in a crisis.
177
534333
3518
Pemasok tidak hanya penting saat kita berada dalam krisis.
08:57
If you really want to scale your positive impact,
178
537875
2684
Jika Anda benar-benar ingin meningkatkan dampak positif,
09:00
you have to look beyond the walls of your company.
179
540583
2893
Anda harus memandang lebih dari perusahaan Anda.
09:03
BHP Billiton,
180
543500
1309
BHP Billiton,
09:04
the Australian mining company,
181
544833
1726
perusahaan pertambangan Australia,
09:06
did just that when it made a commitment
182
546583
2185
melakukan hal itu ketika berkomitmen
09:08
to end gender imbalance in its workforce by 2025.
183
548792
4351
untuk mengakhiri ketidaksetaraan gender di angkatan kerjanya sebelum tahun 2025.
09:13
It decided to encourage, or kind of nudge, its suppliers into also participating
184
553167
5684
Mereka memutuskan untuk mendorong pemasok untuk berpartisipasi
09:18
by providing training and technology.
185
558875
2250
dengan memberikan pelatihan dan teknologi.
09:21
In Chile, Kal Tire
186
561875
2184
Di Chili, Kal Tire
09:24
helps to change the enormous tires
187
564083
2560
membantu mengganti ban besar
09:26
on BHP's trucks.
188
566667
2416
truk BHP.
09:29
It is a very physical, demanding, dangerous job,
189
569125
3434
Ini adalah pekerjaan fisik yang menuntut dan berbahaya,
09:32
and to be honest with you,
190
572583
1393
dan jujur,
09:34
not that many women were even interested in the job.
191
574000
2750
tidak banyak wanita yang tertarik dengan pekerjaan itu.
09:37
The two companies change that.
192
577583
2143
Kedua perusahaan mengubah itu.
09:39
First, they developed a mechanical arm.
193
579750
2309
Pertama, mereka mengembangkan lengan mekanis.
09:42
And then they proactively encouraged women to apply for the job.
194
582083
4125
Kemudian, mereka mendorong perempuan untuk melamar pekerjaan itu.
09:47
Now, Kal Tire is just one company.
195
587375
3458
Sekarang, Kal Tire hanyalah satu perusahaan.
09:51
It's an example.
196
591792
1517
Itu hanya satu contoh.
09:53
BHP Billiton has thousands of suppliers,
197
593333
3685
BHP Billiton memiliki ribuan pemasok,
09:57
and if you really want to engage your supplier network,
198
597042
3309
dan jika Anda sangat ingin melibatkan jaringan pemasok,
10:00
you can use incentives to get them engaged.
199
600375
2958
Anda dapat membayar mereka agar terlibat.
10:04
Today, Kal Tire illustrates
200
604125
3476
Saat ini, Kal Tire menggambarkan
10:07
how well that can be done,
201
607625
2393
seberapa baik hal itu dapat dilakukan,
10:10
and across BHP's supplier networks,
202
610042
2809
dan di seluruh jaringan pemasok BHP,
10:12
women are now 15 percent more likely to get the job
203
612875
3684
wanita memiliki kemungkinan 15% lebih tinggi mendapatkan pekerjaan itu
10:16
than they were even a year ago today.
204
616583
2209
dibanding setahun yang lalu.
10:20
Suppliers and partnerships
205
620083
1959
Pemasok dan kemitraan
10:23
will make or break your business.
206
623000
2393
dapat membuat atau menghancurkan bisnis Anda.
10:25
In good times, they're the key to your success,
207
625417
3059
Di waktu yang baik, mereka adalah kunci kesuksesan,
10:28
scaling it worldwide,
208
628500
2018
menskalakannya ke seluruh dunia,
10:30
and in bad times, they're the key to your survival.
209
630542
3291
dan di waktu yang buruk, mereka adalah kunci kelangsungan hidup.
10:34
If suppliers are a hidden stakeholder,
210
634792
2559
Jika pemasok adalah pemangku kepentingan tersembunyi,
10:37
then customers are probably the most visible.
211
637375
2417
maka pelanggan mungkin yang paling terlihat.
10:41
But when shareholders rule supreme,
212
641333
2476
Tetapi saat pemegang saham berkuasa,
10:43
some companies may have an incentive
213
643833
2185
beberapa perusahaan mungkin memiliki dorongan
10:46
to focus on customers' short-term desires
214
646042
3476
untuk fokus pada keinginan jangka pendek pelanggan
10:49
rather than their long-term needs.
215
649542
1916
daripada kebutuhan jangka panjangnya.
10:52
Consumption of processed food has taken off around the world,
216
652500
3976
Konsumsi makanan olahan telah meningkat pesat di seluruh dunia,
10:56
and with it,
217
656500
1268
dengan itu,
10:57
global obesity rates have increased.
218
657792
1833
tingkat obesitas global telah meningkat.
11:01
That's why the Access to Nutrition Foundation now tracks the salt, fat, sugar
219
661292
6851
Itulah alasan Access to Nutrition Foundation melacak garam, lemak, gula
11:08
that global food and drink companies include in their products.
220
668167
3476
yang dimasukkan perusahaan makanan dan minuman ke dalam produk mereka.
11:11
They also track whether they market them responsibly.
221
671667
2791
Mereka juga melacak pertanggungjawaban pemasarannya.
11:15
I think it's like measuring the calories consumed
222
675458
2601
Ini seperti mengukur kalori yang dikonsumsi
11:18
for every dollar these companies earn.
223
678083
2125
untuk setiap dolar yang diperoleh perusahaan.
11:21
Companies that have been paying attention to this
224
681250
2351
Perusahaan yang memperhatikan hal ini
11:23
have begun to make changes,
225
683625
1726
mulai melakukan perubahan,
11:25
including ingredients and formulations.
226
685375
2768
termasuk bahan dan formulasinya.
11:28
Nestle reduced the sugar in its breakfast cereal.
227
688167
3642
Nestle mengurangi gula dalam sereal sarapannya.
11:31
Unilever reduced the volume and calories in its ice cream.
228
691833
4893
Unilever mengurangi isi dan kalori dalam es krimnya.
11:36
Now, I'm not sure that's a good idea,
229
696750
2809
Saya tidak yakin itu ide yang bagus,
11:39
but I can tell you it takes creativity and a little bit of investment.
230
699583
3334
tetapi saya beritahu bahwa itu memerlukan kreativitas dan investasi.
11:44
We know that consumer needs change over time,
231
704500
4934
Kita tahu kebutuhan konsumen berubah seiring waktu,
11:49
but companies that make these investments proactively
232
709458
3060
tetapi perusahaan yang melakukan investasi secara proaktif
11:52
can be better positioned in the long term, even for shareholders.
233
712542
4476
punya posisi lebih baik dalam jangka panjang, juga bagi pemegang saham.
11:57
As we all have tried to improve our eating habits,
234
717042
3226
Karena kita telah mencoba memperbaiki kebiasaan makan,
12:00
tried to eat less ice cream,
235
720292
1726
mencoba mengurangi makan es krim,
perusahaan ini berada pada posisi yang tepat untuk menangkap pasar itu.
12:02
these companies were well-positioned to capture that market.
236
722042
3267
12:05
They were ahead, more competitive,
237
725333
2393
Mereka unggul, lebih kompetitif,
12:07
and able to be more relevant.
238
727750
2851
dan mampu menjadi lebih relevan.
12:10
It also aligns with governments,
239
730625
1893
Ini juga sejalan dengan pemerintah,
12:12
many of whom have looked at nutrition labeling,
240
732542
2559
banyak dari mereka telah melihat label nutrisi,
12:15
exercise programs, or even sugar taxes
241
735125
3018
program olahraga, atau bahkan pajak gula
12:18
to encourage healthier eating.
242
738167
1666
untuk mendorong pola makan sehat.
12:20
If customers are stakeholders,
243
740917
2791
Jika pelanggan adalah pemangku kepentingan,
12:25
then they should not be harmed
244
745417
2892
maka mereka tidak boleh dirugikan
12:28
by the goods, services
245
748333
2435
oleh barang, jasa,
12:30
and products we produce.
246
750792
2267
dan produk yang dihasilkan.
12:33
It's that simple.
247
753083
1417
Sesederhana itu.
12:35
For stakeholder capitalism to really work,
248
755542
3642
Agar kapitalisme pemangku kepentingan benar-benar berfungsi,
12:39
we all need to see ourselves as chief executive officers.
249
759208
3459
kita semua perlu melihat diri kita sebagai kepala eksekutif.
12:43
If we really want change,
250
763583
2060
Jika kita sangat menginginkan perubahan,
12:45
we have to be willing
251
765667
1500
kita harus rela
12:48
to bear the backlash.
252
768625
1893
untuk menanggung reaksi kerasnya.
12:50
We're not always going to get it right,
253
770542
1916
Kita tidak akan selalu melakukannya dengan benar,
12:52
and that's OK.
254
772875
1250
dan itu tidak apa-apa.
12:54
Real, substantive change takes time.
255
774750
3667
Perubahan yang nyata membutuhkan waktu.
12:59
The right answer keeps changing.
256
779292
2333
Jawaban yang benar terus berubah.
13:02
But we have to try to do better.
257
782917
2583
Tetapi, kita harus berusaha lebih baik.
13:06
There's a quote that I love that really captures
258
786625
2393
Ada kutipan yang sungguh menangkap
13:09
the essence of this moment.
259
789042
1333
inti dari momen ini.
13:11
It's by the American poet Gwendolyn Brooks.
260
791208
2875
Ini oleh penyair Amerika Gwendolyn Brooks.
13:15
"We are each other's harvest.
261
795167
2809
"Kita adalah hasil panen satu sama lain.
13:18
We are each other's business.
262
798000
2351
Kita adalah urusan satu sama lain.
13:20
We are each other's magnitude and bond."
263
800375
3417
Kita adalah kekuatan dan ikatan satu sama lain. "
13:25
Business is a set of ever-changing human bonds
264
805417
4601
Bisnis adalah sekumpulan ikatan manusia yang selalu berubah
13:30
through which we plant and grow and reap.
265
810042
5017
di mana kita menanam dan menumbuhkan dan menuai.
13:35
Our harvest is our lives and livelihoods,
266
815083
3101
Hasil panen kita adalah hidup dan mata pencaharian,
13:38
our civil liberties, our skills and communities.
267
818208
3709
kebebasan sipil, keterampilan, dan komunitas.
13:42
Business is what we make of it.
268
822458
2334
Bisnis adalah apa yang kita hasilkan.
13:45
Let's hit reset
269
825875
1976
Mari setel ulang
13:47
and serve all stakeholders.
270
827875
1833
dan melayani semua pemangku kepentingan.
13:50
Thank you.
271
830542
1875
Terima kasih.
Tentang situs web ini

Situs ini akan memperkenalkan Anda pada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggris. Anda akan melihat pelajaran bahasa Inggris yang diajarkan oleh guru-guru terbaik dari seluruh dunia. Klik dua kali pada subtitle bahasa Inggris yang ditampilkan di setiap halaman video untuk memutar video dari sana. Subtitle bergulir selaras dengan pemutaran video. Jika Anda memiliki komentar atau permintaan, silakan hubungi kami menggunakan formulir kontak ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7