How businesses can serve everyone, not just shareholders | Dame Vivian Hunt
44,897 views ・ 2020-11-10
請雙擊下方英文字幕播放視頻。
譯者: Lilian Chiu
審譯者: Val Zhang
00:13
Lately, a lot of chief executives
0
13208
2393
近期,許多公司的執行長
00:15
have promised to shift
their business model.
1
15625
3226
承諾要轉變他們的商業模式。
00:18
They pledge to serve all stakeholders,
2
18875
3143
他們保證要服務:所有利害關係人,
00:22
not just shareholders.
3
22042
2142
而不只是股東。
00:24
Investment return, they say,
4
24208
2393
他們說,不會再把投資報酬率
00:26
will no longer take precedence
5
26625
2018
放在:員工的健康與福利、
00:28
over the health and welfare of employees,
6
28667
2601
00:31
suppliers,
7
31292
1309
供應商、
00:32
even planet Earth.
8
32625
1726
甚至地球之前。
00:34
Not just in a crisis,
9
34375
1893
不是只面對危機時才這麼做,
00:36
but every day.
10
36292
2142
而是在日常的每一天。
00:38
This is a change that business
absolutely needs to make,
11
38458
3976
這是企業必須要做的改變,
00:42
but that does not mean
it is going to be easy.
12
42458
2375
但那並不表示會很容易。
00:46
It's like going from being a young couple
13
46000
2101
這個改變就像是從新婚夫妻
00:48
to having kids.
14
48125
1726
變成為人父母。
00:49
When you're trying to make decisions
15
49875
1809
當你只需要和關係中的
另一個人共同決策,
00:51
with just one other person
in the relationship,
16
51708
2560
00:54
it's pretty straightforward.
17
54292
1684
這並不難。
00:56
Where should we have Sunday lunch?
18
56000
2059
我們星期日午餐要吃什麼?
00:58
What should we watch for the movie?
19
58083
1709
我們要看哪一部電影?
01:00
But when you add one child,
20
60625
2726
但,增加了一個孩子、
01:03
a second child,
21
63375
1518
第二個孩子,
01:04
new decision makers,
22
64917
1809
新的決策者加入,
01:06
life gets complicated.
23
66750
2643
生活就變複雜了。
01:09
And each one has their own unique needs
24
69417
3309
每一個人都有獨特的需求
01:12
and individual perspective.
25
72750
2268
和個人的觀點。
01:15
We all know that you're not supposed
to have a favorite child,
26
75042
4642
我們都知道你不應該
偏愛某一個孩子,
01:19
and that being fair
doesn't always mean being equal.
27
79708
3792
而齊頭式的平等未必公平。
01:24
It's one of the biggest
challenges in parenting,
28
84750
2809
這是養育孩子最大的挑戰之一,
01:27
and in stakeholder capitalism.
29
87583
1792
在利害關係人資本主義中也一樣。
01:30
Employees need to earn a living wage.
30
90458
3143
員工需賺得可以維生的薪資。
01:33
How else can they be confident
that they can feed their families?
31
93625
4184
否則怎麼有信心可以養家糊口?
01:37
Pension fund investors
need to earn a positive return.
32
97833
4060
退休基金投資者必須賺到報酬。
01:41
Only then can they be sure
33
101917
1934
唯有這樣他們才能肯定
01:43
that they are managing
the savings and retirement
34
103875
3101
他們已盡責地在管理
其投資者的儲蓄和退休。
01:47
of their investors responsibly.
35
107000
2018
01:49
Consumers want and deserve
products and services
36
109042
3642
消費者想要,也應得的──
可負擔又安全的產品。
01:52
that are both affordable and safe.
37
112708
3042
01:56
And we all want a society and planet
38
116667
3059
大家都想要社會和地球
能夠讓我們呼吸。
01:59
that lets us breathe.
39
119750
1333
02:02
I have spent my career
helping companies and their leaders
40
122333
4351
我的職涯一直在協助公司
及其領導者改善他們的績效,
02:06
improve their performance,
41
126708
1810
02:08
particularly at times of transition.
42
128542
2333
特別是在轉型時期。
02:12
We've all gone digital.
43
132208
2268
我們都走向數位化了。
02:14
We've responded
to new health care regulations.
44
134500
2684
我們針對新的醫療規範做了因應。
02:17
We've improved their productivity,
45
137208
1810
我們改善了它們的生產力,
02:19
made them more diverse and inclusive.
46
139042
2809
讓它們更具多樣性與包容性。
02:21
It took us a while to learn
47
141875
1518
我們花了些時間才學到,
02:23
that you can't actually
make a company more digital
48
143417
3684
並不是指派一名:數位長,
就可以讓企業變得更數位化,
02:27
by appointing a chief digital officer,
49
147125
3059
02:30
or that a chief diversity officer
50
150208
2393
也無法單靠一名:多元化長,
02:32
could not single-handedly
make a company's culture more inclusive.
51
152625
4292
就讓企業的文化更有包容性。
02:37
So we already know that we cannot
just appoint a chief stakeholder officer
52
157792
5517
所以我們已經知道,
我們若真心想要服務
所有的利害關係人,
02:43
if we really want to serve
all stakeholders.
53
163333
3185
就不能光靠指派一名:利害關係長。
02:46
Instead, we need to reset.
54
166542
2416
我們該做的反而是重新設定。
02:49
If we really want to serve
stakeholder needs,
55
169958
3268
如果我們真心想要滿足
利害關係人的需求,
02:53
we need to get everyone involved.
56
173250
1708
我們就得讓大家參與。
02:55
There are no quick fixes,
57
175917
1892
沒有快速解決方案,
02:57
but I do have a few ideas.
58
177833
2518
但我有幾個想法。
03:00
Let's start at the top: the boardroom.
59
180375
2768
讓我們從最上層開始:董事會。
03:03
This is where a company's strategy
is set and governed,
60
183167
3809
公司的策略在此擬定、決定,
03:07
and if all stakeholder needs
aren't accounted for here,
61
187000
4226
若董事會不考量所有
利害關係人的需求,
03:11
really, nothing's changing.
62
191250
2000
說真的,不會有改變。
03:14
By definition,
a board can stand in the way
63
194592
3676
就定義來說,董事會可能會阻礙
服務所有利害關係人。
03:18
of serving all stakeholders.
64
198292
2458
03:21
Why?
65
201583
1393
為什麼?
03:23
Because often, a board
is elected by shareholders.
66
203000
3292
因為,通常董事會由股東選出。
03:27
It represents their interests.
67
207125
2143
董事會代表他們的利益。
03:29
It's there to act on their behalf.
68
209292
2541
它的存在是要代表他們。
03:33
That's not just a dictionary definition.
69
213208
2084
那不只是字典上的定義。
03:36
It's enshrined in law in the US,
70
216125
2393
那也是美國法律中的保障,
03:38
and this can really limit
71
218542
1684
這真的可能會侷限
03:40
how much change a CEO or board can effect
72
220250
3726
執行長或董事會所能做的改變,
03:44
if they want to serve the needs
of more stakeholders.
73
224000
3934
即便他們有意滿足
更多利害關係人的需求。
03:47
For years, if we're honest,
74
227958
2435
老實說,多年來,
03:50
we've been ticking boxes:
75
230417
2226
我們流於刻板選項:
03:52
ethnicity, age, gender.
76
232667
2916
人種、年齡、性別。
03:56
We've been looking for people
who look different,
77
236417
3101
我們找尋看似不同的人,
03:59
but boards still do the same thing.
78
239542
3142
但董事會不變其宗。
04:02
They look after the interests
of shareholders.
79
242708
3185
他們照顧股東的利益。
04:05
We don't need tokens.
80
245917
1851
我們不需要好看的門面。
04:07
We need people who truly
understand the experience
81
247792
4476
我們需要的人,應非常了解實務,
04:12
and represent the diversity
of our stakeholders.
82
252292
3851
且能代表利害關係人的多樣性。
04:16
Corporate boards can learn a thing or two
from the nonprofit world.
83
256167
3851
企業董事會能從
非營利世界中學點東西。
04:20
I chair a charity, Teach First.
84
260042
2976
我在慈善機構「教育優先」擔任主席。
04:23
It's an educational charity
that produces outstanding teachers
85
263042
3351
它是一間教育慈善機構,
培育出色的老師和學校。
04:26
and schools.
86
266417
1476
04:27
Our board includes a wide range of skills:
87
267917
3333
我們的董事會成員,
囊括廣泛的技能:
04:32
former civil servants,
88
272667
2392
前公務人員、
04:35
activists, teachers, ambassadors,
89
275083
3560
社會運動參與者、老師、
大使、科技人員。
04:38
technologists.
90
278667
1434
表面上,有些人看來似乎
04:40
Some of them on paper have very little
91
280125
2434
和教育慈善機構非常不搭。
04:42
that's an obvious fit
for an educational charity.
92
282583
3560
04:46
But they each have real experience
with our stakeholders.
93
286167
4434
但他們每位都實際
和利害關係人打過交道。
04:50
Every board is different.
94
290625
1292
每個董事會都不同。
04:52
Imagine a world where corporate governance
was very different than today:
95
292917
5101
試著想像──與現今截然不同的企業管理:
04:58
community leaders sitting
on the boards of their local bank;
96
298042
4142
當地銀行的董事會中
有該社區的領導人,
05:02
moral philosophers
advising social media companies;
97
302208
4185
道德哲學家擔任
社群媒體公司的顧問,
05:06
environmental activists
as directors of global energy companies.
98
306417
4851
環保活動參與者是全球能源公司的董事。
05:11
CEOs keep making pledges.
99
311292
2559
執行長不斷做出承諾,
05:13
They keep talking about social purpose,
100
313875
2601
不斷談論社會目標。
05:16
but real change won't happen
101
316500
2226
但不會有任何改變發生,
05:18
until we change who governs
102
318750
2518
除非我們改變管理的人,
05:21
and for what purpose.
103
321292
1833
並改變管理的目的。
05:24
We have to change the laws
of incorporation that limit us,
104
324208
3476
我們必須改變限制公司的相關法律,
05:27
and remember who we really serve.
105
327708
2417
並記住我們服務的對象是誰。
05:30
Next, let's talk about the big E,
106
330750
3518
接著,我們來談談 E,
05:34
the environment.
107
334292
1767
環境。
05:36
Sustainability goals have been written
into annual reports all over the world.
108
336083
4560
各地的企業都會把永續目標
寫進年度報告當中。
05:40
The goals are very lofty,
109
340667
1684
目標非常崇高,
05:42
and very, very long-term,
110
342375
1875
且時程非常非常遙遠,
05:45
and none of them will be accomplished
111
345167
2226
且,若沒有真正的過程步驟,
05:47
if they don't have
real steps along the way.
112
347417
2851
這些目標通通無法達成。
05:50
It's like saying,
113
350292
1392
那就像是在說:
05:51
"I'm going to run a marathon,
or a 5k, sometime in the future."
114
351708
4042
「未來有天,我要去
跑馬拉松或 5 公里。」
05:56
No one is going to believe you
until they see you get off the couch,
115
356558
4001
沒有人會相信你,
直到他們看到你離開沙發,
06:00
start training,
116
360583
1351
開始做訓練,
06:01
putting in the miles every single day.
117
361958
2834
每一天都朝目標邁進。
06:05
CEOs need the same thing.
118
365542
2642
執行長也需要如此。
06:08
They need concrete,
achievable, measurable goals,
119
368208
4185
他們需要:實在、
可達成、可測量的目標,
06:12
and they need to share the data
and progress along the way.
120
372417
3166
且他們得分享沿途的數據和進展。
06:16
Being green is good
for the bottom line in the long run,
121
376958
3851
長期來看,綠化能提升營收,
06:20
but it requires investments,
122
380833
1768
但那就需要投資,
06:22
and those have to be shared.
123
382625
1792
且必須要分享那些投資。
06:25
Brazil-based Natura is the world's
fourth largest cosmetics company.
124
385042
4476
巴西的 Natura 是世界上
第四大的化妝品公司。
06:29
They've got the usual
profit and loss statements
125
389542
2476
他們有一般的損益(P & L)表,
06:32
for the investors and the executive,
126
392042
2142
給投資者和主管看,
06:34
but it's their other two P and Ls
127
394208
2185
但,是他們的另外兩個 P 和 L,
06:36
that make them a little bit special.
128
396417
2559
讓他們有所不同。
06:39
One measures how well
they do for the environment.
129
399000
3518
其一是在測量他們
在環境上的表現如何。
06:42
The other looks
at their impact on society.
130
402542
3851
另一則是測量他們對社會的影響。
06:46
They measure everything:
131
406417
1642
他們什麼都測量:
06:48
seeds planted,
132
408083
1685
種植的種子、
06:49
jobs created,
133
409792
1851
創造的工作機會、
06:51
rubbish thrown in the bin.
134
411667
2309
丟到垃圾筒中的垃圾。
06:54
Shell, the Anglo-Dutch energy company,
135
414000
2601
英荷能源公司 Shell 是另一個例子。
06:56
is another example.
136
416625
1518
06:58
They figured out
what many of us already knew;
137
418167
3309
他們想通了許多人已經知道的事:
07:01
it's not good enough
just to look after your own emissions.
138
421500
4226
只管你自己的排放還不夠好。
07:05
In fact, their emissions
accounted for about 15 percent
139
425750
3226
事實上,他們的排放量佔
其製造供應鏈的 15%。
07:09
of their system emissions.
140
429000
1976
07:11
So they changed.
141
431000
1351
所以他們做了改變,
07:12
Working with activists and pension funds,
142
432375
3434
和社會運動參與者
及退休基金合作,
07:15
they set three-year rolling goals
143
435833
2351
訂下了三年的逐步目標,
07:18
with progress markers year by year.
144
438208
2834
每年都要記分。
07:21
By 2050, they hope to reduce
their net carbon footprint
145
441750
4434
希望到了 2050 年
能將他們的淨碳足跡
減少約三分之二。
07:26
by almost two thirds.
146
446208
1518
07:27
That is a major reduction.
147
447750
1333
那是非常驚人的減量。
07:29
Initially, these targets
are linked to the bonuses
148
449917
3434
一開始,這些目標和他們前 150 位
07:33
of their top 150 decision makers,
149
453375
2458
決策者的獎金連結在一起,
07:37
and over time the pay
of nearly 17,000 employees
150
457250
5601
逐漸地,
近一萬七千名員工的部分薪資
07:42
could be linked in part
to how they treat Mother Earth.
151
462875
3833
也和他們對待地球的方式相關。
07:48
It's still early days for this industry
152
468542
2434
對這個產業及許多提案而言,
都才是起步而已。
07:51
and many of these initiatives.
153
471000
1976
07:53
Success will depend
on how well we stay the course
154
473000
3768
成功要看我們能否一路堅持下去,
07:56
when the investments
become more significant,
155
476792
2434
尤其當:投資愈是重大,
07:59
when stakeholders disagree,
156
479250
2143
利害關係人意見分歧,
08:01
or when competitors start catching up.
157
481417
2666
或競爭者拉近差距的時候。
08:05
Let's spend a little bit of time
on a stakeholder
158
485542
2351
我們花點時間來談
時而隱藏的利害關係人,
08:07
who is sometimes hidden,
159
487917
1684
08:09
and those are our suppliers.
160
489625
2268
那就是我們的供應商。
08:11
They are the connective tissue
underneath many companies:
161
491917
4101
它們是許多公司背後的結締組織:
08:16
Uber drivers, widget makers,
162
496042
2267
優步司機、裝置製造者、
08:18
service employees.
163
498333
1334
服務專員。
08:20
They're like an invisible life force
that power our economy,
164
500583
3726
他們就像隱形的生命力,
為經濟供給能量,
08:24
and one thing we know for sure
165
504333
2310
我們可以確定:
08:26
is that the success
or failure of your business
166
506667
2601
你的企業會成或敗
08:29
depends on your suppliers
and partnerships.
167
509292
2559
與供應商以及合夥關係高度相關。
08:31
It's a painful lesson that many hospitals,
168
511875
2393
這是很痛苦的教訓,對許多醫院而言,
08:34
including in the US and UK,
169
514292
1809
包括美國及英國,
08:36
will take from COVID-19.
170
516125
1542
因為新型冠狀病毒而學到一課。
08:38
In pandemics, robust, agile supply chains
171
518500
3559
在疾病肆虐時,穩定、靈活的供應鏈
08:42
deliver the masks, ventilators,
172
522083
2810
能供應口罩、呼吸器、
08:44
testing kits and vaccines
173
524917
2559
試劑,和疫苗,
08:47
that we all need.
174
527500
1559
這些都是我們需要的。
08:49
It saves lives,
175
529083
1768
它能拯救人命,
08:50
and it helps to reopen our economy.
176
530875
2875
且能協助重啟我們的經濟。
08:54
Suppliers don't just matter
when we're in a crisis.
177
534333
3518
並非只有在危機時
供應商才有重要性。
08:57
If you really want to scale
your positive impact,
178
537875
2684
如果你真的想擴大正面影響力,
09:00
you have to look beyond
the walls of your company.
179
540583
2893
你就得把視線放遠到公司之外。
09:03
BHP Billiton,
180
543500
1309
澳洲的採礦公司 BHP Billiton
09:04
the Australian mining company,
181
544833
1726
09:06
did just that when it made a commitment
182
546583
2185
就這麼做了,它承諾:
09:08
to end gender imbalance
in its workforce by 2025.
183
548792
4351
要在 2025 年終止其
勞動力中的性別不平衡。
09:13
It decided to encourage, or kind of nudge,
its suppliers into also participating
184
553167
5684
該公司決定透過提供訓練和技術,
來鼓勵或推促其供應商也一同參與。
09:18
by providing training and technology.
185
558875
2250
09:21
In Chile, Kal Tire
186
561875
2184
在智利,Kal Tire
09:24
helps to change the enormous tires
187
564083
2560
協助改掉 BHP 的卡車
09:26
on BHP's trucks.
188
566667
2416
所使用的巨大輪胎。
09:29
It is a very physical,
demanding, dangerous job,
189
569125
3434
這是個非常需要勞力、
辛苦、危險的工作,
09:32
and to be honest with you,
190
572583
1393
老實說,
09:34
not that many women
were even interested in the job.
191
574000
2750
不會有太多女性對這種工作感興趣。
09:37
The two companies change that.
192
577583
2143
這兩間公司改變了這一點。
09:39
First, they developed a mechanical arm.
193
579750
2309
首先,他們開發出一種機械手臂。
09:42
And then they proactively encouraged
women to apply for the job.
194
582083
4125
接著,他們主動鼓勵
女性應徵這個工作。
09:47
Now, Kal Tire is just one company.
195
587375
3458
Kal Tire 只是一間公司。
09:51
It's an example.
196
591792
1517
它是個範例。
09:53
BHP Billiton has thousands of suppliers,
197
593333
3685
BHP Billiton 有數千家供應商,
09:57
and if you really want to engage
your supplier network,
198
597042
3309
如果你真的想要讓供應鏈參與,
10:00
you can use incentives
to get them engaged.
199
600375
2958
你可以提供獎勵來讓它們參與。
10:04
Today, Kal Tire illustrates
200
604125
3476
現今,Kal Tire 就能說明
10:07
how well that can be done,
201
607625
2393
能把它做到多好,
10:10
and across BHP's supplier networks,
202
610042
2809
且在 BHP 的供應商網路中,
10:12
women are now 15 percent
more likely to get the job
203
612875
3684
女性取得工作的機會
比一年前的今天高了 15%。
10:16
than they were even a year ago today.
204
616583
2209
10:20
Suppliers and partnerships
205
620083
1959
供應商和合夥關係
10:23
will make or break your business.
206
623000
2393
會影響你的企業成敗。
10:25
In good times, they're the key
to your success,
207
625417
3059
情況好的時候,
它們是你成功的關鍵,
10:28
scaling it worldwide,
208
628500
2018
將規模擴大到全世界,
10:30
and in bad times,
they're the key to your survival.
209
630542
3291
情況不好的時候,
它們是你存活的關鍵。
10:34
If suppliers are a hidden stakeholder,
210
634792
2559
如果供應商是隱藏的利害關係人,
10:37
then customers are probably
the most visible.
211
637375
2417
那麼客戶可能就是最明顯的。
10:41
But when shareholders rule supreme,
212
641333
2476
但當股東有主宰權時,
10:43
some companies may have an incentive
213
643833
2185
有些公司可能較有動機
10:46
to focus on customers' short-term desires
214
646042
3476
將焦點放在客戶的短期慾望上,
10:49
rather than their long-term needs.
215
649542
1916
而非其長期需求。
10:52
Consumption of processed food
has taken off around the world,
216
652500
3976
全世界的加工食物消費都在起飛,
10:56
and with it,
217
656500
1268
伴隨而來的是全球的肥胖比率增加。
10:57
global obesity rates have increased.
218
657792
1833
11:01
That's why the Access to Nutrition
Foundation now tracks the salt, fat, sugar
219
661292
6851
那就是為什麼「獲取營養基金會」
現在會追蹤全球的食品公司
加在其產品中的鹽、脂肪、糖,
11:08
that global food and drink companies
include in their products.
220
668167
3476
11:11
They also track whether
they market them responsibly.
221
671667
2791
也追蹤是否為了銷售
而忽視企業責任。
11:15
I think it's like measuring
the calories consumed
222
675458
2601
像:測量公司每賺一塊錢,
消費者會吃進多少熱量。
11:18
for every dollar these companies earn.
223
678083
2125
11:21
Companies that have been
paying attention to this
224
681250
2351
注意到這一點的公司
已經開始改變,
11:23
have begun to make changes,
225
683625
1726
11:25
including ingredients and formulations.
226
685375
2768
改變包括:成份以及配方。
11:28
Nestle reduced the sugar
in its breakfast cereal.
227
688167
3642
雀巢減少了早餐麥片中的糖量。
11:31
Unilever reduced the volume
and calories in its ice cream.
228
691833
4893
聯合利華減少其冰淇淋的份量和熱量。
11:36
Now, I'm not sure that's a good idea,
229
696750
2809
我不確定這是不是好主意,
11:39
but I can tell you it takes creativity
and a little bit of investment.
230
699583
3334
但我可以告訴各位,
這會需要創意和一點投資。
11:44
We know that consumer needs
change over time,
231
704500
4934
我們知道消費者的
需求會隨時間改變,
11:49
but companies that make
these investments proactively
232
709458
3060
但主動做這些投資的公司,
11:52
can be better positioned
in the long term, even for shareholders.
233
712542
4476
長期來看更有優勢,
就連對股東而言亦是如此。
我們都曾嘗試改變飲食習慣,
11:57
As we all have tried
to improve our eating habits,
234
717042
3226
12:00
tried to eat less ice cream,
235
720292
1726
試著少吃點冰淇淋,
12:02
these companies were well-positioned
to capture that market.
236
722042
3267
而這些公司已經提前搶佔先機。
12:05
They were ahead, more competitive,
237
725333
2393
它們領先在前,更有競爭力,
12:07
and able to be more relevant.
238
727750
2851
且更能提供消費者在意的價值。
12:10
It also aligns with governments,
239
730625
1893
和政府的合作也是必要的,
12:12
many of whom have looked
at nutrition labeling,
240
732542
2559
許多政府會用營養標示、
12:15
exercise programs, or even sugar taxes
241
735125
3018
運動計畫,或甚至針對糖來課稅,
12:18
to encourage healthier eating.
242
738167
1666
以鼓勵更健康的飲食。
12:20
If customers are stakeholders,
243
740917
2791
如果客戶是利害關係人,
12:25
then they should not be harmed
244
745417
2892
那麼就不應該讓他們
12:28
by the goods, services
245
748333
2435
因我們推出商品或服務而被傷害。
12:30
and products we produce.
246
750792
2267
12:33
It's that simple.
247
753083
1417
就這麼簡單。
12:35
For stakeholder capitalism to really work,
248
755542
3642
要讓「利害關係人資本主義」行得通,
12:39
we all need to see ourselves
as chief executive officers.
249
759208
3459
我們得要把自己視為執行長。
12:43
If we really want change,
250
763583
2060
如果我們真心想要改變,
12:45
we have to be willing
251
765667
1500
我們就必須要願意
12:48
to bear the backlash.
252
768625
1893
承受強烈反彈。
12:50
We're not always going to get it right,
253
770542
1916
我們不可能永遠都做得對,
12:52
and that's OK.
254
772875
1250
那也沒關係。
12:54
Real, substantive change takes time.
255
774750
3667
真正實質性的改變需要時間。
12:59
The right answer keeps changing.
256
779292
2333
正確答案不斷變動。
13:02
But we have to try to do better.
257
782917
2583
但我們必須嘗試做得更好。
13:06
There's a quote that I love
that really captures
258
786625
2393
有句話我很喜歡,
它捕捉了此情此景的精髓。
13:09
the essence of this moment.
259
789042
1333
13:11
It's by the American poet
Gwendolyn Brooks.
260
791208
2875
這句話出自美國詩人
格溫多林.布魯克斯。
13:15
"We are each other's harvest.
261
795167
2809
「我們是彼此的收穫。
13:18
We are each other's business.
262
798000
2351
我們是彼此的生意。
13:20
We are each other's magnitude and bond."
263
800375
3417
我們彼此相連,相互成就。」
13:25
Business is a set
of ever-changing human bonds
264
805417
4601
企業就是由許多不斷
改變的人連結而成,
13:30
through which we plant and grow and reap.
265
810042
5017
透過這些連結,
我們播種、栽培、收割。
13:35
Our harvest is our lives and livelihoods,
266
815083
3101
我們的收穫就是我們的生活和生計,
13:38
our civil liberties,
our skills and communities.
267
818208
3709
我們的公民自由、技能和社群。
13:42
Business is what we make of it.
268
822458
2334
我們能決定企業的樣子。
13:45
Let's hit reset
269
825875
1976
讓我們按下重新設定鍵,
13:47
and serve all stakeholders.
270
827875
1833
來服務所有的利害關係人。
13:50
Thank you.
271
830542
1875
謝謝。
New videos
Original video on YouTube.com
關於本網站
本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。