José Andrés: How a team of chefs fed Puerto Rico after Hurricane Maria | TED

69,012 views ・ 2018-05-01

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: المدقّق: Ayman Mahmoud
00:12
All right, let's get ready for the worst TED Talk ever.
0
12685
3133
حسناً، دعونا نبدأ بأسوا حديث TED على الأطلاق.
00:15
(Laughter)
1
15842
4245
(ضحك)
00:20
I mean it. We prepared 30 minutes ago.
2
20111
2373
أنا أعني ذلك، لقد تجهزنا له قبل نصف ساعة.
00:23
I want to have it clear -- I love to be here with you all,
3
23357
2794
أريد أن أوضح الأمر ... أحب أن أكون معكم اليوم.
00:26
but I wanted to be here not to tell my story
4
26175
2698
لكني لست هنا حتى أخبركم قصتي
00:28
but to tell the story of the amazing people of Puerto Rico
5
28897
5404
ولكن لأخبركم قصة الأشخاص المميزون في بورتوريكو
00:34
that came together to feed the people of Puerto Rico.
6
34325
2937
والذين إتحدوا لإطعام الناس في بورتوريكو.
00:39
My name is José Andrés, and you know I love to feed the few,
7
39080
2886
أسمي هو خوسيه أندريس، تعلمون أحب أن أطعم القليل،
00:41
but even more, I love to feed the many.
8
41990
2209
ولكني أيضاً، احب أن أطعم الكثير.
00:44
Here, right after the hurricane,
9
44802
2633
هنا، مباشرة بعد الأعصار،
00:47
like we'd done many times before after an earthquake in Haiti
10
47459
4442
مثلما فعلنا ذلك العديد من الأوقات قبل وبعد الزلزال في هاييتي
00:51
or Sandy or others,
11
51925
3369
أو ساندي أوغيرها،
00:55
I had this sense of urgency to be there
12
55318
3148
كان لدي هذا الشعور الملح بالذهاب إلى هناك
00:58
and to try to feed one person,
13
58490
1773
ومحاولة إطعام شخص واحد،
ودائماً ما يكون لديك أولئك الأصدقاء المجانين الذين يرغبون في مشاركتك
01:00
and always, you have crazy friends that want to join you
14
60287
2731
01:03
in those impossible endeavors.
15
63042
1737
في هذا المسعى المستحيل.
01:04
I'm always surrounded by amazing friends that only help me to be better.
16
64803
4166
أنا دائما محاط بالأصدقاء المميزين الذين يساعدوني لأصبح أفضل.
01:08
Nate came next to me.
17
68993
2620
جاء نيت معي.
01:11
This was a Monday, and this is what we found.
18
71637
2349
لقد كان يوم الأثنين، وهذا ما وجدنا.
01:15
The destruction you saw on TV, one more hurricane,
19
75200
2984
الدمار الذي رأيناه على التلفاز، إعصار آخر ضربنا،
لكن هذا الدمار كان حقيقياً.
01:19
but this destruction was real.
20
79002
1682
01:21
More than 95 percent of the electricity in the island was gone.
21
81494
4487
أكثر من 95 بالمئة من كهرباء الجزيره قد إنطفأت.
01:26
Every single electric post was gone.
22
86005
2855
لقد تدمرت كل محطة كهربائية.
01:28
All the cell towers were gone.
23
88884
2050
جميع أبراج الأتصالات قد تدمرت.
01:30
You couldn't communicate with anybody.
24
90958
2845
لا يمكنك أن تتواصل مع أي شخص.
01:33
You couldn't find anybody the moment you moved away from San Juan.
25
93827
3239
ولا يمكنك إيجاد أي شخص في اللحظة التي تغادر فيها سان جوان.
01:37
Even in San Juan, we had issues trying to use our cell phones.
26
97090
4284
وحتى في سان جوان، كان لدينا مشاكل كثيرة في إستخدام هواتفنا الخلوية.
01:42
And what I found was that the island was hungry,
27
102765
4500
وما وجدناه أن الجزيرة كانت جائعة،
01:49
and the people didn't have money, because ATMs were not working,
28
109232
3920
ولم يمتلك الناس المال، لأن مراكز الصراف الآلي لم تكن تعمل،
01:54
or their cards, which are electronic, for food stamps,
29
114128
3476
أو أن بطاقاتهم الإلكترونية لطوابع الغذاء،
01:57
they couldn't use it in their supermarkets,
30
117628
2756
لم يتمكنوا من إستخدامها في المحلات التجارية،
02:00
or there was no food or gas or clean water to cook.
31
120408
3645
أو لم يكن هناك طعام أو غاز أو حتى ماء نظيف للطبخ.
02:05
The need and the urgency of now was real,
32
125263
4573
كانت الحاجه والألحاح في ذلك الوقت حقيقيةٌ.
02:09
and I was just able to get into a meeting at FEMA,
33
129860
4841
وتمكنت من الإنضمام إلى إجتماع للوكالة الفيدرالية لإدارة الطارئ،
02:14
where many of the main NGO partners were having a conversation
34
134725
5347
حيث كان هناك العديد من المنظمات الغير حكومية التي كان بينها حوار
02:20
about how to feed the island in the weeks to come,
35
140096
3701
حول كيفية إطعام الجزيرة في الأسابيع القادمة،
02:23
but the urgency was right now, in this minute, in this second,
36
143821
4292
ولكن الطلب الملح كان في الحال، في نفس اللحظة وفي نفس الثانية،
02:28
and we almost had three million people that needed to be fed.
37
148137
3988
وكان لدينا حوالي ثلاثة ملايين شخص يحتاجون للإطعام.
02:32
So we began doing what we do best.
38
152149
2714
لذا بدأنا بعمل ما نتقنه.
02:34
We went to see the sources of food,
39
154887
1696
ذهبنا لرؤية مصادر الطعام،
02:36
and I was able to see that the private industry actually was ready
40
156607
3142
وكنت قادراً على ملاحظة أن الصناعة الخاصة كانت جاهزة
02:39
and prepared and thriving,
41
159773
1258
معدة ومزدهرة،
02:41
but somebody at FEMA was not able even to be aware of that.
42
161055
3515
لكن بعض الأشخاص في الوكالة الفيدرالية لإدارة الطوارئ لم ينتبهوا لذلك.
02:44
And what we did was use fine kitchens.
43
164594
1863
وما فعلناه هو إستخدام المطابخ الجيدة.
02:46
José Enrique, one of my favorite men in the whole world,
44
166481
2620
خوسيه إنريكيو، أحد الرجال المفضلين لدي في العالم،
02:49
one of the great restaurants in San Juan,
45
169125
2060
أحد المطاعم العظيمة في سان جوان،
02:51
where before landing, I began calling all the chefs of Puerto Rico,
46
171209
4667
حيث قبل أن أهبط هناك، بدأت بالأتصال مع جميع طهاة بورتوريكو،
02:55
and everybody was like, "Let's not plan, let's not meet,
47
175900
4789
وجيعهم كانوا يقولون، " دعونا لا نخطط، دعونا لا نلتقي،
03:00
let's start cooking."
48
180713
1476
دعونا وحسب نبدأ بالطهي."
03:02
(Laughter)
49
182213
1032
(ضحك)
03:03
And that's what we did.
50
183269
2106
وهذا ما فعلناه.
بدأنا بإطعام الناس في بورتوريكو، منذ يوم الأثنين.
03:05
We began feeding the people of Puerto Rico, on a Monday.
51
185399
3188
03:08
On a Monday, we did a thousand meals, sancocho, an amazing stew
52
188611
4334
منذ يوم الأثنين، قمنا بإعداد الآف الوجبات، سانكوتشو، حساء مذهل
03:12
with corn and yucca and pork.
53
192969
1893
مع الذرة واليوكا ولحم الخنزير.
03:15
By Sunday, we were doing 25,000.
54
195311
3260
مع حلول يوم الأحد، قمنا بأعداد 25000 وجبه.
03:18
By Sunday, we already didn't only use the restaurant,
55
198595
2616
مع يوم الأحد، لم نستخدم المطعم وحسب،
03:21
but we rented the parking lot right across.
56
201235
4518
بل قمنا بإستئجار موقف السيارات على الجانب الآخر.
03:25
We began bringing food trucks,
57
205777
2120
بدأنا بأحضار شاحنات الطعام،
03:27
and a rice and chicken paella operation, and refrigerators,
58
207921
3450
والأرز ودجاج بيلا والثلاجات،
03:31
and volunteers began coming.
59
211395
1482
وبدأ المتطوعون بالتوافد.
03:32
Why? Because everybody wants to find a place to help,
60
212901
3552
لماذا؟ لأن كل شخص يريد أن يجد مكاناً للمساعدة،
03:36
a place to do something.
61
216477
2371
مكاناً لعمل شيء ما.
03:39
This is how we began our first delivery.
62
219245
2768
وهكذا بدأنا أول توصيلة لنا.
03:42
The hospitals -- nobody was feeding the nurses and the doctors,
63
222037
3898
المستشفيات... لم يكن هناك أحد ليطعم الممرضات والأطباء،
03:45
and we began feeding our first project,
64
225959
2887
وبدأنا بإطعام أول مشاريعنا،
03:48
Hospital Carolina.
65
228870
1548
مستشفى كارولاينا.
03:50
All of a sudden, every single hospital was calling us.
66
230442
2815
وبشكل مفاجئ، إتصل معنا كل المستشفيات
03:53
"We need food so we can feed our 24/7 employees
67
233281
5414
" نحتاج للطعام لنتمكن من إطعام موظفينا الذين يعملون على مدار الوقت
03:58
taking care of the sick and the elderly and the people in need."
68
238719
3926
للعناية بالمرضى وكبار السن والناس الذين يحتاجون للعناية."
04:03
And then the place was too small. We were receiving orders.
69
243447
4632
وهكذا أصبح المكان صغيراً جداً. كنا نتلقى الطلبات باستمرار.
04:08
Every time we got one guest, one customer,
70
248103
2881
كل مرة يأتينا ضيف واحد، زبون واحد،
04:11
we never stopped serving them,
71
251008
1651
لا نتوقف عن خدمته،
04:12
because we wanted to make sure that we were able to be stabilizing
72
252683
3271
لأننا بحاجة لأن نتأكد أننا قادرين على أن نحقق الأستقرار
04:15
any place we were joining,
73
255978
2444
في إي مكان ننظم إليه،
04:18
any city, any hospital, any elderly home.
74
258446
3530
في إي مدينة، إي مستشفى ، إي دار للمسنين.
04:22
Every time we made contact with them, we kept serving them food, day after day,
75
262000
4166
كل مرة نقوم بالتواصل معهم، نستمر بتقديم الطعام لهم، يوماً وراء الآخر،
04:26
so we needed to grow.
76
266190
1333
لذا نحتاج لأن ننمو.
04:27
We moved into the big coliseum.
77
267547
2039
فإنتقلنا إلى مدرج كبير.
04:29
25,000 meals became 50,000 meals,
78
269610
3802
والوجبات الخمس وعشرين ألفاً أصبحت خمسون ألفاً،
04:33
became, all of a sudden, the biggest restaurant in the world.
79
273436
3538
وبشكل مفاجئ أصبح ذلك أكبر مطعم في العالم.
04:36
We were making close to 70,000 meals a day
80
276998
5493
وكنا قريبين من الوصول إلى سبعين ألف وجبة في اليوم
04:42
from one location alone.
81
282515
1657
من موقع واحد وحسب.
04:44
(Applause)
82
284196
5104
(تصفيق)
04:49
Volunteers began showing up by the hundreds.
83
289324
3361
بدأ المتطوعون يتوافدون بالمئات.
04:52
At one point, we got more than 7,000 volunteers
84
292709
3342
في وقت ماا، كان لدينا 7000 متطوع
04:56
that were at least one hour or more with us,
85
296075
2444
يعملون معنا لمده ساعة على الأقل،
04:58
at any given moment, more than 700 people at once.
86
298543
4266
وفي أي لحظة، كان لدينا أكثر من 700 شخص يعملون.
05:02
You saw that we began creating a movement,
87
302833
2087
وقد رأينا أننا خلقنا حركة جديدة،
05:04
a movement that had a very simple idea everybody could rally behind:
88
304944
3794
حركة لديها فكرة بسيطة يمكن لأي شخص الأعتماد عليها:
05:08
let's feed the hungry.
89
308762
1642
دعونا نطعم الجياع.
05:11
And we began making food that people could recognize,
90
311393
3229
وبدأنا بصنع طعام يعرفه الناس،
05:14
not things that come from a faraway place
91
314646
2446
وليس اشياء قادمة من مكان بعيد
05:17
in plastic bags that you open and you cannot even smell.
92
317116
4611
في حقائب بلاستيكية تفتحها ولا يمكنك أن تشتمها.
05:21
(Laughter)
93
321751
1110
(ضحك)
05:22
We began making the foods that people feel home.
94
322885
3124
بدأنا بصنع الطعام الذي يُشعر الناس وكأنهم بالمنزل.
05:26
People in these moments, they had this urgency of feeling they are alive,
95
326033
4991
والناس في هذه اللحظات، كان لديهم ذلك الشعور الملح بأنهم أحياء،
05:31
that somebody cares.
96
331048
1422
أن هناك أشخاص يهتمون لأمرهم.
05:32
One meal at a time,
97
332494
1541
وجبة واحدة في كل مرة،
05:34
it didn't only become something used to bring calories to their bodies,
98
334059
4143
لم يكن شيئاً يستخدم ليوفر وحدات الطاقة لأجسامهم،
05:38
calories that they needed,
99
338226
1260
وحدات الطاقة يحتاجونها،
05:39
but they needed something else.
100
339510
1508
ولكنهم بحاجة لشيء آخر.
يريدون أن يتأكدوا أنك أنت وأنت وأنت وأنت،
05:41
They wanted to make sure that you and you and you and you,
101
341042
2715
05:43
that you were caring,
102
343781
1233
تهتمون بأمرهم،
05:45
that we were sending the message that we are with you.
103
345038
2669
فكنا نرسل الرسالة التي تقول إننا نقف معكم.
05:47
Give us time, we are trying to fix this.
104
347731
2787
إمنحونا الوقت، نحن نحاول إصلاح هذا.
05:50
That's what we found every time we began joining the communities.
105
350542
3411
هذا ما وجدناه في كل مرة ننظم للمجتمعات.
05:53
Fresh fruit began coming,
106
353977
1659
بدأت الفواكة الطازجة بالقدوم،
05:55
even when in FEMA, they were asking me,
107
355660
1962
وحتى في الوكالة الفيدرالية لأدراة الأزمات، كانوا يسألوني،
05:57
"José, how are you able to get the food?"
108
357646
2389
"خوسيه، كيف كان بأمكانك الحصول على الطعام؟"
06:00
Simple: by calling and paying and getting.
109
360059
2540
والجواب ببساطة : بالأتصال والدفع والإستلام.
06:02
(Laughter)
110
362623
2690
(ضحك)
06:05
(Applause)
111
365337
4706
(تصفيق)
06:10
We began feeding people in San Juan.
112
370067
2030
بدأنا نطعم الناس في سان جوان.
06:12
Before you knew, we were feeding the 78 municipalities all across the island.
113
372121
5580
قبل أن نعلم، كنا نطعم 78 بلدية في الجزيرة.
06:17
We needed a plan. One kitchen alone was not going to feed the island.
114
377725
3547
فإحتجنا إلى خطة، مطبخ وحيد لا يمكنه إطعام الجزيرة لوحده.
06:21
I went to FEMA. They kicked me out with eight armored guards and AK-47s.
115
381296
5220
ذهبت إلى الوكالة الفيدرالية لأدارة الطوارئ وطردوني مع ثمانية حراس مسلحين برشاش AK-47s
06:26
I told them, "I want 18 kitchens around the island."
116
386540
3929
أخبرتهم ، " أنني بحاجة إلى 18 مطبخ حول الجزيرة."
06:30
Guess what? Three days ago, we reached our 18th kitchen
117
390493
4355
وأحزروا ماذا؟ بعد ثلاثة أيام وصلنا إلى مطبخنا الثامن عشر
06:34
around Puerto Rico.
118
394872
1151
في ارجاء بورتوريكو.
06:36
(Applause)
119
396047
4080
(تصفيق)
06:40
People began being fed.
120
400151
1746
بدأ الناس يُطعمون.
06:41
Volunteers kept showing up.
121
401921
1799
واستمر المتطوعون بالحظور.
06:43
We never had any system to deliver the food, people would tell me.
122
403744
4166
لم يكن لدينا أي نظام لتوصيل الطعام، هكذا كان الناس يخبروني.
06:47
Sure, we had the system.
123
407934
1627
بالتأكيد، كان لدينا نظام.
06:49
The entire island of Puerto Rico was the perfect delivery system.
124
409585
4365
كان الجزيرة كاملة في بورتوريكو تمثل نظام التوصيل المثالي.
06:53
Anybody with a truck wanted to help.
125
413974
2127
وأي شخص لديه شاحنة أراد المساعدة.
06:56
Anybody going from A to B was for us the way to be bringing hope
126
416125
4369
أي شخص كان يذهب من النقطة أ إلى النقطة ب كان يمثل الطريق الذي يجلب الأمل
07:00
and a plate and a whole meal to anybody.
127
420518
2579
وطبق ووجبة كاملة لأي شخص.
07:03
We began finding amazing systems to do these food trucks,
128
423121
3762
بدأنا نبتكر أنظمة مذهلة لجعل عربات الطعام هذه تعمل،
07:06
10 amazing food trucks.
129
426907
1706
10 شاحنات طعام مذهلة.
07:08
We began learning not to use the place that needed the food,
130
428637
4247
بدأنا نتعلم بأن لا نستخدم المكان الذي يحتاج للطعام،
07:12
but the number,
131
432908
1253
بل العدد،
07:14
the number of the apartment:
132
434185
2476
عدد الشقق:
07:16
Lolo, a 92-year-old veteran that was surrounded by water.
133
436685
4400
لولو، من المحاربين القدامى عمرها 92 عاماً كانت محاطة بالمياه.
07:21
We began giving not only hope to people,
134
441109
3303
بدأنا لا نمنح الأمل للناس وحسب،
07:24
but knowing their names,
135
444436
1959
بل معرفة اسماء بعضهم،
07:26
checking day after day,
136
446419
2096
تفقد بعضهم يوماً وراء الآخر،
07:28
making sure that those elderly people will never, ever again feel alone
137
448539
3973
والتأكد بأن اولئك الأشخاص المسنين لن يشعروا بالوحدة مجدداً
07:32
in a moment of disrepair.
138
452536
1590
في لحظات اليأس.
07:34
And we began going to the deeper areas,
139
454150
2421
وبدأنا بالوصول إلى مناطق أعمق،
07:36
places that all of a sudden, the bridges were broken,
140
456595
4230
أماكن فيها جميع الجسور مقطوعة،
07:40
but we had to go, because it was easy to stay in San Juan.
141
460849
3001
ولكن يجب أن نذهب، لأنه من السهل البقاء في سان جوان.
07:43
We had to go to those places that actually, they really needed us.
142
463874
3736
يجب علينا الذهاب لهذه الأماكن لأنها بحاجة لنا فعلياً،
07:47
And we kept going, and people kept waiting for us,
143
467634
2515
واستمررنا بالذهاب هناك، واستمر الناس بإنتظارنا،
07:50
because they knew that we will always show up,
144
470173
2503
لأنهم يعلمون أننا دائماً ما سنعود،
07:52
because we will never leave them alone.
145
472700
3227
لأننا لن نتركهم أبداً لوحدهم.
07:55
(Applause)
146
475951
4646
(تصفيق)
08:00
The food trucks became our angels,
147
480621
2913
أصبحت شاحنات الطعام ملائكتنا،
08:03
and the food trucks kept sending hope,
148
483558
3190
وأستمرت هذه الشاحنات بإرسال الأمل،
08:06
but we saw we needed more:
149
486772
1350
ولكن رأينا حاجتنا للمزيد:
08:08
Vieques and Culebra, two islands far away from the island --
150
488146
4095
بيكيس وكوليبرا، جزيرتان تقعان بعيداً عن الجزيرة ...
08:12
somebody had to be feeding them.
151
492265
2024
يجب على أحدهم أن يطعمهن.
08:14
We didn't only bring food and make a hotel kitchen operation in Vieques
152
494313
3560
لم نحظر الطعام ولم نعمل مطبخ فندقي في بيكيس
08:17
and bring daily food to Culebra.
153
497897
1767
ونحظر الطعام اليومي لكوليبرا.
08:19
We brought the first water purification system
154
499688
3019
بل وأحظرنا نظام تنقية مياه
08:22
to the island of Vieques,
155
502731
1261
إلى جزيرة بيكيس،
08:24
where we could be filtering one gallon per minute.
156
504016
2921
حيث أستطعنا تنقية جالون واحد من الماء كل دقيقة.
08:26
All of a sudden, big problems become very simple,
157
506961
2287
وبشكل مفاجئ، أصبحت مشاكلنا الكبرى سهلة للغاية،
08:29
low-hanging fruit solutions,
158
509272
2000
بحلول سهلة المنال،
08:31
only by doing, not planning and meeting in a very big building.
159
511296
4349
وذلك من خلال عدم التخطيط والأجتماع في مبنى كبير جداً.
08:35
(Laughter)
160
515669
1540
(ضحك)
08:37
And then we found creative ways.
161
517233
1699
وبعدها أوجدنا حلولاً مبتكره.
08:38
We needed helicopters. We asked. We got.
162
518956
2626
نحتاج إلى طائرة عامودية، طلبناها. فحصلنا عليها.
08:41
We needed planes. We asked, we paid, and we got.
163
521606
2833
نحتاج إلى طائرات. طلبناها، دفعنا، وأستلمنا.
08:44
We kept sending food to those places that really were in need.
164
524463
4158
واصلنا إرسال الطعام إلى تلك المناطق التي تحتاج المساعدة.
08:48
And the simple ideas just become powerful.
165
528645
4044
والأفكار البسيطة أصبحت قوية.
08:52
Volunteers will go to the edges of the island.
166
532713
3332
ذهب المتطوعون إلى أطراف الجزيرة.
08:56
All of a sudden, it was a movement.
167
536069
2408
وبشكل مفاجئ، كان هناك حركه.
08:58
The teams of World Central Kitchen
168
538501
1620
فرق المطبخ العالمي المركزي
09:00
will be received with prayers, with songs, with claps, with hugs,
169
540145
5581
سيتم إستقبالهم بالصلوات، بالأغاني، بالتصفيق، وبالعناق،
09:05
with smiles.
170
545750
1498
وبالأبتسامات.
09:07
We were able to connect in so many corners.
171
547272
2682
كنا قادرين على الأتصال في زوايا مختلفة.
09:10
When I tell you that even the National Guard began calling us
172
550789
3927
عندما أخبركم أنه حتى الحرس الوطني بدأ يتصل بنا
09:14
because our national poor guy's guards,
173
554740
3604
لأن حراسنا الوطنيين الفقراء،
09:18
big heroes in a moment of chaos,
174
558368
2238
أبطالنا في لحظة الفوضى،
09:20
they couldn't get a simple humble plate of hot food.
175
560630
4992
لم يستطيعوا الحصول على طبق متواضع من الطعام الساخن.
09:26
And partnerships show up.
176
566882
1551
وبدأ ينظم إلينا الشركاء.
09:28
Mercy Corps,
177
568457
1588
ميرسي كورب،
09:30
HSI from Homeland Security,
178
570069
2975
و HSI من وحدة الأمن الوطني،
09:33
partnerships that they didn't happen calling the top.
179
573068
3131
اولئك الشركاء الذين لم يرفعوا ويتوجهوا للقمه،
09:36
They happened in the hotel room, in the middle of the street,
180
576223
3007
بل وجدناهم في غرفة الفندق، في وسط الشارع،
09:39
in the middle of the mountains.
181
579254
2096
في وسط الجبال.
09:41
We saw that by working together, we can even reach more people.
182
581374
3045
وجدنا أننا بعملنا معاً، يمكننا أن نصل للمزيد من الناس.
09:45
Partnerships that happen by logic,
183
585374
2690
شراكاتنا قامت على المنطق،
09:49
and the urgency of now is put to the service of the people.
184
589077
3987
وبواسطة الحاجة الملحة الحالية لجعل الخدمة متوفرة للناس.
09:53
When we have emergency relief organizations,
185
593088
3624
عندما تكون لدى منظمات الأغاثة حالة طارئة،
09:56
we cannot be planning about how to give aid a month from now.
186
596736
3968
لا يمكنها التخطيط حول كيفية منح المساعدة بعد مضي شهر.
10:00
We have to be ready to start giving help
187
600728
2508
ولكنها يجب أن تكون جاهزة لتقديم المساعدة الآن
10:03
the second after something happens.
188
603260
2563
خلال لحظات من حدوث الأمر.
10:08
And children were fed,
189
608133
2307
وتم إطعام الأطفال،
10:10
and all of a sudden, the island,
190
610464
2612
وبشكل مفاجئ، الجزيرة،
10:13
while still in a very special moment
191
613100
5041
وبينما في لحظات مميزة
10:18
where everything is fragile,
192
618165
2586
كان كل شيء ضبابياً،
10:20
we saw that an NGO like ours --
193
620775
2165
وجدنا أن المنظمات الغير حكومية مثلنا ...
10:22
we didn't want to break the private sector --
194
622964
3446
لم نرد أن نقتحم الأقسام السرية...
10:26
that already, small restaurants were being opened,
195
626434
3429
وهكذا، مطاعم صغيره تم إفتتاحها،
10:29
that somehow, normalcy,
196
629887
2738
بطريقة طبيعبة،
10:32
whatever normalcy means today in Puerto Rico, was happening.
197
632649
3920
مهما كان ما يعني طبيعي في بورتوريكو، فقد حدثت.
10:36
We began trying to be sending the message:
198
636593
2099
بدأنا تجربة إرسال الرسالة :
10:38
we need to start moving away from the places
199
638716
2112
إننا نحتاج لأن نبدأ التحرك خارج المناطق
10:40
that are already stabilized
200
640852
2190
التي حافظنا على إتزانها
10:43
and keep concentrating in the areas that really need help.
201
643066
3261
والتركيز على المناطق التي تحتاج للمساعدة.
10:47
(Video): People of Puerto Rico, two million meals!
202
647234
5056
(فيديو) : الناس من بورتوريكو، مليوني وجبة!
10:53
José Andrés OK, let me translate this to you.
203
653829
2120
خوسية أنريس : حسناً دعوني أترجم ذلك لكم.
10:55
(Laughter)
204
655973
2776
(ضحك)
10:59
Almost 28 days later,
205
659500
4833
بعد حوالي 28 يوماً،
11:04
more than 10 food trucks,
206
664357
1691
أكثر من عشر شاحنات طعام،
11:06
more than 7,000 volunteers,
207
666072
2297
وأكثر من 7000 متطوع،
11:08
18 kitchens ...
208
668393
1321
18 مطبخ...
11:11
we served more than two million meals.
209
671282
4191
قدمنا أكثر من مليوني وجبة.
11:15
(Applause)
210
675497
7000
(تصفيق)
11:25
(Applause ends)
211
685254
1150
(إنتهاء التصفيق)
وأنتم الأشخاص القادمون هنا لمتابعة حوار TED هذا، يجب أن تشعروا بالفخر،
11:26
And you guys coming here to TED, you should be proud,
212
686428
2555
11:29
because we know many of you, you are part of the change.
213
689007
4104
لأننا نعلم أن العديد منكم سيكونون جزءاً من التغيير.
11:33
But the change is only going to happen if after we leave this amazing conference,
214
693135
4404
لكن التغيير لا يمكم أن يحدث إلا إذا غادرتم هذا المؤتمر الرائع،
11:37
we put the amazing ideas and inspiration that we get,
215
697563
3901
ووضعتم الأفكار المذهلة والألهام الذي حصلتم عليه،
11:41
and we believe that nothing is impossible,
216
701488
2941
وآمنتم بأنه ليس هناك شيء مستحيل،
11:44
and we put our know-how to the service of those in need.
217
704453
3972
ونضع خبرتنا الفنية لخدمة المحتاجين.
11:48
I arrived to an island trying to feed a few people,
218
708449
3524
وصلت للجزيرة وأنا أحاول إطعام القليل من الأشخاص،
11:51
and I saw a big problem,
219
711997
2047
ووجدت مشكلة كبيرة،
11:54
and all of a sudden, the people of Puerto Rico saw the same problem as me,
220
714068
5401
وبشكل مفاجئ، الناس في بورتوريكو رأوا المشكلة نفسها كما رأيتها،
11:59
and only we did one thing:
221
719493
2090
ففعلنا شيئاً واحداً:
12:01
we began cooking.
222
721607
1635
بدأنا بالطهي.
12:03
And so the people of Puerto Rico
223
723266
2675
وكذلك الناس في بورتوريكو
12:05
and the chefs of Puerto Rico, in a moment of disrepair,
224
725965
3706
والطهاة في بورتوريكو، في لحظة من عدم التنظيم،
12:09
began bringing hope,
225
729695
1444
بدأوا يجلبون الأمل،
12:12
not by meeting,
226
732042
1914
ليس من خلال الأجتماع،
12:13
not by planning,
227
733980
2151
ولا التخطيط،
12:16
but with only one simple idea:
228
736155
2832
ولكن بفكرة واحدة بسيطة:
12:19
let's start cooking and let's start feeding
229
739011
3001
دعونا نبدأ بالطبخ ودعونا نبدأ بإطعام
12:22
the people of Puerto Rico.
230
742036
1849
سكان بورتوريكو.
12:23
Thank you.
231
743909
1150
شكراً
12:25
(Applause)
232
745083
2123
(تصفيق)
12:27
Dave Troy: Go back out.
233
747230
1278
ديف تروي: عد إلى هنا.
12:28
(Laughter)
234
748532
1000
(ضحك)
12:29
DT: The public loves you.
235
749556
1262
ديف تروي: العامة يحبونك.
12:30
(Applause)
236
750842
6677
(تصفيق)
12:37
Nate Mook: A couple of quick questions,
237
757543
1944
نايت موك: سؤالين سريعين،
12:39
because I think some folks would be interested to hear.
238
759511
2722
لأن أعتقد أن بعض الناس سيكون مهتماً بالأستماع.
12:42
So as you said, you came the first time,
239
762257
3357
لذا كما أخبرتنا، قدمت في المره الأولى،
12:45
got on the ground,
240
765638
2302
وصلت إلى ارض الواقع،
12:47
went to the government command center,
241
767964
2350
فذهبت إلى مركز القيادة الحكومية،
12:50
started to have some meetings with people,
242
770338
2023
وبدأت بعمل إجتماعات مع الناس هناك،
12:52
and they weren't very receptive.
243
772385
2387
ولم يقدموا لك إي إحترام.
12:55
José Andrés: This is great. This is how good my talk was.
244
775703
2913
خوسية أندريس: هذا عظيم. إنه بجودة كلامي السابق.
12:58
(Laughter)
245
778640
1444
(ضحك)
13:00
It's the first talk with a follow-up in the history of TED.
246
780108
3016
هذا هو أول حديث مع تابع في تاريخ TED.
13:03
I feel so good.
247
783148
1961
أشعر بشعور رائع.
13:05
(Laughter)
248
785133
1325
(ضحك)
13:06
NM: So tell us why, what were some of the challenges,
249
786482
2493
نايت موك: حسناً، أخبرنا لماذا، ما الذي نواجهه من التحديات،
13:08
and then when you noticed, they started coming to you to ask you.
250
788999
4040
وثم عندما تم ملاحظة أعمالك، بدأوا يقدمون لك ليسألوك.
13:13
JA: We cannot be asking everything from Red Cross or Salvation Army.
251
793063
3552
خوسية أندريس: لا يمكننا أن نطلب كل شيء من الصليب الأحمر أو جيش الخلاص.
13:16
But the idea is, I donated before to those organizations,
252
796639
4062
لكن الفكرة أنني تبرعت لهذه المنظمات من قبل،
13:20
and they are the big organizations,
253
800725
1954
وهذه كانت منظمات كبيرة،
13:22
and maybe the problem is that we're expecting too much from them.
254
802703
3979
وربما المشكلة أننا نتوقع الكثير منهم.
13:26
It's not like they didn't do what they were supposed to do.
255
806706
4163
وليس وكأنهم لم يقوموا بما يفترض أن يفعلوا.
13:31
It's that the perception is that that's what they do.
256
811307
3745
إنه ذلك التصور هو أن هذا ما يفعلونه.
13:35
But all of a sudden, you cannot get into a moment like this and wash your hands,
257
815981
4834
لكن بشكل مفاجئ، لا يمكنك أن تمر بلحظة كهذه وتغسل يديك،
13:40
and you say somebody else is going to be picking it up.
258
820839
3285
وتقول أن هناك شخص آخر سيقوم بفعل ذلك الأمر.
13:45
We had a simple problem that had a very simple solution.
259
825619
4235
لدينا مشكلة بسيطة لها حل بسيط جداً.
13:50
This was not a faraway country
260
830465
2668
هذه لم تكن بلد بعيده
13:53
or the Green Zone in Baghdad.
261
833157
1665
أو المنطقة الخضراء في بغداد.
13:55
This was American soil,
262
835448
1891
لقد كانت تلك تربة أمريكية،
13:57
a beautiful place called Puerto Rico,
263
837363
2595
مكان جميل يدعى بورتوريكو،
13:59
with hundreds, thousands of restaurants and people willing to help,
264
839982
5039
مع مئات، وآلاف المطاعم وأناس يرغبون بالمساعدة،
14:05
but all of a sudden, we had people hungry,
265
845045
2239
لكن بشكل مفاجئ، كان الناس جياع،
14:07
and we didn't have a plan how to feed them in the short term.
266
847308
4250
ولم يكن لدينا خطة لإطعام الناس في فترة قصيرة.
14:12
So yes, FEMA, to a degree, was thinking about how to feed the people.
267
852305
4738
لذا نعم، الوكالة الفيدرالية لإدارة الأزمات كانت تفكر لدرجة معينة بكيفية إطعام الناس.
14:18
Red Cross didn't have the right answers,
268
858099
2072
الصليب الأحمر لم يكن يمتلك الأجابات المناسبة،
14:20
because Southern Baptist Church, the biggest food organization in America,
269
860195
4722
لأن الكنيسة المعمدانية الجنوبية، أكبر منظمة غذائية في أمريكا،
14:24
my heroes, they were never called to Puerto Rico.
270
864941
4310
أبطالي، لم يُدعوا إلى بورتوريكو.
14:29
When you see the Red Cross delivering food in America after a hurricane,
271
869275
3382
عندما ترى الصليب الأحمر يوصل الطعام في أمريكا بعد الأعصار،
14:32
it's Southern Baptist Church doing it.
272
872681
2126
فأعلم أن من يقوم بذلك هو الكنيسة المعمدانية الجنوبية.
14:35
We didn't have that in Puerto Rico.
273
875790
2239
لم يكن لدينا ذلك في بورتوريكو.
14:38
Salvation Army came and asked me for 420 meals on a Wednesday rainy night
274
878053
4686
جيش الخلاص قدم وطلب مني 420 وجبة في ليلة اربعاء ممطرة
14:42
for a local elderly shop.
275
882763
2100
لدار مسنين محلية.
14:44
I love to help the Salvation Army,
276
884887
2981
أحب أن أساعد جيش الخلاص،
14:47
but in my world, they are the ones who are supposed to be helping us
277
887892
5282
ولكن بكلماتي الخاصة، من المفترض أنهم هم من يساعدوننا
14:53
to answer those calls of help.
278
893198
2229
لأجابة طلبات المساعدة التي نتلقاها.
14:56
Thursday morning is when I wake up super worried
279
896353
3372
في صباح يوم الخميس إستيقضت بقلق يعتريني
14:59
that actually we didn't have the plan to feed the island.
280
899749
3627
إننا ليس لدينا خطة لإطعام الجزيرة.
15:03
And some people will say maybe you are making the problem
281
903400
3151
وبعض الناس سيقولون إنه ربما أنت خلقت مشكلة
15:06
bigger than it was.
282
906575
2039
أكبر مما هي عليه.
15:08
Well, we had hundreds and hundreds and hundreds and hundreds of organizations
283
908638
3621
حسناً، كان لدينا المئات والمئات والمئات والمئات من المنظمات
15:12
knocking on our door, asking for a tray of food,
284
912283
3816
التي تطرق بابنا وهي تطلب الطعام،
15:16
so if that's not proof that the need was real ...
285
916123
3037
فإن لم يكن هذا يثبت بإن الحاجة حقيقية،
15:19
We cannot be feeding people in America anymore with MREs
286
919184
3915
لا يمكن إطعام الناس في أمريكا من خلال الوجبات الجاهزة للأكل
15:23
or something like you open and, you know,
287
923123
2539
أو شيء شبيه بإفتحه، وأنتم تعلمون،
15:25
I was giving to this little cat a little bit of those same foods --
288
925686
4476
كنت أعطي هذه القطة الصغيرة القليل من الأطعمة ذاتها...
15:30
(Laughter)
289
930186
1023
(ضحك)
15:31
and then I gave them the chicken and rice we made,
290
931233
2984
ثم أعطيتهم الدجاج والرز الذي صنعناه،
15:34
and they went for the chicken and rice.
291
934241
1945
فذهبوا للدجاج والرز.
15:36
(Laughter)
292
936210
1357
(ضحك)
15:37
(Applause)
293
937591
1932
(تصفيق)
15:39
They don't even eat that themselves.
294
939547
1731
إنهم لا يأكلون ذلك بأنفسهم .
15:41
We can feed humanity for a day or two or five,
295
941302
4479
يمكننا إطعام البشر ليوم أو يومين أو خمسه،
15:45
but those MREs cost, like, 12, 14, 15, 20 dollars to the American taxpayer.
296
945805
5318
ولكن تكلفة الوجبات الجاهزة للأكل تكلف دافعي الضرائب حوالي 12، 14، 15، 20 دولار.
15:51
It's OK for certain moments,
297
951147
1713
إنها مناسبة لبعض الوقت،
15:52
during battle,
298
952884
1358
خلال المعارك،
15:54
but not to be feeding Americans for weeks and weeks and weeks,
299
954266
3905
ولكن ليس لإطعام الأمريكيين لأسابيع وأسابيع وأسابيع،
15:58
when actually, you can be hiring the local private business community
300
958195
5298
في الواقع، يمكننا توظيف مجتمع الأعمال المحلية الخاصة
16:03
to do the same job better, creating local jobs,
301
963517
3865
للقيام بنفس العمل بطريقة أفضل، حيث يخلقون عملاً جديداً،
16:07
helping the local economy to come back,
302
967406
2278
ويساعدون الأقتصاد المحلي في التعافي،
16:09
and in the process making sure that everything was going to go back
303
969708
3610
وبطريقة تضمن فيها أن كل شيء سيعود كما كان
16:13
as normal as quick as possible.
304
973342
2633
بالسرعة الممكنة.
16:15
That's where we began cooking.
305
975999
1461
فهناك حيث بدأنا نطبخ.
16:17
You were there with me,
306
977484
1839
كنتم هناك معي،
16:19
and that's why we spent every single dollar we had in our credit cards.
307
979347
4597
لذلك قمنا بإنفاق كل دولار نملكه في بطاقاتنا الألكترونية.
16:23
If AmEx is listening to this, please, a discount would be appreciated.
308
983968
3481
إذا كانت AmEx تستمع لنا، فأرجوكم، تخفيض قليل سيكون رائعاً.
16:27
(Laughter)
309
987473
2492
(ضحك)
16:29
Or Visa.
310
989989
1183
أو فيزا.
16:31
NM: So what's the situation now?
311
991196
3595
نايت موك : لذا فما الحال الآن؟
16:34
You know, it's been a month.
312
994815
1770
كما تعلم فقد مضى شهر.
16:36
You said there's been some improvements in San Juan
313
996609
2730
لقد قلت أن هناك بعض التطورات في سان جوان
16:39
and focus on the areas outside,
314
999363
1999
وركزوا على المناطق في الخارج،
16:41
but obviously there are still major challenges, and what's next?
315
1001386
4087
ولكن بوضوح ما زال هناك تحديات عملاقة، وماذا بعد؟
16:45
JA: There are. So what's next is we slowly began going down
316
1005497
4634
خوسية أندريس: نعم هناك. لذا ما فعلناه هو أننا بدأنا ننحدر تدريجياً
16:50
after, more or less, FEMA let us know
317
1010155
2263
بعد، أكثر أو أقل، الوكالة الفيدرالية جعلتنا نعلم
16:52
that they thought they had everything under control
318
1012442
2467
أنها تعتقد أن كل شيء تحت السيطرة
16:54
and we were no longer needed,
319
1014933
2707
ولن يحتاجوا إلينا بعد،
16:57
but you only believe everything so much.
320
1017664
3031
ولكنك تؤمن بكل شيء أكثر مما ينبغي.
17:01
We moved from the big place you saw, 60,000 meals a day,
321
1021679
4602
إنتقلنا من المكان الكبير الذي رأيتموه، الذي يقدم 60000 وجبة في اليوم،
17:06
to another one, as big, but more strategically located,
322
1026305
3580
لمكان آخر، بنفس الحجم ولكن في موقع إستراتيجي،
17:09
also cheaper,
323
1029909
2285
وأيضاً موضع أرخص،
17:12
where we are going to be making 20-25,000 meals a day,
324
1032218
2573
حيث كنا نعد 20-25 ألف وجبة في اليوم،
17:14
and then we are leaving four, five, six kitchens
325
1034815
2991
وتركنا أربع، خمس وست مطابخ
17:17
strategically located around the island,
326
1037830
2628
تقع في أماكن إستراتيجية حول الجزيرة،
17:20
very high up in the mountains, in the poor areas.
327
1040482
3429
عالياً في أعالي الجبال في المناطق الفقيرة.
17:23
We got a lot of data.
328
1043935
1889
كان لدينا الكثيرمن البيانات.
17:25
We know who is using SNAPs, who is using food stamps,
329
1045848
3008
لقد علمنا من يستخدم SNAPs، ومن يستخدم طوابع الطعام،
17:28
the cards.
330
1048880
2564
البطاقات.
17:31
We know who has them and we know who is using them.
331
1051468
3460
نعلم من لديه إياها ومن يستخدمها.
17:34
So in the parts of the island where nobody is using them,
332
1054952
3101
لذا في جزء من الجزيرة حيث لا يستخدمها أحد،
17:38
those are the parts of the island where we are going to be focusing our efforts.
333
1058077
3763
هذه الأجزاء من الجزيرة حيث نركز على جهودنا.
17:41
So it's amazing how sometimes simple data can give you a clue
334
1061864
3109
لذا فإنه لأمر مذهل كيف لبيانات بسيطة يمكنها أن تعطيك دليل
17:44
of who are the people in need.
335
1064997
2784
على من هم الناس المحتاجين.
17:47
So we went to a town called Morovis.
336
1067805
3346
لذا ذهبنا إلى بلدة تدعى موروفيس.
17:51
Beautiful.
337
1071175
1152
جميل.
17:52
The best chicken restaurant in the history of mankind.
338
1072351
2652
أجمل مطعم للدجاج في تاريخ البشرية.
17:55
You should all travel to Morovis.
339
1075027
2016
يجب علينا جميعنا أن نسافر لموروفيس.
17:57
DT: Sounds good.
340
1077067
1242
ديف تروي: يبدو ذلك جيداً.
17:58
JA: So I saw the chicken. We were bringing sandwiches.
341
1078333
2524
خوسية : لذا عندما رأيت الدجاج. بدأنا بأحظار الشطائر.
18:00
I stopped. I was with these Homeland Security officers.
342
1080881
2625
توقفت، كنت هناك مع ضباط الأمن الداخلي.
18:03
We ate the chicken.
343
1083530
1169
تناولنا الدجاج.
18:04
I left to drop these sandwiches in this other place called San Lorenzo.
344
1084723
4675
وغادرت لأوصل هذه الشطائر لمكان آخر يدعى سان لورينزو.
18:09
San Lorenzo was critical, because the bridge was broken,
345
1089422
2681
سان لورينزو كانت حساسه لأن الجسر الذي يصلها كان محطماً،
18:12
and so it was an island inside the island,
346
1092127
2058
وهكذا كان عبارة عن جزيرة داخل الجزيرة،
18:14
a little community surrounded by water.
347
1094209
2136
مجتمع صغير محاط بالمياه.
18:16
Everybody told us, "It's a disaster down there."
348
1096369
2722
كل شخص أخبرنا "إنها كارثة هناك."
18:19
We dropped the sandwiches.
349
1099608
1340
فقمنا برمي الشطائر.
18:20
I went back to Morovis, and I thought,
350
1100972
1880
ذهبت إلى موروفيس، وفكرت،
18:22
you know, if it's a disaster, sandwiches is not enough.
351
1102876
2672
أنتم تعلمون، إذا كان الأمر كارثياً، فالشطائر لن تكون كافيه.
18:25
I brought 120 chickens,
352
1105572
1892
فأحضرت 120 دجاجة،
18:27
with yucca and with rice,
353
1107488
2769
مع اليوكا والرز،
18:30
and we went back to that broken bridge,
354
1110281
2343
فعدنا للجسر المحطم،
18:32
we crossed the river,
355
1112648
2443
قطعنا النهر،
18:35
water up to everywhere.
356
1115115
1992
الماء في كل مكان.
18:37
We arrived with the 120 chickens,
357
1117131
3389
وصلنا مع 120 دجاجة،
18:40
we dropped the food,
358
1120544
1254
وضعنا الطعام،
18:41
and the community were very thankful, but they told us,
359
1121822
3555
وكان المجتمع شاكراً لنا، ولكنهم أخبرونا،
18:45
"We're OK, we don't need more food.
360
1125401
1952
" نحن بخير، ولا نحتاج للمزيد من الطعام.
18:47
We have gas, we have money,
361
1127377
2452
لدينا الغاز والمال،
18:49
we have good food and our water is clean.
362
1129853
2270
لدينا طعام جيد ومياهنا نظيفة.
18:52
Take care of the other communities around us that are in more need."
363
1132147
3626
إعتنوا بمن حولنا ممن المجتمعات التي تحتاج للمساعدة."
18:55
You see, communication is key.
364
1135797
3092
كما ترون، فالتواصل هو الحل.
18:58
In these scenarios, we can be relying on fake news
365
1138913
3960
في هذه السناريوهات، يمكننا الأعتماد على الأخبار المزيفة
19:02
or we can be having the real information that we can make smart decisions
366
1142897
4421
أو نحصل على المعلومات الحقيقية التي تمكننا من القيام بقرارات ذكية
19:07
to really take care of the true issues.
367
1147342
2562
للإعتناء بالقضايا الحقيقية.
19:09
That's what we are doing.
368
1149928
1341
وهذا ما نفعله.
19:11
(Applause)
369
1151293
4786
(تصفيق)
19:16
NM: It was an amazing operation,
370
1156103
3380
نايت موك: لقد كانت عملية رائعة،
19:19
and to witness it firsthand and to play a small role --
371
1159507
3389
لمشاهدتها بشكل مباشر ولعب دور صغير فيها ...
19:22
JA: You made it happen.
372
1162920
1325
خوسية أندريس: لقد جعلتها تحدث.
19:24
NM: At its peak, I think you were up to about 150,000 meals
373
1164269
3849
نايت موك: في الذروة، على ما أعتقد كنا نعد حوالي 150000 وجبة
19:28
per day, across the island,
374
1168142
2213
كل يوم، من أنحاء الجزيرة،
19:30
which is pretty incredible.
375
1170379
1929
وهو لأمر مذهل.
19:32
And I think, at the same time, really sort of setting a model
376
1172332
3564
وأعتقد، في نفس الوقت أنه يجب أن نعد نموذج
19:35
for how this can be done, hopefully, moving forward.
377
1175920
2566
لكيف يمكن لذلك أن يتم عمله بأمل، ونتقدم للأمام.
19:38
I mean, I think that's one of the big learnings out of this --
378
1178510
2933
أقصد، أعتقد أنه أكبر ما تعلمناه هنا...
19:41
DT: This is possible. You know, people can replicate this.
379
1181467
3043
ديف تروي: ذلك أمر ممكن. كما تعلم، الناس يمكنهم أن يكرروا ذلك.
19:44
JA: But I'm going to stop coming to watch TED Talks,
380
1184534
2888
خوسية أندريس: لكني سأتوقف من القدوم لمشاهدة حوارات TED،
19:47
because you've got ideas that anything can happen.
381
1187446
2420
لاننا لدينا الأفكار بأن أي شيء يمكن أن يحدث.
19:49
(Laughter)
382
1189890
1977
(ضحك)
19:51
And then my wife told me,
383
1191891
2868
ثم أخبرتني زوجتي،
19:54
"Man, you told me you were going to cook a thousand meals a day.
384
1194783
3001
"يا رجل ، أخبرتني أنك سوف تقوم بطهي ألف وجبة يومياً.
19:57
I cannot leave you alone for a day."
385
1197808
1754
ألا أستطيع أن أتركك ليوم واحد."
19:59
(Laughter)
386
1199596
2707
(ضحك)
20:02
But I hope that World Central Kitchen --
387
1202327
3136
ولكني آمل أن المطبخ العالمي المركزي...
20:05
you know, one thing we did I didn't say:
388
1205487
2022
أنت تعلم، شيء واحد لم نقله:
20:07
I picked up the phone and I began calling people,
389
1207533
2407
رفعت هاتفي وبدأت بالأتصال بالناس،
20:09
people that I thought had expertise that could help us.
390
1209964
3920
الناس الذين إعتقدت أنهم لديهم الخبرات التي يمكن أن تساعدنا.
20:13
So I picked up the phone and I called a company called Bon Appétit, Fedele.
391
1213908
3740
فرفعت هاتفي واتصلت بشركة تدعى بون أبيتيت، فيديل.
20:17
Bon Appétit's one of the big catering companies.
392
1217672
2240
إحدى أكبر شركات التموين.
20:19
They do food for Google and for arenas.
393
1219936
3558
إنهم يعملون الطعام لجوجل والميادين.
20:23
They're out of California.
394
1223518
1415
لقد كانوا خارج كاليفورنيا.
20:24
They belong to a bigger group called Compass.
395
1224957
2428
إنهم ينتمون لمجموعة أكبر تدعى Compass.
20:27
And I told them, "You know what?
396
1227409
2547
أخبرتهم، "أنتم تعلمون ماذا؟
20:29
I need cooks, and I need cooks that can do volume
397
1229980
4166
أحتاج لطهاة، وأحتاج لطهاة يمكنهم أن يجهزوا الكمية اللازمة
20:34
and that can do good, quality volume."
398
1234170
2827
ويمكنه أن يعدها بشكل رائع، وبجودة عالية"
20:37
In less than 24 hours, I began getting people and chefs.
399
1237021
3193
في أقل من 24 ساعة، بدأت أحصل على الناس والطهاة.
20:40
At one point, we got 16 of the best chefs that America can offer.
400
1240238
4054
في إحدى الفترات، كان لدينا 16 من أفضل الطهاة في أمريكا.
20:44
You see, America is an amazing heart country
401
1244316
4131
أنتم ترون، أمريكا هي بلد معطاء كبير
20:48
that always is sending their best.
402
1248471
1985
دائماُ ما يرسل أفضل ما لديه.
20:50
What we've been learning over the years
403
1250480
1928
ما تعلمنا خلال سنوات
20:52
is that those chefs of America are going to be playing a role
404
1252432
3920
أن طهاة أمريكا أولئك سيلعبون دوراً هاماً
20:56
in how we are going to be feeding America and maybe other parts of the world
405
1256376
3582
في كيف يمكن أن نطعم أمريكا وربما أماكن أخرى من العالم
20:59
in times of need.
406
1259982
1508
في لحظات الحاجة.
21:01
What we need to start
407
1261514
1242
ما نحتاجه هو أن نبدأ
21:02
is bringing the right expertise where the expertise is needed.
408
1262780
3687
بإحظار الخبرات الملائمة لحيث يُحتاج لتلك الخبرات.
21:06
Sometimes I have a feeling, like with FEMA,
409
1266491
2666
أحيانا يكون لدي شعور، مثلما وجدت مع الوكالة الفيدرالية
21:09
we are bringing the wrong expertise in the areas that it's not even needed.
410
1269181
4183
نحن نحظر الخبرات الخاطئة إلى أماكن لا تحتاج لها.
21:13
The people of FEMA are great people.
411
1273388
2199
الأشخاص في الوكالة الفيدرالية رائعون.
21:15
The men and women are smart,
412
1275611
1745
الرجال والنساء اذكياء،
21:17
they are prepared,
413
1277380
1151
وجاهزون،
21:18
but they live under this amazing hierarchy pyramidal organizational chart
414
1278555
5293
لكنهم يعيشون تحت مخطط مدهش مخطط التنظيم الهرمي
21:23
that everybody falls out of their own weight.
415
1283872
2853
حيث كل شخص يقع بناءً على وزنه.
21:26
We need to be empowering people to be successful.
416
1286749
2624
يجب أن نقوي الناس لينجحوا.
21:29
What we did was a flatter organizational chart
417
1289397
2872
ما فعلناه هو أننا تبعنا مخطط تنظيمي أكثر مساواة
21:32
where everybody was owning the situation
418
1292293
2707
حيث كل شخص يملك الحدث
21:35
and we all made quick decisions to solve the problems on the spot.
419
1295024
3795
ونقوم جميعنا بالقرارات السريعة لحل المشاكل في تلك النقطة.
21:38
(Applause)
420
1298843
2270
(تصفيق)
21:41
DT: Absolutely.
421
1301137
1166
ديف تروي: بالتأكيد.
21:42
(Applause)
422
1302327
1079
(تصفيق)
21:43
Another round of applause for José Andrés.
423
1303430
2015
جولة أخرى من التصفيق لخوسية أندريس.
21:45
(Applause) (Cheering)
424
1305469
6236
(تصفيق) (هتاف)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7