Erika Cheung: Theranos, whistleblowing and speaking truth to power | TED

1,147,888 views ・ 2020-11-26

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

00:00
Transcriber: Joseph Geni Reviewer: Krystian Aparta
0
0
7000
00:00
So, I had graduated seven years ago from Berkeley
1
282
3654
المترجم: Shimaa Nabil المدقّق: Nawfal Aljabali
لذلك، تخرجت منذ سبع سنوات من بيركلي
00:03
with a dual degree in molecular and cell biology and linguistics,
2
3960
4562
بدرجة مزدوجة في علم الأحياء الجزيئي والخلوي واللغويات،
00:08
and I had gone to a career fair here on campus,
3
8546
2929
وذهبت إلى معرض التوظيف هنا في الحرم الجامعي،
00:11
where I'd gotten an interview with a start-up called Theranos.
4
11499
3451
حيث حصلت على مقابلة مع شركة ناشئة تسمى ثيرنوس.
00:15
And at the time,
5
15788
1151
وفي ذلك الوقت،
00:16
there wasn't really that much information about the company,
6
16963
2976
لم يكن هناك الكثير من المعلومات حول الشركة،
00:19
but the little that was there was really impressive.
7
19963
4070
لكن القليل الذي كان هناك كان رائعاً حقاً.
00:24
Essentially, what the company was doing was creating a medical device
8
24057
4087
في الأساس، ما كانت تفعله الشركة هو إنشاء جهاز طبي
00:28
where you would be able to run your entire blood panel
9
28168
4390
حيث ستكون قادراً على عمل فحوصات دمك
00:32
on a finger-stick of blood.
10
32582
1775
على دم من الأصبع.
00:34
So you wouldn't have to get a big needle stuck in your arm
11
34381
3213
لذلك لن تضطر إلى وضع إبرة كبيرة في ذراعك
00:37
in order to get your blood test done.
12
37618
1998
من أجل إجراء فحص دمك.
00:39
So this was interesting not only because it was less painful,
13
39640
3902
لذلك كان هذا مثيراً للاهتمام ليس فقط لأنه كان أقل إيلاماً،
00:43
but also, it could potentially open the door to predictive diagnostics.
14
43566
5276
ولكن أيضاً، يمكن أن يفتح الباب أمام التشخيصات التنبؤية.
00:48
If you had a device
15
48866
1396
إذا كان لديك جهاز
00:50
that allowed for more frequent and continuous diagnosis,
16
50286
4304
سمح بالتشخيص المتكرر والمستمر،
00:54
potentially, you could diagnose disease before someone got sick.
17
54614
6023
من المحتمل أن تتمكن من تشخيص المرض قبل أن يمرض شخص ما.
01:00
And this was confirmed in an interview that the founder, Elizabeth Holmes,
18
60661
4300
وهذا ما تم تأكيده في مقابلة، المؤسِسة إليزابيث هولمز،
01:04
had said in the Wall Street Journal.
19
64985
1818
صرّحت بذلك في صحيفة وول ستريت جورنال:
01:06
"The reality within our health-care system today
20
66827
2651
"الواقع داخل نظام الرعاية الصحية لدينا اليوم
01:09
is that when someone you care about gets really sick,
21
69502
3309
أنه عندما يمرض شخص تهتم لأمره حقاً،
01:12
by the time you find out it's [most often] too late
22
72835
2398
في الوقت الذي تكتشف فيه يكون الأوان [غالباً] قد فات
01:15
to do anything about it,
23
75257
1232
لفعل أي شيء حيال ذلك،
01:16
It's heartbreaking."
24
76513
1151
إنه أمر مفزغ".
01:17
This was a moon shot that I really wanted to be a part of
25
77688
2682
كان هذا أمراً مستحيلاً الذي أردت حقاً أن أكون جزءاً منه
01:20
and I really wanted to help build.
26
80394
1920
وأردت حقًا المساعدة في البناء.
01:23
And there was another reason why I think the story of Elizabeth
27
83323
4149
وكان هناك سبباً آخر يجعلني أفكر في قصة إليزابيث
01:27
really appealed to me.
28
87496
2018
جذبتني حقاً.
01:29
So there was a time that someone had said to me,
29
89538
2245
لذلك كان هناك وقت قال لي فيه أحدهم:
01:31
"Erika, there are two types of people.
30
91807
2086
"إيريكا، هناك نوعان من الناس.
01:33
There are those that thrive and those that survive.
31
93917
2974
هناك من يزدهر ومن ينجو.
01:36
And you, my dear, are a survivor."
32
96915
2383
وأنت يا عزيزتي أحد الناجيات".
01:39
Before I went to university,
33
99751
2133
قبل أن ألتحق بالجامعة،
01:41
I had grown up in a one-bedroom trailer with my six family members,
34
101908
3933
نشأت في مقطورة بغرفة نوم واحدة مع أفراد عائلتي الستة،
01:45
and when I told people I wanted to go to Berkeley,
35
105865
2370
وعندما أخبرت الناس أنني أريد الذهاب إلى بيركلي،
01:48
they would say, "Well, I want to be an astronaut, so good luck."
36
108259
3126
كانوا يقولون: "حسناً، أريد أن أصبح رائد فضاء، حظاً سعيد."
01:52
And I stuck with it, and I worked hard, and I managed to get in.
37
112241
3518
وتمسكت بذلك، وعملت بجد وتمكنت من الالتحاق.
01:56
But honestly, my first year was very challenging.
38
116266
2351
لكن بصراحة، كانت سنتي الأولى صعبة للغاية.
01:58
I was the victim of a series of crimes.
39
118641
2713
كنت ضحية لسلسلة من الجرائم.
02:01
I was robbed at gunpoint, I was sexually assaulted,
40
121378
2794
تعرضت للسرقة تحت تهديد السلاح، وتعرضت لاعتداء جنسي،
02:04
and I was sexually assaulted a third time,
41
124196
2350
وتعرضت لاعتداء جنسي للمرة الثالثة،
02:06
spurring on very severe panic attacks,
42
126570
2921
تنتابني نوبات الهلع الشديدة،
02:09
where I was failing my classes,
43
129515
1792
حيث كنت أرسب في فصولي،
02:11
and I dropped out of school.
44
131331
2024
وتركت المدرسة.
02:13
And at this moment, people had said to me,
45
133379
2342
وفي هذه اللحظة، قال لي الناس:
02:15
"Erika, maybe you're not cut out for the sciences.
46
135745
2619
"إيريكا، ربما لم تكوني مناسبة لدراسة العلوم.
02:18
Maybe you should reconsider doing something else."
47
138388
2922
ربما يجب عليك إعادة النظر في فعل شيء آخر".
02:21
And I told myself, "You know what?
48
141334
2658
وقلت لنفسي: "أتعلمين؟
02:24
If I don't make the cut, I don't make the cut,
49
144016
2230
إذا لم أنجح، لن أنجح،
02:26
but I cannot give up on myself, and I'm going to go for this,
50
146270
2920
لكن لا يمكنني التخلي عن نفسي، وسأقوم بذلك،
02:29
and even if I'm not the best for it, I'm going to try and make it happen."
51
149214
3612
وحتى لو لم أكن الأفضل في ذلك، فسأحاول تحقيق ذلك".
02:32
And luckily, I stuck with it, and I got the degree, and I graduated.
52
152850
4373
ولحسن الحظ، تمسكت بذلك، وحصلت على الدرجة، وتخرجت.
02:37
(Applause and cheers)
53
157658
2866
(تصفيق وهتافات)
02:40
Thank you.
54
160548
1165
شكراً لكم.
02:41
(Applause)
55
161737
2755
(تصفيق)
02:44
So when I heard Elizabeth Holmes had dropped out of Stanford at age 19
56
164516
5501
لذلك عندما سمعت أن إليزابيث هولمز تركت ستانفورد في سن 19
02:50
to start this company,
57
170041
1770
لبدء هذه الشركة،
02:51
and it was being quite successful,
58
171835
2103
وقد حققت نجاحاً كبيراً،
02:53
to me, it was a signal
59
173962
1859
بالنسبة لي، كانت إشارة
02:55
of, you know, it didn't matter what your background was.
60
175845
3902
كما تعلمون، لا يهم ماضيك.
02:59
As long as you committed to hard work and intelligence,
61
179771
3245
طالما أنك ملتزمة بالعمل الجاد والذكاء،
03:03
that was enough to make an impact in the world.
62
183040
2526
كان ذلك كافياً لإحداث تأثير في العالم.
03:05
And this was something, for me, personally,
63
185590
2017
وكان هذا شيئاً، بالنسبة لي شخصياً،
03:07
that I had to believe in my life,
64
187631
2316
علي أن أؤمن به بحياتي،
03:09
because it was one of the few anchors that I had had
65
189971
3494
لأنها كانت واحدة من المراسي القليلة التي امتلكتها
03:13
that got me through the day.
66
193489
1522
التي جعلتني أصمد.
03:15
So you can imagine,
67
195582
1421
لذا يمكنكم أن تتخيلوا،
03:17
when I received this letter, I was so excited.
68
197027
4611
عندما تلقيت هذه الرسالة، كنت متحمسة للغاية.
03:21
I was over the moon.
69
201662
2348
كنت مغمورة بالفرح.
03:24
This was finally my opportunity to contribute to society,
70
204034
4358
كانت هذه فرصتي أخيراً للمساهمة في المجتمع،
03:28
to solve the problems that I had seen in the world,
71
208416
3173
لحل المشاكل التي رأيتها في العالم،
03:31
and really, when I thought about Theranos,
72
211613
2538
وحقاً، عندما فكرت في ثيرنوس،
03:34
I really anticipated that this would be the first
73
214175
2957
توقعت حقاً أن تكون هذه هي الشركة الأولى
03:37
and the last company that I was going to work for.
74
217156
2543
والأخيرة التي سأعمل بها.
03:40
But I started to notice some problems.
75
220611
3429
لكنني بدأت ألاحظ بعض المشاكل.
03:45
So, I started off as an entry-level associate in the lab.
76
225177
4421
لذا، بدأت كمساعدة مبتدئة في المختبر.
03:49
And we would be sitting in a lab meeting,
77
229622
3102
وعندما نجلس في اجتماع المعمل،
03:52
reviewing data to confirm whether the technology worked or not,
78
232748
4278
لمراجعة البيانات للتأكد مما إذا كانت التكنولوجيا تعمل أم لا،
03:57
and we'd get datasets like this,
79
237050
1944
ونحصل على مجموعات بيانات مثل هذه،
03:59
and someone would say to me,
80
239018
2229
ويقول لي أحدهم:
04:01
"Well, let's get rid of the outlier
81
241271
2810
"حسناً، دعنا نتخلص من الحالات غير العادية
04:04
and see how that affects the accuracy rate."
82
244105
2182
ونرى كيف يؤثر ذلك على معدل الدقة".
04:07
So what constitutes an outlier here?
83
247383
1850
إذن ما الذي يشكل الشذوذ هنا؟
04:09
Which one is the outlier?
84
249257
1467
أيهم هو الشاذ؟
04:11
And the answer is, you have no idea.
85
251906
2286
والجواب هو، ليس لديك فكرة.
04:14
You don't know. Right?
86
254216
2816
أنت لا تعرف، حسناً؟
04:17
And deleting a data point
87
257056
1390
وحذف نقطة البيانات
04:18
is really violating one of the things that I found so beautiful
88
258470
3704
ينتهك حقاً أحد الأشياء التي وجدتها جميلة جداً
04:22
about the scientific process --
89
262198
2148
حول العملية العلمية -
04:24
it really allows the data to reveal the truth to you.
90
264370
4287
إنه حقاً يسمح للبيانات بكشف الحقيقة لك.
04:29
And as tempting as it might be in certain scenarios
91
269058
3558
ومغرية كما قد تكون في بعض السيناريوهات
04:32
to place your story on the data to confirm your own narrative,
92
272640
4772
لوضع قصتك على البيانات لتأكيد السرد الخاص بك،
04:37
when you do this, it has really bad future consequences.
93
277436
5303
عندما تفعل هذا، فإن له عواقب مستقبلية سيئة حقاً.
04:43
So this, to me, was almost immediately a red flag,
94
283114
3751
لذلك كان هذا بالنسبة لي بمثابة إشارة حمراء على الفور تقريباً،
04:46
and it kind of folded in to the next experience
95
286889
2790
ونوع من الإضافة إلى التجربة التالية
04:49
and the next red flag
96
289703
1566
والإشارة الحمراء التالية
04:51
that I started to see within the clinical laboratory.
97
291293
3041
التي بدأت أراها داخل المختبر السريري.
04:54
So a clinical laboratory
98
294358
1263
لذلك المختبر السريري
04:55
is where you actively process patient samples.
99
295645
3199
هو المكان الذي تعالج فيه فعلياً عينات المرضى.
04:59
And so before I would run a patient's sample,
100
299183
2120
وقبل أن أجري عينة مريض،
05:01
I would have a sample where I knew what the concentration was,
101
301327
3731
سأحصل على عينة أعرف فيها التركيز،
05:05
and in this case, it was 0.2 for tPSA,
102
305082
2817
وفي هذه الحالة، كانت 0.2 لـ tPSA،
05:07
which is an indicator of whether someone has prostate cancer,
103
307923
3238
وهو مؤشر على إصابة شخص ما بسرطان البروستاتا،
05:11
or is at risk of prostate cancer or not.
104
311185
1905
أو أنه معرض لخطر الإصابة بسرطان البروستاتا أم لا.
05:13
But then, when I'd run it in the Theranos device,
105
313417
3084
ولكن بعد ذلك، عندما قمت بتشغيله في جهاز ثيرنوس،
05:16
it would come out 8.9,
106
316525
2341
والنتيجة 8.9،
05:18
and then I'd run it again, and it would run out 5.1,
107
318890
3523
ثم أعيد تشغيله مرة أخرى، والنتيجة 5.1،
05:22
and I would run it again, and it would come out 0.5,
108
322437
3152
وأقوم بتشغيله مرة أخرى، والنتيجة 0.5،
05:25
which is technically in range,
109
325613
2162
وهو من الناحية الفنية في النطاق،
05:27
but what do you do in this scenario?
110
327799
1972
لكن ماذا تفعل في هذا السيناريو؟
05:30
What is the accurate answer?
111
330549
2619
ما هو الجواب الدقيق؟
05:33
And this wasn't an instance that I was seeing just one-off.
112
333930
4007
ولم يكن هذا مثالاً أراه مرة واحدة فقط.
05:37
This was happening nearly every day,
113
337961
3412
كان هذا يحدث كل يوم تقريباً،
05:41
across so many different tests.
114
341397
2740
عبر العديد من الاختبارات المختلفة.
05:44
And mind you, this is for a sample where I know what the concentration is.
115
344748
6111
وتذكروا، هذا لعيّنة حيث أعرف تركيزها.
05:51
What happens when I don't know what the concentration is,
116
351351
2929
ماذا يحدث عندما لا أعرف ما هو التركيز،
05:54
like with a patient sample?
117
354304
1877
مثل عينة المريض؟
05:56
How am I supposed to trust what the result is, at that point?
118
356205
5743
كيف لي أن أثق في النتيجة في هذه المرحلة؟
06:02
So this led to, sort of, the last and final red flag for me,
119
362827
5036
أدى هذا نوعاً ما إلى الإشارة الحمراء الأخير والأخيرة بالنسبة لي،
06:07
and this is when we were doing testing,
120
367887
3310
وكان هذا عندما كنا نجري الاختبار،
06:11
in order to confirm and certify
121
371221
2790
من أجل التأكيد والتصديق
06:14
whether we could continue processing patient samples.
122
374035
3231
ما إذا كان بإمكاننا الاستمرار في معالجة عينات المرضى.
06:17
So what regulators will do is they'll give you a sample,
123
377290
3166
إذن ما سيفعله المراقبون هو أنهم سيعطونك عينة،
06:20
and they'll say, "Run this sample,
124
380480
2130
وسيقولون: "شغل هذا النموذج،
06:22
just like the quality control, through your normal workflow,
125
382634
2874
تماماً مثل مراقبة الجودة، من خلال سير العمل العادي،
06:25
how you normally test on patients,
126
385532
2420
كيف تختبر عادة على المرضى،
06:27
and then give us the results,
127
387976
1422
ثم تعطينا النتائج،
06:29
and we will tell you: do you pass, or do you fail."
128
389422
3238
وسنخبرك: هل ستنجح أم تفشل".
06:33
So because we were seeing so many issues with the Theranos device
129
393366
3627
لذلك لأننا رأينا العديد من المشكلات في جهاز ثيرنوس
06:37
that was actively being used to test on patients,
130
397017
3285
التي كانت تُستخدم فعلياً للاختبار على المرضى،
06:40
what we had done is we had taken the sample
131
400326
2388
ما فعلناه هو أننا أخذنا العينة
06:42
and we had run it through an FDA-approved machine
132
402738
2817
وقمنا بتشغيلها من خلال آلة معتمدة من إدارة الغذاء والدواء
06:45
and we had run it through the Theranos device.
133
405579
2508
وقمنا بتشغيلها عبر جهاز ثيرنوس.
06:48
And guess what happened?
134
408659
1437
وخمنوا ماذا حدث؟
06:50
We got two very, very different results.
135
410120
3808
حصلنا على نتيجتين مختلفتين للغاية.
06:54
So what do you think they did in this scenario?
136
414570
2246
إذن ماذا تعتقد أنهم فعلوا في هذا السيناريو؟
06:57
You would anticipate that you would tell the regulators,
137
417405
3420
تتوقع أن تخبر المراقبين،
07:00
like, "We have some discrepancies here with this new technology."
138
420849
3419
مثلاً: "لدينا بعض التناقضات هنا مع هذه التكنولوجيا الجديدة."
07:04
But instead, Theranos had sent the result of the FDA-approved machine.
139
424292
5204
ولكن بدلاً، أرسل ثيرنوس نتيجة الجهاز الذي وافقت عليه إدارة الغذاء والدواء.
07:10
So what does this signal to you?
140
430982
2047
إذن ماذا يشير هذا لكم؟
07:13
This signals to you that even within your own organization,
141
433053
4191
يشير هذا إلى أنه حتى داخل مؤسستك،
07:17
you don't trust the results that your technology is producing.
142
437268
3769
لا تثق في النتائج التي تنتجها تقنيتك.
07:21
So how do we have any business running patient samples
143
441706
4158
فكيف يكون لدينا أي عمل يدير عينات المرضى
07:25
on this particular machine?
144
445888
1698
على هذا الجهاز بالذات؟
07:28
So of course, you know, I am a recent grad,
145
448929
3595
بالطبع، كما تعلم، أنا خريجة حديثة،
07:32
I have, at this point, run all these different experiments,
146
452548
3421
أمر، في هذه المرحلة، بكل هذه التجارب المختلفة،
07:35
I've compiled all this evidence, and I'd gone into the office of the COO
147
455993
4332
لقد جمعت كل هذه الأدلة، وذهبت إلى مكتب نائب المدير
07:40
and I was raising my concerns.
148
460349
2097
وأعربت عن مخاوفي.
07:43
"Within the lab, we're seeing a lot of variability.
149
463113
3159
"داخل المختبر، نشهد الكثير من التباين.
07:46
The accuracy rate doesn't seem right.
150
466296
1860
لا يبدو معدل الدقة صحيحاً.
07:48
I don't feel right about testing on patients.
151
468180
2540
لا أشعر بالراحة حيال الاختبار على المرضى.
07:50
These things, I'm just not comfortable with."
152
470744
3164
هذه الأمور، أنا فقط لست مرتاحة لها".
07:53
And the response I got back is,
153
473932
2551
والرد الذي حصلت عليه هو:
07:56
"You don't know what you're talking about."
154
476507
2062
"أنت لا تعرفين ما الذي تتحدثين عنه.
07:58
What you need to do is what I'm paying you to do,
155
478593
2539
ما عليك فعله هو ما أدفع لك لتقومي به،
08:01
and you need to process patient samples."
156
481156
2007
وتحتاجين إلى معالجة عينات المرضى".
08:04
So that night, I called up a colleague of mine
157
484237
3715
لذلك في تلك الليلة، اتصلت بزميل لي
08:07
who I had befriended within the organization, Tyler Shultz,
158
487976
3975
كنت قد صادقته داخل المنظمة، تايلر شولتز،
08:11
who also happened to have a grandfather who was on the Board of Directors.
159
491975
4727
الذي صادف أن جده كان في مجلس الإدارة.
08:16
And so we had decided to go to his grandfather's house
160
496726
3619
ولذا قررنا الذهاب إلى منزل جده
08:20
and tell him, at dinner,
161
500369
2587
وأخبرناه، على العشاء،
08:22
what the company was telling him was going on
162
502980
3305
أن ما كانت تخبره الشركة عما كان يحدث
08:26
was actually not what was happening behind closed doors.
163
506309
3651
لم يكن في الواقع ما كان يحدث خلف الأبواب المغلقة.
08:29
And not to mention,
164
509984
1327
ناهيك عن أن
08:31
Tyler's grandfather was George Schultz,
165
511335
2636
جد تايلر جورج شولتز،
08:33
the ex-secretary of state of the United States.
166
513995
3250
كان وزير الخارجية السابق للولايات المتحدة.
08:37
So you can imagine me as a 20-something-year-old
167
517269
3341
لذا يمكنك أن تتخيلني وأنا أبلغ من العمر 20 عاماً
08:40
just shaking, like, "What are you getting yourself into?"
168
520634
3704
أرتجف فقط، مثل: "ما الذي أوقع نفسي فيه؟"
08:44
But we had sat down at his dinner table and said,
169
524999
3896
لكننا جلسنا على مائدة العشاء وقلنا:
08:48
"When you think that they've taken this blood sample
170
528919
2531
"عندما تفكر أنهم أخذوا عينة الدم هذه
08:51
and they put it in this device, and it pops out a result,
171
531474
3960
ووضعوها في هذا الجهاز، وظهرت النتيجة،
08:55
what's really happening is the moment you step outside of the room,
172
535458
4211
ما يحدث حقاً هو لحظة خروجك من الغرفة،
08:59
they take that blood sample, they run it to a back door,
173
539693
3578
يأخذون عينة الدم هذه، ويحولونها إلى باب خلفي،
09:03
and there are five people on standby that are taking this tiny blood sample
174
543295
4118
وهناك خمسة أشخاص على أهبة الاستعداد يأخذون عينة الدم الصغيرة هذه
09:07
and splitting it amongst five different machines."
175
547437
2762
ويقسمونها بين خمس آلات مختلفة."
09:11
And he says to us, "I know Tyler's very smart,
176
551128
3625
ويقول لنا: "أعرف أن تايلر ذكي جداً،
09:14
you seem very smart,
177
554777
1542
تبدين ذكيةً جداً
09:16
but the fact of the matter is I've brought in a wealth of intelligent people,
178
556343
4350
لكن حقيقة الأمر أنني جلبت ثروة من الأشخاص الأذكياء،
09:20
and they tell me that this device is going to revolutionize health care.
179
560717
4619
وأخبروني أن هذا الجهاز سيحدث ثورة في الرعاية الصحية.
09:25
And so maybe you should consider doing something else."
180
565360
2634
ولذا ربما يجب أن تفكر في القيام بشيء آخر".
09:29
So this had gone through a period of about seven months,
181
569418
3888
لقد حدث هذا في سبعة أشهر تقريباً،
09:33
and I decided to quit that very next day.
182
573330
3271
وقررت الاستقالة في ذلك اليوم التالي.
09:37
And this --
183
577672
1347
وهذا -
09:39
(Applause and cheers)
184
579043
6994
(تصفيق وهتافات)
09:46
But this was a moment that I had to sit with myself
185
586061
2747
لكن هذه كانت لحظة اضطررت فيها للجلوس مع نفسي
09:48
and do a bit of a mental health check.
186
588832
2482
وأقوم بإجراء القليل من فحص قواي العقلية.
09:51
I'd raised concerns in the lab.
187
591338
1794
أعربت عن مخاوفي في المعمل.
09:53
I'd raised concerns with the COO.
188
593791
3268
أعربت عن قلقي مع نائب المدير.
09:57
I had raised concerns with a board member.
189
597083
3341
أعربت عن مخاوفي مع عضو مجلس إدارة.
10:00
And meanwhile,
190
600448
1991
وفي غضون ذلك،
10:02
Elizabeth is on the cover of every major magazine across America.
191
602463
5754
تظهر إليزابيث على غلاف كل مجلة كبرى في أمريكا.
10:08
So there's one common thread here,
192
608818
1802
هناك خيط مشترك واحد هنا،
10:10
and that's me.
193
610644
1150
وهو أنا.
10:12
Maybe I'm the problem?
194
612106
1728
ربما أنا المشكلة؟
10:13
Maybe there's something that I'm not seeing?
195
613858
2080
ربما هناك شيء لا أراه؟
10:15
Maybe I'm the crazy one.
196
615962
1682
ربما أنا المجنونة.
10:18
And this is the part in my story where I really get lucky.
197
618771
3749
وهذا هو الجزء من قصتي حيث كنت محظوظة حقاً.
10:22
I was approached
198
622930
1201
تم التواصل معي
10:24
by a very talented journalist, John Carreyrou
199
624155
2332
من قبل الصحفي الموهوب، جون كارّيرو،
10:26
from the Wall Street Journal, and he --
200
626511
2326
من صحيفة وول ستريت جورنال، وهو -
10:30
And he had basically said that he also had heard concerns
201
630374
5277
وقد قال بشكل أساسي إنه سمع مخاوف أيضاً
10:35
about the company from other people in the industry
202
635675
3250
عن الشركة من أشخاص آخرين في الصناعة
10:38
and working for the company.
203
638949
1592
ويعملون في الشركة.
10:40
And in that moment, it clicked in my head:
204
640565
2325
وفي تلك اللحظة، اتضح في ذهني:
10:42
"Erika, you are not crazy.
205
642914
2350
"إيريكا، أنت لست مجنونة.
10:45
You're not the crazy one.
206
645288
1412
أنت لست المجنونة.
10:46
In fact, there are other people out there just like you
207
646724
3557
في الواقع، هناك أشخاص آخرون مثلك تماماً
10:50
that are just as scared of coming forward,
208
650305
2920
الذين يخافون من التقدم،
10:53
but see the same problems and the same concerns that you do."
209
653249
3674
لكنهم يرون المشاكل والمخاوف نفسها التي رأيتيها".
10:57
So before John's exposé and investigative report had come out
210
657800
3834
لذلك قبل أن يخرج جون بهذا التقرير المستشري والتحقيقي
11:01
to reveal the truth of what was going on in the company,
211
661658
3325
للكشف عن حقيقة ما كان يحدث في الشركة،
11:05
the company decided to go on a witch hunt for all sorts of former employees,
212
665007
4056
قررت الشركة أن تطارد جميع الموظفين السابقين،
11:09
myself included,
213
669087
1722
وأنا منهم،
11:10
to basically intimidate us from coming forward or talking to one another.
214
670833
6937
لتخويفنا بشكل أساسي من التقدم أو التحدث مع بعضنا البعض.
11:17
And the scary thing, really, for me in this instance
215
677794
2643
والشيء المخيف حقاً لي في هذه الحالة
11:20
was the fact that it triggered,
216
680461
1753
كانت حقيقة أنه أثار،
11:22
and I realized that they were following me once I received this letter,
217
682238
4143
وأدركت أنهم كانوا يتابعونني بمجرد أن تلقيت هذه الرسالة،
11:26
but it was also, in a way, a bit of a blessing,
218
686405
3580
لكنها كانت أيضاً، بطريقة ما، نعمة،
11:30
because it forced me to call a lawyer.
219
690009
2396
لأنه أجبرني على الاتصال بمحام.
11:32
And I was lucky enough -- I called a free lawyer,
220
692429
2381
وكنت محظوظة بما فيه الكفاية - اتصلت بمحامٍ مجاني،
11:34
but he had suggested,
221
694834
1642
لكنه اقترح:
11:36
"Why don't you report to a regulatory agency?"
222
696500
2635
"لماذا لا تقدمي تقارير إلى هيئة رقابية؟"
11:40
And this was something that didn't even click in my head,
223
700370
4118
وكان هذا شيئاً لم يتبادر حتى في ذهني،
11:44
probably because I was so inexperienced,
224
704512
2390
ربما لأنني كنت قليلة الخبرة،
11:46
but once that happened, that's exactly what I did.
225
706926
3714
ولكن بمجرد حدوث ذلك، هذا بالضبط ما فعلته.
11:50
I had decided to write a letter, and a complaint letter, to regulators,
226
710664
4491
كنت قد قررت كتابة خطاب ورسالة شكوى إلى المراقبين،
11:55
illustrating all the deficiencies and the problems that I had seen
227
715179
3777
لتوضيح كل النواقص والمشاكل التي رأيتها
11:58
in the laboratory.
228
718980
1885
في المختبر.
12:00
And as endearingly as my dad kind of notes this
229
720889
3131
وبقدر ما لاحظ والدي ذلك
12:04
as being my, like, dragon-slayer moment,
230
724044
2251
لكونها، مثل، لحظة قاتل التنين،
12:06
where I had risen up and fought this behemoth
231
726319
2984
حيث قمت وحاربت هذا العملاق
12:09
and it caused this domino effect,
232
729327
1899
وقد تسبب في تأثير الدومينو،
12:11
I can tell you right now,
233
731250
1363
أستطيع أن أخبركم الآن،
12:12
I felt anything but courageous.
234
732637
2595
شعرت بأي شيء غير الشجاعة.
12:15
I was scared, I was terrified,
235
735623
3021
كنت خائفة، كنت مرعوبة،
12:18
I was anxious,
236
738668
1819
كنت قلقة،
12:20
I was ashamed, slightly,
237
740511
3030
شعرت بالخجل قليلاً
12:23
that it took me a month to write the letter.
238
743565
2397
أن الأمر استغرق مني شهراً لكتابة الرسالة.
12:25
There was a glimmer of hope in there
239
745986
1730
كان هناك بصيص أمل
12:27
that maybe somehow no one would ever figure out
240
747740
2651
ربما بطريقة ما لن يكتشفها أحد
12:30
that it was me.
241
750415
1594
كان هذا أنا.
12:32
But despite all that emotion and all that volatility,
242
752033
3769
لكن بالرغم من كل تلك المشاعر وكل تلك التقلبات،
12:35
I still did it,
243
755826
1319
ما زلت أفعلها،
12:37
and luckily, it triggered an investigation
244
757169
3175
ولحسن الحظ، فقد فتح تحقيقاً
12:40
that shown to light
245
760368
1270
يظهر للعيان
12:41
that there were huge deficiencies in the lab,
246
761662
2346
أن هناك عيوباً كبيرة في المختبر،
12:44
and it stopped Theranos from processing patient samples.
247
764032
3291
ومنعت ثيرنوس من معالجة عينات المرضى.
12:47
(Applause)
248
767347
7000
(تصفيق)
12:56
So you would hope, going through a very challenging
249
776039
3342
لذلك كنت آمل أن أمر بتحد شديد
12:59
and crazy situation like this,
250
779405
2372
وموقف مجنون مثل هذا،
13:01
that I would be able to sort of culminate some how-tos
251
781801
3293
يجعلني قادرة نوعاً ما على تلخيص بعض الإرشادات
13:05
or recipe for success for other people that are in this situation.
252
785118
4201
أو وصفة للنجاح لأشخاص آخرين في هذه الحالة.
13:09
But frankly, when it comes to situations like this,
253
789343
2874
لكن بصراحة، عندما يتعلق الأمر بمواقف مثل هذه،
13:12
the only quote that kind of gets it right is this Mike Tyson quote that says,
254
792241
4474
الاقتباس الوحيد الذي يصححه هذا النوع هو اقتباس مايك تايسون الذي يقول:
13:16
"Everyone has a plan until you get punched in the mouth."
255
796739
3008
"كل شخص لديه خطة حتى يتم لكمه في الفم."
13:19
(Laughter)
256
799771
1912
(ضحك)
13:21
And that's exactly how this is.
257
801707
3761
وهذا بالضبط ما يحدث.
13:25
But today, you know,
258
805492
1174
لكن اليوم، كما تعلمون،
13:26
we're here to kind of convene on moon shots,
259
806690
2642
نحن هنا لنجتمع على أمر عظيم،
13:29
and moon shots are these highly innovative projects
260
809356
4165
الأمر العظيم هو هذه المشاريع المبتكرة للغاية
13:33
that are very ambitious,
261
813545
1242
الطموحة جداً،
13:34
that everyone wants to believe in.
262
814811
2519
التي يريد الجميع أن يؤمنوا بها.
13:37
But what happens when the vision is so compelling
263
817875
3842
ولكن ماذا يحدث عندما تكون الرؤية مقنعة للغاية
13:41
and the desire to believe is so strong
264
821741
3689
والرغبة في الإيمان قوية جداً
13:45
that it starts to cloud your judgment about what reality is?
265
825454
4190
هو أنه يبدأ في حجب حكمك حول ماهية الواقع؟
13:50
And particularly when these innovative projects
266
830527
3830
وخاصة عند هذه المشاريع المبتكرة
13:54
start to be a detriment to society,
267
834381
2788
تبدأ في أن تكون ضارة للمجتمع،
13:57
what are the mechanisms in place
268
837193
2033
ما هي الآليات الموجودة
13:59
in which we can prevent these potential consequences?
269
839250
4596
حيث يمكننا منع هذه العواقب المحتملة؟
14:04
And really, in my mind, the simplest way to do that
270
844178
3581
في رأيي، أبسط طريقة للقيام بذلك
14:07
is to foster stronger cultures of people who speak up
271
847783
4966
هو تعزيز ثقافات أقوى للأشخاص الذين يتحدثون
14:12
and listening to those who speak up.
272
852773
2436
والاستماع لمن يتكلم.
14:15
So now the big question is,
273
855887
2687
لذا فإن السؤال الكبير الآن هو:
14:18
how do we make speaking up the norm and not the exception?
274
858598
4960
كيف نجعل الحديث هو القاعدة وليس الاستثناء؟
14:23
(Applause and cheers)
275
863582
7000
(تصفيق وهتافات)
14:31
So luckily, in my own experience,
276
871218
2421
لحسن الحظ، في تجربتي الخاصة،
14:33
I realized that when it comes to speaking up,
277
873663
2865
أدركت أنه عندما يتعلق الأمر بالتحدث،
14:36
the action tends to be pretty straightforward in most cases,
278
876552
3931
تميل الإجراء إلى أن تكون واضحة جداً في معظم الحالات،
14:40
but the hard part is really deciding whether to act or not.
279
880507
5008
لكن الجزء الصعب هو حقاً اتخاذ القرار بشأن التصرف أم لا.
14:45
So how do we frame our decisions
280
885539
2679
إذن كيف نؤطر قراراتنا
14:48
in a way that makes it easier for us to act
281
888242
4691
بطريقة تسهل علينا التصرف
14:52
and produce more ethical outcomes?
282
892957
2319
وإنتاج المزيد من النتائج الأخلاقية؟
14:55
So UC San Diego came up with this excellent framework
283
895710
4222
لذلك جاءت جامعة كاليفورنيا في سان دييغو بهذا الإطار الممتاز
14:59
called the "Three Cs,"
284
899956
1423
يسمى "Three Cs"،
15:01
and it's called commitment, consciousness and competency.
285
901403
4250
ويسمى الالتزام والوعي والكفاءة.
15:05
And commitment is the desire to do the right thing
286
905677
2929
والالتزام هو الرغبة في فعل الشيء الصحيح
15:08
regardless of the cost.
287
908630
1983
بغض النظر عن التكلفة.
15:10
In my case at Theranos,
288
910637
1851
في حالتي في ثيرنوس،
15:12
if I was wrong,
289
912512
1151
إذا كنت مخطئة،
15:13
I was going to have to pay the consequences.
290
913687
2181
كنت سأضطر لدفع العواقب.
15:15
But if I was right,
291
915892
1809
لكن إذا كنت على حق،
15:17
the fact that I could have been a person
292
917725
2596
حقيقة أنه كان بإمكاني أن أكون شخصاً
15:20
that knew what was going on and didn't say something,
293
920345
3548
يعرف ما يجري ولم يقل شيئاً،
15:23
that was purgatory.
294
923917
1317
كان ذلك المطهر.
15:25
Being silent was purgatory.
295
925258
2039
الصمت هو المطهر.
15:28
Then there's consciousness,
296
928766
1900
ثم هناك الوعي،
15:30
the awareness to act consistently and apply moral convictions
297
930690
3660
الوعي للعمل باستمرار وتطبيق القناعات الأخلاقية
15:34
to daily behavior,
298
934374
2279
للسلوك اليومي،
15:36
behavior.
299
936677
1598
سلوك.
15:38
And the third aspect is competency.
300
938299
2301
والجانب الثالث هو الكفاءة.
15:41
And competency is the ability to collect and evaluate information
301
941267
3714
والكفاءة هي القدرة على جمع وتقييم المعلومات
15:45
and foresee potential consequences and risk.
302
945005
2947
وتوقع العواقب والمخاطر المحتملة.
15:47
And the reason I could trust my competency
303
947976
3285
والسبب في أنني أثق في كفاءتي
15:51
was because I was acting in service of others.
304
951285
3495
كان لأنني كنت أعمل على خدمة الآخرين.
15:54
So I think a simple process is really taking those actions
305
954804
4188
لذلك أعتقد أن هناك عملية بسيطة تتخذ بالفعل هذه الإجراءات
15:59
and imagining,
306
959016
1151
والتخيل:
16:00
"If this happened to my children,
307
960191
2612
"إذا حدث هذا لأولادي،
16:02
to my parents,
308
962827
1618
لوالدي،
16:04
to my spouse,
309
964469
1622
لزوجي،
16:06
to my neighbors, to my community,
310
966115
2597
لجيراني ومجتمعي،
16:08
if I took that ...
311
968736
1328
إذا أخذت ذلك ...
16:11
How will it be remembered?"
312
971537
1707
كيف سيتم تذكرها؟
16:14
And with that,
313
974683
1401
ومع ذلك،
16:16
I hope, as we all leave here
314
976108
2313
آمل، عندما نغادر جميعنا
16:18
and venture off to build our own moon shots,
315
978445
2254
ونبدأ في أخذ الصور الخاصة بنا،
16:20
we don't just conceptualize them,
316
980723
1794
نحن لا نصورهم فقط،
16:22
in a way, as a means for people to survive
317
982541
3979
بطريقة ما، كوسيلة للبقاء على قيد الحياة
16:26
but really see them as opportunities and chances for everybody to thrive.
318
986544
6497
لكننا يجب أن نعتبرهم فرصاً حقيقية للجميع لكي يزدهرا.
16:33
Thank you.
319
993514
1151
شكراً لكم.
16:34
(Applause and cheers)
320
994689
1644
(تصفيق وهتافات)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7