Valerie Purdie-Greenaway: The anxiety that comes from being treated like an outsider | TED

38,134 views ・ 2021-07-20

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

00:00
Transcriber:
0
0
7000
المترجم: keioko shinegu المدقّق: omar idmassaoud
00:02
[How to Deal with Difficult Feelings]
1
2099
2335
[كيفية التعامل مع المشاعر التي يصعب تقبلها]
00:05
Cloe Shasha Brooks: Hello, welcome.
2
5502
1769
كلوي ساشا بروكس: مرحبا وأهلاً بكم.
00:07
You are watching a TED Interview series
3
7304
2202
أنتم تشاهدون إحدى مقابلات برنامج TED
00:09
called "How to Deal with Difficult Feelings."
4
9540
2702
عنوانها “كيف تتعامل مع المشاعر التي يصعب تقبلها.”
00:12
I'm Cloe Shasha Brooks, your host and a curator at TED.
5
12276
3103
أنا محدثتكم كلوي ساشا بروكس ومشرفة في تيد.
00:15
Now I will be speaking with Valerie Purdie-Greenaway,
6
15846
2703
وسأتحدث الآن مع فالاري بوردي جرينواي
00:18
social psychologist and Columbia University professor.
7
18582
3437
عالمة النفس الاجتماعي وأستاذة في جامعة كولمبيا.
00:22
She directs the Laboratory of Intergroup Relations and the Social Mind,
8
22052
3403
وتدير مختبر العلاقات بين المجموعات والعقل الاجتماعي،
00:25
where she researches the us-versus-them mindset
9
25489
3070
حيث تبحث في مجال عقليتنا ضد عقليتهم
00:28
with the goal of fostering understanding between groups.
10
28592
2869
وهدفها تعزيز التفاهم بين المجموعات.
00:31
And she has wisdom to share
11
31461
1302
ولديها حكمة لتشاركها
00:32
about the relationship between feeling like an outsider
12
32796
2603
عن العلاقة بين الشعور كغريب
00:35
and anxiety.
13
35432
1301
والقلق.
00:36
So let's bring on Valerie.
14
36767
1835
هيا لنجلب فالاري.
00:39
Hello, Valerie, thank you for being here.
15
39369
2036
مرحبا، فالاري، شكرًا لوجودك هنا.
00:41
One of the things I've been excited to ask you about is just, you know,
16
41438
3437
أحد الأشياء التي كنت متحمسة جدا لأسألكِ عنها هي فقط، تعلمين،
00:44
you talk about how there's two ways of seeing anxiety, right?
17
44908
3470
أنك تتحدثين عن طريقتين للتعامل مع القلق، صحيح؟
00:48
Chronic anxiety and context-based anxiety.
18
48412
2969
القلق المزمن والقلق المقترن بحالة معينة.
00:51
So can you define the two for us?
19
51415
2402
فهل بإمكانك تعريف كل واحد منهما؟
00:54
Valerie Purdie-Greenaway: There's two ways of thinking about anxiety.
20
54451
3303
فالاري برود جرينواي: هناك طريقتين للتفكير بالقلق.
00:57
I think the first way that people traditionally think about anxiety
21
57788
4104
أعتقد بأن الطريقة التقليدية التي يفكر بها الأشخاص حول القلق
01:01
is chronic anxiety.
22
61925
2036
هي القلق المزمن.
01:03
We are still in the midst of a pandemic.
23
63994
3003
ما زلنا في وسط جائحة.
01:07
People are anxious.
24
67030
2002
الأشخاص قلقون.
01:09
Some others might think of anxiety in terms of their personality,
25
69066
4137
بعض الأشخاص يفكرون بالقلق كجزء من شخصياتهم،
01:13
you know, their micromanagers,
26
73236
1535
كما تعرفون، المدراء المدققون،
01:14
and these kinds of anxieties are sort of everyday anxieties
27
74805
4304
وهذه الأشكال من القلق تعتبر نوعًا من القلق اليومي
01:19
that are with us for a long period of time.
28
79142
2236
الذي نتعايش معه لفترة طويلة.
01:21
What I study is another kind of anxiety
29
81778
2837
وما أدرسه هو نوع مختلف من القلق
01:24
that other people may not be aware of.
30
84648
2402
قد لا يعرف عنه الكثيرون.
01:27
And this is the anxiety that comes from being part of a social group,
31
87084
4971
وهذا النوع من القلق يتأتى من كونك جزء من مجموعة اجتماعية
01:32
whether it's your race, your ethnicity, your gender, your sexual orientation,
32
92055
5272
أكان بسبب كونك جزء من عرقك، نوعك الاجتماعي أو ميولك الجنسية،
01:37
your size,
33
97361
1167
أو حجمك.
01:38
and walking around the world
34
98562
2069
وعندما تسير في الحياة
01:40
and sort of bumping up to environments where you're stereotyped,
35
100664
4571
وتصطدم ببيئات حيث تكون فيها موصومًا اجتماعيا،
01:45
where you're "otherwise-d,"
36
105268
2036
حيث تكون” مستثنى“،
01:47
and that context makes you feel different.
37
107304
3503
وذاك المحيط يجعلك مختلفًا.
01:50
And in that moment,
38
110841
1768
وفي الوقت الراهن،
01:52
you can feel it's the same biological kind of anxiety and stress,
39
112643
5338
بإمكانك الشعور بأنه نفس القلق من الناحية البيولوجية،
01:58
but it comes from the context.
40
118015
2035
ولكنه يأتي من المحيط.
02:00
So I study the kind of stress, anxiety, frustration
41
120083
5072
لذلك أنا أدرس القلق والتوتر والإحباط
02:05
that stems from being a member of a group that can be stereotyped,
42
125188
3871
الذي ينبع من كونك جزء من مجموعة يمكن وصمها اجتماعيا
02:09
and I study the kinds of contexts that make that happen,
43
129092
3070
وأدرس طبيعة البيئة التي تجعل من ذلك ممكنًا
02:12
whether it's at work, at school, church, in your synagogue, you know,
44
132195
5573
سواء كان ذلك في العمل أو المدرسة أو الكنيسة أو المعبد
02:17
all of the types of contexts that can either intentionally or inadvertently
45
137801
5205
جميع المواقف التي قد تكون بشكل متعمد أو بغير قصد
02:23
make us feel otherwise, which causes that anxiety.
46
143006
3771
تجعلنا نشعر بالنبذ، مما يسبب ذلك القلق.
02:26
CSB: Yeah. And so, let's say someone's dealing with anxiety
47
146777
3169
كلوي: حسنًا لنفترض أن شخصًا يتعامل مع قلق
02:29
in association with a specific context,
48
149980
1868
مرتبط بموقف معيّن.
02:31
like being the only person of color in a classroom
49
151882
2803
كأن يكون الشخص الملون الوحيد في الصف الدراسي
02:34
or the only woman on a team at work.
50
154685
2035
أو أن تكون المرأة الوحيدة في فريق العمل.
02:36
What would you suggest as strategies for managing that anxiety?
51
156753
3437
ما الذي تقترحينه كاستراتيجية لإدارة ذلك القلق؟
02:40
VPG: The first thing is to just recognize that it's not you.
52
160624
3937
فالاري: الشيء الأول هو أن تدرك أنه ليس أنت.
02:44
If you feel stress, you feel anxiety,
53
164895
3370
إذا شعرت بالتوتر ستشعر بالقلق
02:48
it's not you.
54
168265
1468
إن ذلك ليس بسببك.
02:49
There's not something wrong with you.
55
169766
1802
ما من شيء سيئ فيك.
02:51
There's something wrong with the context.
56
171601
1969
هناك خطأ في الموقف ذاته.
02:53
The second thing is sort of deciding: Is it really worth it?
57
173603
3938
الشيء الأخر متعلق بأن تقرر: هل يستحق هذا الأمر ذلك؟
02:57
Do you actually care?
58
177574
1568
هل أنت حقَا مهتم؟
02:59
Because not every environment really matters.
59
179176
3370
لأنه ليست كل بيئة ذات أهمية فعلية.
03:02
Once you contextualize, once you understand it's not you,
60
182579
4171
عندما تضع الأمر في سياقه وتتفهم بانه ليس أمراً متعلقًا بك،
03:06
you have to create a system of support around you
61
186783
3938
سيكون عليك خلق نظام داعم حولك
03:10
to kind of fact-check your experiences.
62
190721
2302
لأجل أن تتحقق من ما تمر به.
03:13
For instance, do you have a mentor who is in a similar situation,
63
193023
5605
فعلى سبيل المثال هل لديك مشرف في موقف مشابه لك،
03:18
who came some years before you?
64
198662
2202
وقد أتى قبلك بسنوات؟
03:20
When you talk to them, they can help you to understand that it's not you.
65
200897
5039
عندما تتحدث إليهم سيساعدونك في إدراك أنك لست المشكلة.
03:25
They can help you fact-check.
66
205969
1668
سيساعدونك في التحقق من الحقائق.
03:27
They can help you navigate what's happening.
67
207671
3003
سيساعدونك في تجاوز ما تمر به.
03:30
I think the other thing which comes out of some research that I have done
68
210707
3637
أعتقد أن الشيء الآخر الذي وجدته من بعض البحوث التي أجريتها
03:34
is when you situate that moment
69
214377
3504
هو عندما تضع تلك اللحظة في موقعها
03:37
relative to who you are more broadly -- I am bigger than this moment --
70
217881
5339
وتقربها من مَن تكون بشكل أوسع -- أنا أهم من هذه اللحظة --
03:43
sometimes those kinds of affirmations can be incredibly helpful in that moment
71
223253
6707
بعض الأحيان هذا النوع من التأكيد يمكن أن يكون مجدياً بشكل لا يصدق في تلك اللحظة
03:49
for sort of reducing that stress.
72
229993
3070
كنوع من تخفيف ذاك التوتر.
03:53
CSB: Well, let's take one of our audience questions.
73
233096
2469
كلوي: حسناً، لنأخذ أحد أسئلة مستمعينا.
03:55
So from LinkedIn, someone asks,
74
235599
1668
حسنًا من لينكد إن، أحدهم يسأل:
03:57
"What can we do to best support people in our lives
75
237300
2736
“ما الذي يمكننا فعله لندعم أفضل للأشخاص في حياتنا
04:00
who are suffering from context-based anxiety?”
76
240070
2736
الذين يعانون من القلق المبني على المحيط؟”
04:04
VPG: Oh, that's a great question.
77
244174
1835
فالاري: أوه، هذا سؤال جيد.
04:06
The question of what we can do to support others in our lives
78
246376
5072
السؤال المتعلق بماذا علينا أن نفعل لدعم هؤلاء في حياتنا
04:11
that are experiencing context-based identity
79
251448
3403
الذين يواجهون هوية مبنية على الموقف
04:14
is important because oftentimes, it's undetectable.
80
254851
4004
إنه من المهم لأنه أحياناً يكون غير مكتشف.
04:18
One of the most challenging aspects of a context-based stress --
81
258889
5505
من أحد أكثر الجوانب تحديًا في القلق المبني على الموقف --
04:24
the scientific term is called "stereotype threat" --
82
264427
3971
المصطلح العلمي يدعى ”التهديد النمطي” --
04:28
the challenge with that is you have this physiological feeling.
83
268431
4372
التحدي بهذا الأمر هو امتلاكك لهذا الشعور النفسي.
04:32
You might feel stressed, you might feel anxious, you might be overworking.
84
272836
3804
من المحتمل أن تشعر بالتوتر، من المحتمل أن تشعر بالقلق، من الممكن أن ترهق نفسك.
04:36
Are you working at two and three in the morning,
85
276673
2336
أتعمل في الثانية والثالثة صباحًا.
04:39
like, overworking on a presentation?
86
279042
2302
مثلاً، تجهد نفسك على محاضرة؟
04:41
But the problem is, you might not be able to actually detect it in others.
87
281378
5238
لكن المشكلة هي أنه من المحتمل أنك غير قادر علي تحديدها بالفعل في الآخرين.
04:46
You can oftentimes understand
88
286650
2169
يمكنك أحيانًا فهم
04:48
what situations a partner or person or friend is going into ahead of time
89
288819
6239
المواقف الذي يمر بها شريك أو شخص أو صديق في وقت مبكر
04:55
and sort of sharing this idea
90
295091
1836
ونوعًا ما تشارك تلك الفكرة
04:56
that when you're in contexts where you are a solo status,
91
296960
3570
وهي عندما تكون في ظروف تكون فيها وحدك بالكامل،
05:00
you're the only one,
92
300530
1635
أنت الوحيد،
05:02
this is something that could happen,
93
302165
3003
هذا شيء يمكن أن يحصل،
05:05
this is an experience you could feel.
94
305202
2769
هذه تجربة يمكن أن تشعر بها.
05:07
It's not you; it's a common situation.
95
307971
3403
إنه ليس أنت؛ إنه موقف شائع.
05:11
I have found over and over and over again,
96
311408
2269
لقد اكتشفت مراراً وتكراراً ومجدداً،
05:13
just taking the heat off of an individual
97
313710
3570
فقط سحب الضغط من على فرد
05:17
to sort of place it back where it's supposed to be in the context
98
317314
3103
ونوعا ما وضعه في مكانه المفترض أن يكون فيه في الموقف
05:20
is incredibly helpful.
99
320450
1335
يعتبر مفيدًا بشكل لا يصدق.
05:21
CSB: That's interesting and valuable.
100
321818
1869
كلوي: هذا شيق وقيم.
05:23
I mean, one of the things that feels connected to that, too,
101
323720
3103
أنا أعني، أحد الأشياء التي تُشعِر بالترابط لهذا أيضا،
05:26
is obviously, being in these context-based,
102
326857
3737
هي بوضوح التواجد في تلك المواقف،
05:30
anxiety-producing situations
103
330594
1868
المواقف المنتجة للتوتر
05:32
can create anger and frustration,
104
332495
2937
يمكنها أن تولد الغضب والإحباط،
05:35
especially for those who have been affected by violence or injustice.
105
335465
3804
وبخاصة لهؤلاء الذين تضرروا من العنف أو الظلم.
05:39
Can you can you talk more about that flow from anger and frustration to anxiety?
106
339302
4171
هل يمكنك التحدث أكثر حول ذاك التيار البادئ من الغضب والإحباط حتي القلق؟
05:44
VPG: Violence, frustration is, these days,
107
344574
4872
فالاري: العنف والإحباط هما، هذه الأيام
05:49
far too familiar to many of us.
108
349479
2403
أكثر من معروفين بالنسبة لكثير منا.
05:51
When we think about all that has come out of George Floyd,
109
351915
4037
عندما نفكر في كل ما ظهر من حادثة جورج فلويد،
05:55
we think about the continuing challenges that women face in the workplace,
110
355952
5306
فنحن نفكر في التحديات المتعاقبة التي تواجهها المرأة في مكان عملها،
06:01
we think about the trans community,
111
361291
2569
نحن نفكر في مجتمع المتحولون جنسياً،
06:03
and what they're dealing with in terms of athletes and athleticism
112
363894
4804
وما يواجهونه على مستوى الرياضيين والرياضة
06:08
and whether or not they're considered truly part of a sport,
113
368732
3637
وإذا كان حقا يتم اعتبارهم جزءًا من الرياضة أم لا،
06:12
particularly in women's sports --
114
372402
1602
ولا سيما في رياضات النساء --
06:14
there are so many different identities that are being challenged right now.
115
374037
3770
هناك العديد من الشخصيات المختلفة التي تخوض تحدياً في الوقت الراهن.
06:17
And what we find in our research
116
377807
2503
وما وجدناه في بحثنا
06:20
is that there's a natural flow from anxiety, stress,
117
380343
6340
أنه يوجد مسار طبيعي من القلق والتوتر
06:26
questioning whether, "Is it something about me?"
118
386716
3470
يتساءل حول: ”أهي مشكلة متعلقة بي؟”
06:30
"What is it about my group?"
119
390220
1902
“أهي حول مجموعتي؟”
06:32
to the shift in understanding that society is seeing and treating you differently,
120
392155
6774
حتى النقلة ما بين فهم أن المجتمع يراك ويعاملك بشكل مختلف،
06:38
and that causes anger, and that causes frustration.
121
398929
3470
وهذا يسبب الغضب، ومما يتسبب في الإحباط.
06:43
The problem with this is, at the physiological level,
122
403099
3504
والمشكلة في هذا هي، على المستوى النفسي
06:46
it's still stress,
123
406636
1535
فهو ما زال مجهدًا،
06:48
and stress is debilitating.
124
408204
1435
والإجهاد منهك.
06:49
It keeps us up at night.
125
409639
1568
فهو يبقينا مستيقظين في الليل.
06:51
It keeps us overeating.
126
411241
1401
ويجعلنا نفرط في تناول الطعام.
06:52
It keeps us undereating.
127
412676
1368
ويحرمنا من الطعام.
06:54
You look at the early onset of cardiovascular disease.
128
414077
4137
فعندما تنظر للبدايات الأولية لأمراض القلب والأوعية الدموية.
06:58
The problem is, stress is debilitating.
129
418248
2569
المشكلة هي، التوتر متعب.
07:00
So even though those moments of anger
130
420850
2269
لذا حتى بالرغم من لحظات الغضب تلك
07:03
may even make you feel like you can do something,
131
423119
2570
التي قد تشعرك أنك قادر على فعل شيء،
07:05
you feel empowered as a group,
132
425722
2302
وتَشعر أنك متمكن كمجموعة،
07:08
it still can erode our health.
133
428058
2802
إلا أنها ما زالت تُضعف من صحتنا.
07:10
And so when I think about inclusive societies,
134
430894
4504
وكهذا عندما أفكر في المجتمعات الشمولية،
07:15
I think about it from a justice perspective.
135
435432
2869
أفكر فيها من منظور العدالة.
07:18
I also think about it from a health perspective,
136
438335
2268
أيضا أفكر فيها من منظور الصحة،
07:20
because it's all linked together.
137
440603
1836
لأنها كلها متصلة ببعضها.
07:22
CSB: Absolutely. Yeah.
138
442472
2436
كلوي: بالتأكيد. نعم.
07:24
We have another question from the audience. Let's bring that up.
139
444941
3070
لدينا سؤال آخر من المستمعين. لنتحدث عنه.
07:28
From Facebook: "Is it possible to use anxiety in a positive way?"
140
448011
3570
من الفيسبوك: “هل من الممكن استخدام القلق بطريقة إيجابية؟”
07:31
VPG: It is absolutely a good idea.
141
451581
3570
فالاري: إنها بالطبع فكرة رائعة.
07:35
And when you understand that you can leverage the power of anxiety
142
455151
4605
وعندما تفهم أنه يمكنك الاستفادة من قوة القلق
07:39
in a positive way,
143
459789
1168
بطريقة إيجابية،
07:40
you can do a lot of different things.
144
460957
1802
يمكنك القيام بكثير من الأشياء المختلفة.
07:42
So, for instance, there's a relationship between anxiety and performance.
145
462792
5406
لذا، للحظة، هناك علاقة بين الأداء والقلق.
07:48
There's lots of research on this.
146
468231
1869
وهنك العديد من الأبحاث حول ذلك.
07:50
It's sort of an old idea.
147
470133
1602
إنه نوعاً ما فكرة قديمة.
07:51
And the idea is that some anxiety is good.
148
471735
3737
والفكرة هي أن بعض القلق جيد.
07:55
My doctoral advisor, Claude Steele,
149
475505
2469
مشرف أطروحتي للدكتوراه، كلاود ستييل،
07:58
after giving thousands of talks and writing books, I would ask him,
150
478008
4471
بعد أن أعطاني الآف المحادثات والكتب، سألته:
08:02
"Do you still get anxious on the first day of class?"
151
482479
3470
“هل ما زلت تشعر بالتوتر في بداية يوم المحاضرات؟”
08:05
And he said to me, "Valerie, when you stop being nervous the first day of class,
152
485949
5272
وقال لي، “فاليري، عندما تتوقفين عن الشعور بالقلق في بداية اليوم الدراسي،
08:11
it's time to retire."
153
491254
1502
حينها يحين موعد التقاعد.”
08:12
CSB: (Laughs)
154
492789
1168
كلوي: (ضحك)
08:13
VPG: Because that's a good kind of anxiety, right?
155
493957
2369
فالاري: لأن هذا نوع من القلق الجيد، صحيح؟
08:16
But the problem is, that anxiety can also shift to being debilitated,
156
496359
5406
لكن المشكلة هي، ذلك القلق يمكن أن ينقل إلى الضعف والوهن،
08:21
where you're just stressed, you start to feel frazzled,
157
501798
4004
عندما تكون فقط متوتراً، فتبدأ بالشعور بالإنهاك،
08:25
you start to feel like your brain isn't working properly.
158
505802
3337
فتبدأ بالشعور كأن عقلك لا يعمل بشكل صحيح.
08:29
And so some anxiety is good.
159
509172
2402
وهكذا بعض القلق جيد.
08:31
It's sort of like the sweet spot of anxiety.
160
511608
2569
إنه نوعاً ما الجزء اللطيف من القلق.
08:34
And then if you keep going, it can become debilitating and erode performance.
161
514210
5306
وحينها إذا استمررت في المضي قدماً، فسيصبح أداء منهكاً وضعيفاً.
08:39
So it's the back-and-forth between some is good, too much is bad,
162
519549
5906
لذا فهو التناوب بين البعض جيد والكثير سئ،
08:45
that we need to be thinking about,
163
525488
2069
والتي نحتاج أن نفكر فيها،
08:47
both as ourselves as individuals
164
527590
2503
بشكل كامل كأشخاص وكأفراد
08:50
and also when we're part of organizations.
165
530126
2703
وأيضا عندما نكون جزء من منظمات.
08:52
CSB: We have a new question from the audience.
166
532862
2169
كلوي: لدينا سؤال جديد من المستمعين.
08:55
Let's bring that one up, please.
167
535065
1534
لنظهر ذاك السؤال. من فضلكم.
08:56
Thank you.
168
536633
1168
شكراً.
08:57
OK, Kristin Sánchez Salas from LinkedIn says,
169
537801
2669
حسناً، كريستين سانشيث سالاس من على لينكد إن تقول،
09:00
"What can you do if your context-based anxiety is provoked by a colleague,
170
540503
3837
“ماذا يمكنك أن تفعل إذا كانت بيئتك المبنية علي القلق تثار بسبب زميل،
09:04
client, superior or someone you work with regularly?”
171
544374
3503
عميل، مدير أو شخص تعمل معه باستمرار؟”
09:07
VPG: My strategy is: first time, forgiveness.
172
547911
6139
فالاري: خطتي هي؛ المرة الأولى، المسامحة.
09:14
Sometimes, fact-checking:
173
554084
1835
في بعض الأحيان، التحقق من الوقائع:
09:15
What is it that you actually heard? What is it that someone said?
174
555952
3570
ما الذي سمعته بالفعل؟ وما لذي قاله أحدهم؟
09:19
Trying to understand someone's intentions,
175
559556
2802
محاولة فهم نوايا أحدهم أو مقصده،
09:22
that's, I think, the first step.
176
562358
2002
هذا هو الخطوة الأولى باعتقادي.
09:24
The second step is,
177
564360
1736
الخطوة الثانية هي:
09:26
this is something that is not going to be tolerated,
178
566096
3403
هذا شيء لن يكون فيه تسامح،
09:29
because it impacts your ability to thrive,
179
569532
4104
لأنه يؤثر على قدرتك في النجاح،
09:33
and it impacts other people who are members of their group.
180
573670
3670
ويؤثر على أشخاص آخرين هم أعضاء في مجموعتهم.
09:37
So this becomes a manager issue.
181
577373
2470
فتتحول لمشكلة مدير.
09:39
This becomes a leadership issue.
182
579876
2069
وهذا يصبح مشكلة قيادة.
09:41
And true inclusive leadership is taking a stand and saying "We're not doing this,"
183
581978
5038
والقيادة الشاملة الحقيقية تتخذ موقف وتقول “نحن لا نفعل ذلك”،
09:47
and then setting the groundwork so it doesn't happen again.
184
587050
3103
وحينها تمهد الطريق لكي لا يتكرر الأمر مجدداً.
09:50
CSB: Yeah, that's really great advice.
185
590186
2469
كلوي: نعم، هذه نصحة جيدة فعلاً.
09:52
But we're almost at the end,
186
592689
1368
لكننا على وشك الانتهاء،
09:54
so I'm just going to ask you one final question leading from that, which is:
187
594057
3637
لذا سأطرح سؤالاً أخيرا عليكِ ألا وهو:
09:57
If you're told that you are the cause of context-based anxiety,
188
597727
3370
إذا أُخبرت أنك السبب في المواقف المبنية على القلق،
10:01
what's the first thing you should do?
189
601131
2268
ما أول شيء عليك فعله؟
10:05
VPG: If you're told that you are the cause of context-based anxiety,
190
605502
6106
فالاري: إذا قيل لك أنك السبب في القلق المبني على الموقف،
10:11
remember my face: it's not you,
191
611641
3403
تذكر وجهي: ليس خطأك،
10:15
it's the situation that you are in.
192
615078
3870
إنه الموقف الذي أنت فيه.
10:18
Trust your judgment,
193
618982
1735
ثق في حكمك،
10:20
particularly if you have experienced solo status once,
194
620750
3537
خاصة عندما تكون قد واجهت مواقف كنت فيها وحدك من قبل،
10:24
you've experienced it again.
195
624287
1468
وتواجهها مرة أخرى.
10:25
If you've been stereotyped once,
196
625788
1535
إذا كنت قد تم معاملتك بجمود مرة،
10:27
you've probably had this experience
197
627357
1735
فمن المحتمل قد حصلت لك تلك التجربة
10:29
over and over.
198
629092
1168
مراراً وتكرارًا.
10:30
So trust your intuition that it's not you bringing paranoia to the workplace,
199
630293
6740
لذا ثق في حدسك أنه ليس أنت من يجلب جنون الارتباك لمكان العمل،
10:37
that these kind of stereotypes and otherisms are rife and alive.
200
637066
5172
إنه تلك الأنواع من الجمودية والتناقضات الأخرى منتشرة وحية.
10:42
I think that's the first thing.
201
642272
1735
أعتقد أن هذا هو الشيء الأول.
10:44
And then the second thing is having these layers of support
202
644040
3904
وبعدها الشيء الثاني هو الحصول على تلك المستويات من الدعم
10:47
around mentors and sponsors,
203
647977
2703
من المرشدين والرعاة،
10:50
who can tell you that you are doing just fine,
204
650680
3737
الذين يستطيعون إخبارك أن ما تقوم به جيد،
10:54
there's something amiss in this environment.
205
654450
2570
هناك شيء مفقود في هذه البيئة.
10:57
That layer of support is incredibly important.
206
657053
3303
تلك الطبقات من الدعم هامة بشكل كبير.
11:00
It's important for everyone.
207
660390
1935
إنها مهمة للجميع.
11:02
But if you're a member of a social group
208
662358
1969
لكن إن كنت عضو في مجموعة اجتماعية
11:04
that contends with these kinds of challenges in society,
209
664360
3304
التي تتعامل مع هذه الأنواع من التحديات في المجتمع،
11:07
that layer of support that you can go after
210
667664
2736
تلك الطبقة من الدعم التي يمكنك السعي خلفها
11:10
in terms of creating robust social networks,
211
670433
2770
في سبيل صنع شبكات اجتماعية قوية،
11:13
that is a key.
212
673203
1634
هذا هو الحل.
11:14
CSB: This has been so valuable, Valerie.
213
674837
1969
كلوي: هذا كان ثمين للغاية، فاليري.
11:16
Thank you so much for taking the time to talk with me.
214
676806
2669
شكراً جزيلاً لكِ لإيجاد الوقت الكافي للتحدث معي.
11:19
VPG: Thank you so much.
215
679509
1334
فالاري: شكراً جزيلاً لكِ.
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7