The Untapped Energy Source That Could Power the Planet | Jamie C. Beard | TED

62,535 views ・ 2021-10-28

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Amany Allam المدقّق: omar idmassaoud
00:12
[Countdown]
0
12788
1168
00:13
[Take action on climate change at countdown.ted.com]
1
13956
2503
تبلغ حرارة باطن الأرض 6000 درجة سيليزية.
00:17
The core of the Earth is 6,000 degrees Celsius.
2
17793
4546
وهي نفس درجة حرارة سطح الشمس،
00:22
It's the same temperature as the surface of the Sun,
3
22923
2711
ولكنها لا تبعد عنا 94 مليون ميلًا،
00:25
but it's not 94 million miles away,
4
25676
3504
كالشمس بالنسبة للأرض.
00:29
like the extra terrestrial sun is.
5
29221
2086
إنها هنا تمامًا، تحت أقدامنا.
00:31
It is right here beneath our feet.
6
31348
2628
حقًا، هنا تمامًا.
00:35
Really, literally right there.
7
35102
2336
ولكننا لا نفكر بهذا، أليس كذلك؟
00:37
But we don't think about this, right?
8
37438
2169
أعني عندما تخرجون،
00:39
I mean, when you go outside,
9
39648
1377
وتمشون حفاة، لا تحترق أقدامكم.
00:41
you walk barefoot, you don't burn your feet.
10
41025
2461
فقشرة الأرض عازل مدهش،
00:43
The Earth's crust is an incredible insulator,
11
43986
2377
وتحفظ هذا المصدر الحراري العملاق
00:46
and it keeps this massive,
12
46405
2378
الذي لا ينضب تحتنا بعيدًا عنا.
00:48
inexhaustible heat source beneath us invisible.
13
48824
3087
ولكن لو أنكم زرتم أيسلندا من قبل أو أي بركان نشط،
00:52
But if you've ever visited Iceland or an active volcano,
14
52286
4546
فقد رأيتم ينابيع الماء الحارة والبخار والحمم البركانية.
00:56
you've got geysers and steam vents and lava.
15
56874
3503
هذه مظاهر سطحية لكمية لا تصدق من الحرارة
01:00
These are surface manifestations of the incredible amount of heat
16
60419
4129
تقبع تحتنا.
01:04
that lies beneath us.
17
64548
1585
في أي مكان وفي كل مكان في العالم.
01:06
Anywhere and everywhere in the world.
18
66175
2336
وليس علينا أن نحفر كثيرًا لنصل إلى الحرارة
01:09
And we don't have to drill very far to reach temperatures
19
69220
3378
التي تتجاوز بكثير ما نحتاجه لإمداد العالم بالطاقة آلاف المرات
01:12
that far exceed what we would need to power the world thousands of times over
20
72598
6632
لجميع الحضارات.
01:19
for all of civilization.
21
79271
2211
أمر رائع، أليس كذلك؟
01:22
Pretty cool, right?
22
82191
1501
لذلك علينا أن نصل إليها.
01:24
So we got to get to it.
23
84610
2920
فكيف سنفعل ذلك؟
01:27
How do we do that?
24
87571
1252
لنستفد منها. ولنستفد منها سريعًا.
01:28
Let's tap it. Let's tap it fast.
25
88823
2002
أنا ناشطة مناخية.
01:30
I'm a climate activist.
26
90825
1209
قلقة للغاية بشأن التغير المناخي.
01:32
I am very worried about climate change.
27
92076
2753
حتى أني أبقى مستيقظة بالليل.
01:34
It keeps me up at night.
28
94829
1543
علينا أن نفعل ذلك، حسنًا؟
01:36
So we need to make this happen, right?
29
96372
2502
إذن كيف؟
01:39
So how?
30
99333
1168
لدي أنباء جيدة بشأن ذلك، وأيضًا اقتراح.
01:41
So I'm here with good news about that and also a proposition.
31
101293
4171
لنبدأ بالأنباء الجيدة أولًا.
01:45
Let's do the good news first.
32
105506
1501
هناك فرق من المبتكرين في هذا المجال حاليًا
01:48
There are teams of innovators right now in the field
33
108008
4296
يعملون على اكتشاف أكثر الطرق كفاءة
01:52
that are working on figuring out how to most efficiently
34
112346
3086
وفعالية لنستغل هذا المصدر القابع تحتنا،
01:55
and effectively tap this enormous heat source beneath us.
35
115432
4046
وهم يسابقون الزمن.
02:00
And they are running sprints,
36
120187
2252
ولست أتحدث عن نوع الطاقة الحرارية الأرضية التي تجدونها في أيسلندا.
02:02
and I'm not talking about the type of geothermal that you find in Iceland.
37
122481
4129
فهذه يسهل الوصول إليها.
02:06
That's easy to get to.
38
126610
1293
فهي سطحية، وقريبة منا،
02:07
It's shallow, it's close to the surface,
39
127945
2044
وفي هذه المناطق من العالم لدينا بالفعل طاقة من الحرارة الأرضية.
02:10
and in those places in the world, we already have geothermal energy.
40
130030
3796
ولكني أتحدث عن جعل الطاقة الحرارية الأرضية متاحة
02:14
I'm talking about making geothermal energy accessible
41
134243
3503
في كل مكان من العالم يحتاج إلى طاقة.
02:17
anywhere and everywhere in the world that energy is needed.
42
137746
4213
ولكن لفعل ذلك،
02:22
But in order to do that,
43
142459
1460
علينا اكتشاف كيفية محاكاة الظروف
02:23
we've got to figure out how to mimic the conditions
44
143961
3795
التي تحدث في أماكن مثل أيسلندا،
02:27
that occur in places like Iceland, right,
45
147798
2127
والتي تسهل استغلال وحصد الطاقة الحرارية الأرضية.
02:29
that make geothermal easy to tap and extract and harvest.
46
149925
4630
وهذه الظروف هي الصخور الساخنة،
02:34
And those conditions are hot rocks,
47
154972
3503
وفراغات المسام في هذه الصخور
02:38
pore space in the rocks
48
158517
1794
والماء في هذه المسام.
02:40
and water filling those pores.
49
160352
2670
قد تبدو هذه الظروف بسيطة،
02:43
Those conditions seem simple,
50
163480
1419
ولكنها تحدث طبيعيًا في عدد محدود للغاية من الأماكن في العالم، أليس كذلك؟
02:44
but they actually occur naturally in very, very few places in the world, right?
51
164940
5005
وهذا هو سبب عدم وجود طاقة حرارية أرضية في كل مكان.
02:49
And that's why we don't have geothermal energy everywhere.
52
169987
2794
فهي موجودة في أماكن قليلة.
02:52
We have it in just a few places.
53
172823
2586
ولكن في العقدين الماضيين
02:55
But the past couple of decades,
54
175910
2419
كانت هناك بالفعل ابتكارات تكنولوجية خارقة
02:58
there have been really disruptive and breakthrough technological innovations
55
178370
4338
تمكننا من هندسة باطن الأرض
03:02
that enable us to engineer the subsurface
56
182750
2836
لتقليد الطاقة الحرارية الأرضية للطبيعة الأم.
03:05
to mimic Mother Nature's geothermal.
57
185628
3211
إذن الابتكارات التكنولوجية
03:08
So technological innovations
58
188839
1919
مثل تقنيات الحفر تحت ضغط ودرجة حرارة مرتفعين
03:10
like high-pressure and temperature-drilling technologies
59
190799
3003
والتي تم تطويرها للتنقيب عن النفط والغاز في البحر.
03:13
that were developed for offshore oil and gas exploration.
60
193844
4088
تقنيات مثل الحفر الموجه،
03:18
Technologies like directional drilling,
61
198224
2585
حيث لم يعد بإمكاننا الحفر مباشرة لأسفل،
03:20
where no longer we can just drill straight down,
62
200851
2503
ولكن بدلاً من ذلك يمكننا في الواقع تدوير وتوجيه لقم الثقب
03:23
but instead we can actually turn and steer drill bits
63
203395
4046
للوصول إلى مواقع دقيقة ومحددة للغاية
03:27
to reach very precise and specific locations
64
207483
3462
على بعد أميال من باطن الأرض.
03:30
in the subsurface, miles underground.
65
210945
3211
ويمكننا أيضًا تكسير الصخور الآن،
03:34
And we can also fracture rock now,
66
214198
2711
مما يعني أنه يمكننا إنشاء فراغ مسامي
03:36
which means that we can create pore space
67
216909
2669
حيث لا يوجد فراغ مسامي بشكل طبيعي.
03:39
where pore space does not exist naturally.
68
219578
2836
لذا إذا أخذتم هذه الابتكارات التي ذكرتها للتو
03:42
So if you take these innovations that I just listed
69
222456
2419
وقمتم بتجميعها معًا،
03:44
and you put them all together,
70
224875
1460
ستفعلون سلالة جديدة تمامًا من مفاهيم الطاقة الحرارية الأرضية القابلة للتطوير.
03:46
you end up enabling an entirely new breed of scalable geothermal concepts.
71
226335
6048
حيث تعمل مفاهيم الطاقة الحرارية الأرضية في أي مكان في العالم.
03:52
Geothermal concepts can be done anywhere in the world.
72
232424
2878
لذلك ، على سبيل المثال،
03:55
So, for instance now,
73
235636
1335
قمنا بهندسة أنظمة الطاقة الحرارية الأرضية المحسنة.
03:56
we have engineered geothermal systems or EGS.
74
236971
3878
في هذا المفهوم، يتم حفر العديد من الآبار،
04:00
In this concept, several wells are drilled,
75
240891
2586
وفي قاع البئر يتم كسر الصخور.
04:03
at the bottom of the well the rock is fractured.
76
243477
3045
مما ينشئ خزانًا تحت السطح.
04:06
It creates a reservoir under the surface.
77
246522
2919
فكروا في الأمر على أنه قدر حيث تغلون الماء تحت الأرض، حسنًا؟
04:09
Think of it as a pot where you boil your water underground, right?
78
249483
3712
ترسلون سائلًا إلى الأسفل،
04:13
You send a fluid down,
79
253237
1543
فيتسرب عبر الكسور.
04:14
it percolates through the fractures.
80
254822
1751
ثم يصعد ساخنًا جدًا،
04:16
It comes back up really hot,
81
256615
1460
ونستخدمه في جميع أنواع الأشياء المهمة والمثيرة للاهتمام
04:18
and we use it for all sorts of interesting and important things
82
258117
2961
مثل تدفئة المباني مباشرة.
04:21
like heating buildings directly.
83
261078
1585
أو يمكننا تمريره في التوربينات لإنتاج الكهرباء.
04:22
Or we can run it through a turbine to produce electricity.
84
262663
2753
تتعدد أشكال الطاقة الحرارية الأرضية.
04:25
Now, EGS can take a lot of forms.
85
265457
1669
وهذا مجال للابتكار المكثف في الوقت الحالي.
04:27
This is an area of intense innovation right now.
86
267167
2711
حيث يمكن هندسة هذه الأنظمة بعدة طرق،
04:29
You can engineer these systems in a variety of ways,
87
269920
2461
لكن المفاهيم الأساسية تبقى كما هي.
04:32
but the basic concepts stay the same.
88
272381
2002
ثم لدينا الأنظمة المغلقة.
04:34
Then we have closed-loop systems.
89
274425
1585
الأنظمة المغلقة جديدة حقًا.
04:36
Closed loops are pretty new.
90
276051
1377
إنها مجال آخر مثير للابتكار.
04:37
It's another really hot area of innovation.
91
277428
2377
نفس المفهوم للطاقة الحرارية الأرضية
04:39
Same concept, basic is EGS,
92
279847
1877
حيث يتم حفر بئر أو أكثر،
04:41
you have one or more wells drilled,
93
281724
1710
وننشئ خزان تحت الأرض،
04:43
you create a reservoir underground,
94
283434
1877
ولكن في الأنظمة المغلقة،
04:45
but in closed loops,
95
285352
1335
بدلاً من إحداث شقوق لإنشاء ذلك الخزان تحت الأرض،
04:46
instead of fracturing to create that reservoir underground,
96
286687
3670
تُحفر بالكامل مثل المبرد في الصخور.
04:50
it's entirely drilled, like a radiator in the rock.
97
290357
3754
ولذلك أشكال عدة مثل الطاقة الحرارية الأرضية المحسنة، فتحققوا منها.
04:54
And they take many forms too, just like EGS, check it out.
98
294153
3253
في الأنظمة المغلقة يمكنكم رؤية ما مدى فائدة أن تكون قادرًا
04:57
You can see in closed-loop systems how useful it is to be able to turn
99
297406
4171
على توجيه وتدوير لقمة الحفر بشكل صحيح
05:01
and steer that drill bit right?
100
301577
2169
لتمكين هذه المفاهيم من العمل.
05:03
Totally enabling in terms of getting these concepts to work.
101
303787
3963
جانب آخر رائع حقًا للأنظمة المغلقة،
05:07
Another really cool aspect of closed-loop systems,
102
307750
3753
وهو مجال شرس آخر للابتكار في الوقت الحالي،
05:11
another fierce area of innovation right now,
103
311503
3212
هو ما نضعه في هذه الأنظمة كمائع لحصاد الحرارة.
05:14
is what we're putting in these systems as the working fluid to harvest the heat.
104
314715
4463
أغلب الوقت هو ماء.
05:19
Most of the time it's water.
105
319178
1918
ولكن ماذا لو تمكنا من تحسين المائع للحصول على أداء أفضل من الماء؟
05:21
But what if we could optimize a fluid to perform better than water?
106
321722
4129
حيث يسخن أسرع من الماء عند درجات حرارة أقل من الماء.
05:25
So it heats up faster than water at lower temperatures than water.
107
325893
3962
والشيء الرائع حقًا في الأنظمة المغلقة
05:29
And the really cool thing about closed loops
108
329897
2085
هو المرشح الدائم،
05:32
is the going candidate, right,
109
332024
2961
المادة التي يفضلها الجميع الآن
05:35
one everybody loves right now
110
335027
1668
لوضعها في هذه الأنظمة للحصول على الحرارة بشكل أكثر كفاءة
05:36
to put in these systems to most efficiently harvest heat
111
336737
3712
وهي في الواقع مادة هي مركز قلقنا على المناخ.
05:40
is actually a substance that's the center of our climate angst right now.
112
340491
4546
إنها حولنا بكثرة.
05:45
It's around us in excess in abundance.
113
345079
2752
ثاني أكسيد الكربون.
05:48
It's CO2.
114
348415
1126
أمر رائع.
05:50
Super cool.
115
350376
1167
لذا هناك أنظمة طاقة حرارية أرضية هجينة.
05:52
So then there's hybrids, not the cars, geothermal hybrids.
116
352086
4087
حيث نحظى بأفضل ما في العالمين، أليس كذلك؟
05:56
You take the best of both worlds, right?
117
356215
2169
حيث نحظى بزيادة مساحة السطح
05:58
You get the increased surface area
118
358425
1877
والحرارة الناتجة من شق الصخور.
06:00
and heat that you get from fracturing rock.
119
360344
2502
ونقرن ذلك بنظام مغلق مصمم جيدًا
06:02
You combine that with a closed-loop well design
120
362888
2461
حتى نتمكن من استخدام هذا المائع المحسن.
06:05
so you can use that optimized fluid.
121
365349
2586
وهدف الأنظمة الهجينة حصد أكبر كم من الحرارة،
06:07
The goal of hybrid systems is to extract the most heat,
122
367976
3295
وخفض تكلفة الحفر.
06:11
minimize drilling costs.
123
371313
1710
لذا هذا ما يحدث الآن.
06:13
So that's what's happening right now.
124
373565
1794
الكثير من الابتكار.
06:15
A lot of innovation.
125
375359
1209
أمر رائع بحق.
06:16
It's really, really cool.
126
376610
1794
ولكن هذه المفاهيم،
06:18
But these concepts,
127
378445
1585
جميعها مصحوبة بتحديات تقنية.
06:20
none of them are without their technology challenges.
128
380072
2794
ولكنها ليست تحديات ضخمة.
06:23
But y’all, these are not moonshots.
129
383826
3253
ليست تحديات ضخمة.
06:27
They are not moonshots.
130
387538
1960
نحن نتحدث عن إجراء تغييرات تدريجية للغاية
06:29
We are talking about making very incremental changes
131
389957
3670
على التقنيات والأساليب والطرق الحالية
06:33
to existing technologies, methods and techniques
132
393669
4379
مع التركيز على تطوير طرق أكثر سخونة وأعمق للطاقة الحرارية الأرضية.
06:38
with an eye on more hotter and deeper geothermal development.
133
398090
5088
وهذه أيضًا ليست مجرد أفكار.
06:43
And these also aren't just ideas.
134
403637
2586
هناك فرق الآن في المجال توضح هذه المفاهيم.
06:46
There are teams right now in the field demonstrating these concepts.
135
406723
4672
فرق مثل Sage Geosystems، وهو فريق أقوم بتوجيهه.
06:51
Teams like Sage Geosystems, a team that I mentor.
136
411395
3295
هذا هو البئر الذي يوضحونه هذا الصيف
06:54
This is a well that they are demonstrating this summer
137
414731
3170
في تكساس.
06:57
in -- get this -- Texas.
138
417943
2461
ليس في أيسلندا على جانب بركان.
07:00
Not in Iceland, not on the side of a volcano,
139
420446
3086
ليس في طوق النار.
07:03
not in the ring of fire.
140
423574
1167
هذا مرعى في تكساس
07:04
This is a Texas pasture
141
424741
2086
حيث لن تشكوا أبدًا في كم الموارد الهائلة للطاقة الحرارية الأرضية
07:06
where you would never suspect the enormous geothermal resources
142
426869
4713
الموجودة أدناه.
07:11
that lie below.
143
431623
1544
وهذا البئر عبارة عن بئر نفط وغاز مهجور
07:13
And this well is an existing abandoned oil and gas well
144
433208
5839
تم استخدامه لأغراض أخرى من أجل توضيح الطاقة الحرارية الأرضية.
07:19
that they have repurposed for this geothermal demonstration.
145
439047
4130
إذا سارت الأمور على ما يرام مع هذا التوضيح،
07:23
If all goes well with this demonstration,
146
443677
2669
بحلول عام 2022، أي العام المقبل،
07:26
by 2022, that is next year,
147
446388
3629
سيكون لديهم محطة لتوليد الطاقة الحرارية الأرضية في ولاية تكساس.
07:30
they will have a geothermal power plant in Texas.
148
450017
2878
هناك العشرات من الأمثلة من هذا القبيل، الآن في هذا المجال.
07:33
There are dozens of examples like this, right now in the field.
149
453228
4296
هذه كلها شركات ناشئة.
07:37
These are all start-ups.
150
457566
1543
إنهم يثبتون مفاهيم الطاقة الحرارية الأرضية،
07:39
They're out there proving geothermal concepts,
151
459109
2503
تقنيات جديدة وطرق حفر جديدة،
07:41
new technologies, new drilling,
152
461653
1877
المفاهيم التي عرضتها عليكم في الشرائح.
07:43
the concepts that I showed you in the slides.
153
463572
2419
نحن في خضم نهضة الطاقة الحرارية الأرضية.
07:46
We are in the midst of a geothermal renaissance.
154
466033
3128
في الأشهر الـ 18 الماضية،
07:49
In the past 18 months,
155
469161
1960
أُطلقت المزيد من الشركات الناشئة في مجال الطاقة الحرارية الأرضية
07:51
more geothermal start-ups have launched than in the past 10 years combined.
156
471121
4380
عن السنوات العشر الماضية مجتمعة.
إذا نجحت إحدى هذه الشركات الناشئة
07:56
If even one of these start-ups is successful
157
476460
3420
في إثبات مفهوم الطاقة الحرارية الأرضية القابل للتطوير،
07:59
at proving a scalable geothermal concept,
158
479922
2544
فنحن في خضم تطوير هذا المصدر الضخم
08:02
we are literally off to the races in developing this massive,
159
482508
4337
والموثوق للطاقة النظيفة على مدار الساعة طوال أيام الأسبوع في أي مكان في العالم.
08:06
reliable 24/7 clean energy source anywhere in the world.
160
486845
4380
وبقولي في خضم فإني أعني ذلك، حسنًا؟
08:11
And by off to the races, I mean that, right?
161
491225
3378
علينا أن نمضي.
08:14
Like, we got to go.
162
494645
1585
فالوقت يمر، ونحن بحاجة إلى التوسع.
08:16
The clock is ticking, we need scale.
163
496230
1960
سيكون رائعًا أن يعمل ذلك،
08:18
It's going to be cute if it works,
164
498232
1626
ولكن يجب أن نتوسع عالميًا.
08:19
but we've got to have global scale.
165
499858
2503
فكيف سنفعل ذلك؟
08:22
So how do we do that?
166
502361
1835
وهذا يعيدني إلى توضيحي.
08:25
It brings me to my proposition.
167
505447
1710
لذا يبدو أن هناك صناعة في وضع
08:27
So it turns out that there is an industry that is perfectly positioned
168
507991
5965
يمكن أن ينقلنا من محطات الطاقة الحرارية الأرضية القليلة حاليًا
08:33
to take us from the few geothermal power plants we have today
169
513956
4004
إلى مئات الآلاف التي نحتاجها للوفاء بالمطلوب.
08:37
to the hundreds of thousands that we need to meet demand.
170
517960
4045
الصناعة التي يحب الجميع أن يكرهها،
08:43
The industry that everyone loves to hate,
171
523257
4462
من يهتمون بالبيئة والمناخ،
08:47
who cares about the environment and climate,
172
527761
3629
هي تلك الصناعة.
08:51
is that industry.
173
531431
2002
لتوسيع نطاق الطاقة الحرارية الأرضية، ماذا علينا أن نفعل؟
08:53
To scale geothermal, what do we need to do?
174
533976
3545
نحن بحاجة إلى الحفر بكفاءة وفعالية وأمان تحت السطح
08:58
We need to efficiently, effectively and safely drill below the surface
175
538188
4797
مرارًا وتكرارًا.
09:03
over and over and over and over again.
176
543026
3212
ومن يفعل ذلك الآن؟
09:06
And who does that now?
177
546280
1918
صناعة النفط والغاز تفعل ذلك الآن.
09:08
The oil and gas industry does that now.
178
548240
2085
صناعة النفط والغاز
09:11
The oil and gas industry
179
551076
2127
هي قوة عاملة عالمية متخصصة من ملايين الأفراد،
09:13
is a global specialized workforce of millions,
180
553203
5255
مدعومة بما يقرب 200 عام من الابتكار التكنولوجي الخارق،
09:18
backed by almost 200 years of breakthrough technological innovation,
181
558500
5756
كل هذا يهدف إلى الاستكشاف والحفر
09:24
all aimed at exploring for, drilling for
182
564298
4212
وإنتاج الطاقة من أعماق الأرض.
09:28
and producing energy from deep underground.
183
568552
3628
وبتبديل بسيط يصبح لدينا حفر نظيف.
09:32
You flip the switch and you have green drilling.
184
572556
3920
بينما يحافظ النفط والغاز على نموذج الأعمال الحالي،
09:37
And oil and gas keeps its current business model,
185
577686
3086
وهو نموذج الأعمال الذي يبقيهما متجذرين بقوة في مجال الهيدروكربونات الآن.
09:40
the business model that keeps them firmly rooted in hydrocarbons now.
186
580814
4630
حيث يعملون في ما يعرفون،
09:45
They're doing what they know how to do,
187
585485
3379
وهو الاستكشاف والتنقيب
09:48
which is exploring for, drilling for
188
588905
2628
وإنتاج أصول مالية من الطاقة الجوفية.
09:51
and producing a subsurface energy asset.
189
591575
3045
لكن ما نتحدث عنه هنا هو التمحور
09:55
But what we're talking about here is a pivot
190
595537
3045
حول الحرارة بدلًا من الهيدروكربونات.
09:58
from hydrocarbons to heat.
191
598582
2878
قوة عاملة عالمية متخصصة ومدربة من ملايين الأفراد،
10:02
A global workforce of millions, highly skilled and trained
192
602085
4547
لا تحتاج إلى إعادة تدريبها.
10:06
doesn't need to be retrained.
193
606632
3003
يمكنهم الاستمرار في فعل ما يعرفون القيام به.
10:10
They can keep doing what they already know how to do.
194
610177
3587
ولكن هذه المرة من أجل الطاقة النظيفة.
10:14
But this time around for clean energy.
195
614097
2336
إذا تمكنا من تحقيق ذلك والعمل كفريق للقيام بذلك،
10:16
If we're able to pull this off and team up to do it,
196
616475
2919
فإننا نتحدث عن القدرة على تلبية الطلب العالمي على الطاقة.
10:19
we are talking about the ability to meet world energy demand.
197
619436
4213
نحن نتحدث عن القدرة خلال العقود القليلة القادمة
10:24
We are talking about the ability over the next few decades
198
624107
3212
على إضافة المزيد من الطاقة الحرارية الأرضية إلى الشبكة
10:27
to put more geothermal energy on the grid
199
627319
3670
أكثر مما لدينا حاليًا من الطاقة غير النظيفة.
10:30
than we currently have in dirty energy.
200
630989
2878
الطاقة الحرارية الجوفية على مستوى النفط والغاز.
10:34
Geothermal energy at oil and gas scale.
201
634326
3420
أراهن أنني أعرف ما يفكر فيه بعضكم
10:38
So I bet I know what some of you are thinking
202
638580
2127
لأنني كنت ذلك الشخص، كنت أفكر في ذلك.
10:40
because I was that person to like, I used to think it.
203
640707
3587
ولذا سأخبركم كيف وصلت من هناك إلى هنا.
10:44
And so I will tell you how I got from there to here.
204
644586
3962
كنت أشعر أننا بحاجة فقط
10:49
I used to feel
205
649049
1835
إلى ترك صناعة النفط والغاز تختفي.
10:50
that we just needed to let the oil and gas industry go away.
206
650884
4379
أنا ناشطة مناخية وخبيرة بيئية،
10:57
So I'm a climate activist and a lifelong environmentalist,
207
657140
4046
من النوع الذي كان سيقيد نفسه إلى شجرة إذا اقتضى الأمر
11:01
the kind that would have chained myself to a tree if I needed to,
208
661228
4004
من هذا النوع.
11:05
of that flavor.
209
665232
1251
لقد نضجت وحصلت على وظيفة، وأصبحت محامية بمجال الطاقة
11:06
I grew up and got a job, became an energy lawyer
210
666525
2711
ثم رائدة أعمال في مجال الطاقة،
11:09
and then an energy entrepreneur,
211
669236
1835
وأخذتني ريادة الأعمال إلى الميدان لنشر المنتجات،
11:11
and entrepreneurship took me out into the field for product deployments,
212
671071
4296
وانتهى بي الأمر بالعيش على منصات الحفر.
11:15
and I ended up living on drill rigs.
213
675409
3211
وقد أدركت الأمر،
11:19
And I had a complete epiphany,
214
679246
2711
كان تحولًا عقليًا كليًا،
11:21
it was a total mind shift,
215
681998
1919
بعيدًا عن التحيز.
11:23
bias out the door.
216
683917
1919
لأنني تعرفت على العديد من الأفراد من القوى العاملة في مجال النفط والغاز.
11:26
Because I got to know many individuals in the oil and gas workforce.
217
686336
4505
كل هذا العزم.
11:31
And y'all that grit.
218
691425
1584
عزم لا يصدق.
11:33
I mean, it is incredible grit.
219
693051
2002
هؤلاء الناس هناك من أجل ذلك.
11:35
Those people are there for it.
220
695512
1919
لكنني تعرفت أيضًا على الابتكارات التكنولوجية المذهلة
11:37
But I also got to know the amazing technological innovations
221
697848
4087
لتلك الصناعة.
11:41
of that industry.
222
701935
1627
وما أصبحت أؤمن به هو أن هذه أصول.
11:43
And what I've come to believe is those are assets.
223
703603
4088
القوى العاملة، والتقنيات،
11:47
The workforce, the technologies,
224
707733
1918
هي أصول يمكننا الاستفادة منها الآن لحل مشكلة تغير المناخ.
11:49
they are assets that we can leverage now to solve climate change.
225
709651
4838
لذا فإن ما أفعله لعملي
11:55
So what I do for my job
226
715031
2002
هو تجنيد قدامى المحاربين في مجال النفط والغاز لقضية الطاقة الحرارية الأرضية.
11:57
is I recruit oil and gas veterans to the cause of geothermal.
227
717033
4797
إذا أردنا تغيير اتجاه السفينة،
12:02
If we want to turn the ship,
228
722998
2210
فعلينا بتجنيد البحارة.
12:05
we recruit the sailors.
229
725208
1585
وهذا مجدٍ.
12:07
And it's working.
230
727169
1376
لذلك هناك أخبار جيدة.
12:08
So there's good news.
231
728879
1710
هل تتذكرون الشريحة التي عرضتها وفيها جميع الشركات الناشئة
12:10
Do you remember that slide I showed you with all the start-ups,
232
730630
2962
في مجال الطاقة الحرارية الأرضية في هذا المجال؟
12:13
the geothermal start-ups that are in the field?
233
733633
2294
عدد كبير من هذه الفرق هم في الواقع من قدامى المحاربين في مجال النفط والغاز.
12:15
A good many of those teams are actually oil and gas veterans.
234
735969
4004
Sage Geosystems في بئر تكساس.
12:20
Sage Geosystems with their Texas well.
235
740265
2920
هذا الفريق بالكامل من مجال النفط والغاز
12:23
That is an all-oil-and-gas team
236
743894
2794
مع ما يقرب من 300 عام من الخبرة
12:26
with almost 300 years of collective experience
237
746688
4129
في كيانات مثل Shell و BP و Halliburton و Weatherford.
12:30
at entities like Shell, BP, Halliburton and Weatherford.
238
750859
4630
أمر ملفت، أليس كذلك؟
12:35
Y'all, that is really interesting, right?
239
755489
2669
إن هذا العالم ينتبه
12:38
I mean, that world take notice
240
758200
2627
لأن العقول بمجال النفط والغاز تعيد اكتشاف نفسها،
12:40
because what this is is oil and gas brains actively reinventing themselves,
241
760869
6381
حبث يستخدمون معارفهم
12:47
using everything they know
242
767292
2794
التي تعلموها من خلال تجربتهم الكاملة في مجال النفط والغاز
12:50
that they learned in their entire oil and gas experience
243
770086
3629
لحل مشكلة تغير المناخ.
12:53
to solve climate change.
244
773757
2002
لكن من الملفت أيضًا
12:55
But it's also interesting
245
775759
1543
أن هذا الازدهار الجديد لريادة الأعمال
12:57
because this new flourish of entrepreneur, you know,
246
777302
2878
التي تتحول من مجال النفط والغاز إلى مجال الطاقة الحرارية الأرضية
13:00
oil and gas veteran turned geothermal entrepreneur
247
780180
3337
يساعد صناعة النفط والغاز على الانخراط بنشاط في هذه المشكلات.
13:03
is helping the oil and gas industry engage actively with this problem set.
248
783517
5422
إنهم يتحدثون لغة النفط والغاز.
13:08
They speak the language of oil and gas.
249
788980
1919
ويفهمون نماذج الأعمال الخاصة بالنفط والغاز.
13:10
They understand the business models of oil and gas.
250
790941
2419
إنهم يبنون شراكات وعلاقات
13:13
They are out building partnerships and relationships
251
793360
3211
مع كيانات النفط والغاز
13:16
with oil and gas entities
252
796571
1710
التي تستند إلى عقود من الثقة والخبرة
13:18
that are based on decades of trust and experience
253
798281
3128
التي يمتلكونها بين بعضهم,
13:21
they have with one another.
254
801409
1377
في الأشهر الستة الماضية،
13:23
In the past six months,
255
803119
1502
أبرمت الشركات الناشئة في مجال الطاقة الحرارية الأرضية
13:24
geothermal start-ups have closed more than 100 million dollars in funding deals
256
804663
5881
صفقات تمويل بأكثر من 100 مليون دولار
مع كيانات النفط والغاز كشركاء ممولين.
13:30
with oil and gas entities as funding partners.
257
810585
2795
نحن في بداية تحول ضخم ومثير هنا.
13:34
We are at the beginning of a huge and exciting shift here.
258
814506
4629
إذا كان أفضل وأذكى العقول في مجال النفط والغاز
13:39
If it's the best and brightest minds in oil and gas
259
819553
2919
هم من بدأوا في إطلاق شركات الطاقة الحرارية الأرضية،
13:42
who are off launching geothermal companies,
260
822514
2919
فعندئذٍ، قد يكون هذا
13:45
then y'all, this very well may be
261
825475
1877
هو مستقبل صناعة النفط والغاز.
13:47
the future of the oil and gas industry itself.
262
827352
3462
لكن هذا هو قلقي.
13:50
But here's my worry.
263
830856
1334
لنفترض أن صناعة النفط والغاز تتحكم بالأمر وتتوسع إلى النطاق العالمي سريعًا،
13:52
So say oil and gas grabs the reins here, takes us to global scale fast,
264
832899
3796
والنمو الأسي.
13:56
exponential growth.
265
836695
1293
وأننا نضيف تيراواط من الطاقة الحرارية الأرضية إلى الشبكة.
13:57
We put terawatts of geothermal energy on the grid.
266
837988
3837
هل سنتقاتل حول هذا؟
14:02
Are we going to fight about this?
267
842742
1836
الشيء الذي أحبه في الطاقة الحرارية الأرضية
14:06
The thing that I love about geothermal
268
846204
2711
هو أنها تعطينا وسيلة للتغلب على أنفسنا، أليس كذلك؟
14:08
is that it gives us all a way around ourselves, right?
269
848957
4087
طريقة للتغلب على الاستقطاب الشديد.
14:13
A way around extreme polarization.
270
853044
2711
دعاة حماية البيئة والحفارون
14:17
Environmentalists and drillers,
271
857007
2419
والكلاب والقطط ، واليمين واليسار،
14:19
dogs and cats, right and left,
272
859426
2294
نحصل جميعًا على ما نريد.
14:21
we all get what we want.
273
861761
3546
الطاقة النظيفة حيث نحتاجها،
14:25
Clean energy where we need it,
274
865348
2461
حل تغير المناخ،
14:27
climate change solved,
275
867851
1877
حل فقر الطاقة
14:29
energy poverty solved
276
869769
1836
والحفارين يواصلون الحفر.
14:31
and drillers keep drilling.
277
871646
2253
إذا قمنا ببناء التعاون الصحيح هنا
14:34
If we build the right collaborations here
278
874274
2502
وتوحدنا وراء رؤية مشتركة،
14:36
and unite behind a shared vision,
279
876776
2711
فإننا سنحل مشكلة الطاقة في السنوات الثلاثين القادمة.
14:39
we solve energy in the next 30 years.
280
879529
3921
نحن نغير المحادثة
14:43
We change the conversation
281
883450
2002
من القلق بشأن ما إذا كنا سنحقق الأهداف المناخية لعام 2050
14:45
from worrying about whether we're going to meet 2050 climate goals
282
885452
5422
إلى كيف يبدو ذلك سهلًا.
14:50
to how they look kind of lazy.
283
890874
2794
يمكننا فعل ذلك.
14:54
We can do this.
284
894127
2002
علينا فقط أن نثقب الحدود.
14:57
We've just got to drill the limit.
285
897130
3295
شكرًا لكم.
15:01
Thank you.
286
901468
1126
(تصفيق)
15:02
(Applause)
287
902636
3044
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7