The Untapped Energy Source That Could Power the Planet | Jamie C. Beard | TED

62,535 views ・ 2021-10-28

TED


Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους παρακάτω για να αναπαραγάγετε το βίντεο.

Μετάφραση: Vasilis Moschopoulos Επιμέλεια: Thanasis Zantrimas
00:12
[Countdown]
0
12788
1168
00:13
[Take action on climate change at countdown.ted.com]
1
13956
2503
Ο πυρήνας της γης έχει 6.000 °C.
00:17
The core of the Earth is 6,000 degrees Celsius.
2
17793
4546
H ίδια θερμοκρασία με την επιφάνεια του ήλιου,
00:22
It's the same temperature as the surface of the Sun,
3
22923
2711
Αλλά δεν είναι 150 εκατ. χιλιόμετρα μακριά,
00:25
but it's not 94 million miles away,
4
25676
3504
όπως ο ήλιος.
00:29
like the extra terrestrial sun is.
5
29221
2086
Είναι εδώ κάτω από τα πόδια μας.
00:31
It is right here beneath our feet.
6
31348
2628
Κυριολεκτικά εδώ.
00:35
Really, literally right there.
7
35102
2336
Αλλά δεν το σκεφτόμαστε, σωστά;
00:37
But we don't think about this, right?
8
37438
2169
Όταν βγαίνετε έξω, και περπατάτε ξυπόλυτοι δεν καίγεστε.
00:39
I mean, when you go outside,
9
39648
1377
00:41
you walk barefoot, you don't burn your feet.
10
41025
2461
Ο φλοιός της γης είναι απίστευτα μονωτικός
00:43
The Earth's crust is an incredible insulator,
11
43986
2377
και συγκρατεί αυτήν την τεράστια ανεξάντλητη πηγή θερμότητας, αόρατη.
00:46
and it keeps this massive,
12
46405
2378
00:48
inexhaustible heat source beneath us invisible.
13
48824
3087
Αλλά εάν επισκεφτείτε την Ισλανδία ή κάποιο ενεργό ηφαίστειο
00:52
But if you've ever visited Iceland or an active volcano,
14
52286
4546
και δείτε τους πίδακες καπνού και λάβας
00:56
you've got geysers and steam vents and lava.
15
56874
3503
είναι επιφανειακές εκδηλώσεις της απίστευτης ποσότητας θερμότητας
01:00
These are surface manifestations of the incredible amount of heat
16
60419
4129
που βρίσκεται κάτω μας.
01:04
that lies beneath us.
17
64548
1585
Οπουδήποτε στον κόσμο.
01:06
Anywhere and everywhere in the world.
18
66175
2336
Και δεν χρειάζεται να τρυπήσουμε πολύ βαθιά για να βρούμε θερμοκρασίες
01:09
And we don't have to drill very far to reach temperatures
19
69220
3378
που υπερβαίνουν αυτό που θα χρειαζόμασταν
01:12
that far exceed what we would need to power the world thousands of times over
20
72598
6632
για να τροφοδοτήσουμε τον κόσμο χιλιάδες φορές για όλο τον πολιτισμό.
01:19
for all of civilization.
21
79271
2211
Καλό, έτσι;
01:22
Pretty cool, right?
22
82191
1501
Λοιπόν πρέπει να το κάνουμε.
01:24
So we got to get to it.
23
84610
2920
Αλλά πώς;
01:27
How do we do that?
24
87571
1252
Ας το κάνουμε, και γρήγορα. Είμαι ακτιβίστρια.
01:28
Let's tap it. Let's tap it fast.
25
88823
2002
01:30
I'm a climate activist.
26
90825
1209
Ανησυχώ για την κλιματική αλλαγή. Με κρατάει ξύπνια τα βράδια.
01:32
I am very worried about climate change.
27
92076
2753
01:34
It keeps me up at night.
28
94829
1543
Κάτι πρέπει να γίνει, σωστά;
01:36
So we need to make this happen, right?
29
96372
2502
Πώς;
01:39
So how?
30
99333
1168
Βρίσκομαι εδώ με καλά νέα γι′ αυτό και μία πρόταση.
01:41
So I'm here with good news about that and also a proposition.
31
101293
4171
Τα καλά νέα πρώτα.
01:45
Let's do the good news first.
32
105506
1501
Υπάρχουν ομάδες που καινοτομούν στον τομέα,
01:48
There are teams of innovators right now in the field
33
108008
4296
που εργάζονται για να βρουν λύση πώς να εξάγουν αποτελεσματικά
01:52
that are working on figuring out how to most efficiently
34
112346
3086
01:55
and effectively tap this enormous heat source beneath us.
35
115432
4046
αυτήν την τεράστια πηγή θερμότητας.
Και εργάζονται πυρετωδώς.
02:00
And they are running sprints,
36
120187
2252
Δεν αναφέρομαι στη γεωθερμία που βρίσκεις στην Ισλανδία.
02:02
and I'm not talking about the type of geothermal that you find in Iceland.
37
122481
4129
Eύκολα εντοπίζεται.
02:06
That's easy to get to.
38
126610
1293
Είναι ρηχή, κοντά στην επιφάνεια,
02:07
It's shallow, it's close to the surface,
39
127945
2044
και σ’ αυτά τα μέρη του κόσμου ήδη υπάρχει γεωθερμία.
02:10
and in those places in the world, we already have geothermal energy.
40
130030
3796
Αναφέρομαι για προσβάσιμη γεωθερμία
02:14
I'm talking about making geothermal energy accessible
41
134243
3503
παντού και πάντα, όπου τη χρειαζόμαστε.
02:17
anywhere and everywhere in the world that energy is needed.
42
137746
4213
Αλλά για να το κάνουμε αυτό,
02:22
But in order to do that,
43
142459
1460
πρέπει να μάθουμε πώς να μιμηθούμε τις συνθήκες
02:23
we've got to figure out how to mimic the conditions
44
143961
3795
που υπάρχουν σε μέρη όπως η Ισλανδία,
02:27
that occur in places like Iceland, right,
45
147798
2127
που έχουν πρόσβαση και εκμεταλλεύονται την γεωθερμία.
02:29
that make geothermal easy to tap and extract and harvest.
46
149925
4630
Και αυτές οι συνθήκες είναι οι καυτοί βράχοι,
02:34
And those conditions are hot rocks,
47
154972
3503
πορώδεις χώρους στους βράχους
02:38
pore space in the rocks
48
158517
1794
και νερό που γεμίζει αυτούς τους πόρους.
02:40
and water filling those pores.
49
160352
2670
Αυτές οι συνθήκες μοιάζουν απλές,
02:43
Those conditions seem simple,
50
163480
1419
αλλά συμβαίνουν μόνο σε λίγα μέρη του κόσμου.
02:44
but they actually occur naturally in very, very few places in the world, right?
51
164940
5005
Γι′ αυτό δεν έχουμε γεωθερμία παντού.
02:49
And that's why we don't have geothermal energy everywhere.
52
169987
2794
Έχουμε μόνο σε κάποια μέρη.
02:52
We have it in just a few places.
53
172823
2586
Αλλά τις τελευταίες δεκαετίες
02:55
But the past couple of decades,
54
175910
2419
έχουν αναπτυχθεί ανατρεπτικές, καινοτόμες τεχνολογίες
02:58
there have been really disruptive and breakthrough technological innovations
55
178370
4338
οι οποίες μας επιτρέπουν να σχεδιάσουμε το υπόστρωμα
03:02
that enable us to engineer the subsurface
56
182750
2836
και να μιμηθούμε τη γεωθερμία της Μητέρας Φύσης.
03:05
to mimic Mother Nature's geothermal.
57
185628
3211
Καινοτομίες σαν κι αυτές υψηλής πίεσης και διάτρησης με υψηλή θερμοκρασία
03:08
So technological innovations
58
188839
1919
03:10
like high-pressure and temperature-drilling technologies
59
190799
3003
οι οποίες αναπτύχθηκαν για πετρελαϊκές εξορύξεις.
03:13
that were developed for offshore oil and gas exploration.
60
193844
4088
Τεχνολογίες όπως η κατευθυντήρια γεώτρηση, όπου δεν μπορούμε να τρυπήσουμε ευθεία,
03:18
Technologies like directional drilling,
61
198224
2585
03:20
where no longer we can just drill straight down,
62
200851
2503
αλλά μπορούμε να τρυπήσουμε υπό γωνία,
03:23
but instead we can actually turn and steer drill bits
63
203395
4046
ώστε να φτάσουμε με ακρίβεια σε συγκεκριμένες τοποθεσίες στο υπόστρωμα
03:27
to reach very precise and specific locations
64
207483
3462
03:30
in the subsurface, miles underground.
65
210945
3211
χιλιόμετρα βαθιά.
Και μπορούμε να θρυματίσουμε βράχους
03:34
And we can also fracture rock now,
66
214198
2711
που σημαίνει ότι μπορούμε να δημιουργήσουμε πόρους
03:36
which means that we can create pore space
67
216909
2669
εκεί που δεν υπάρχουν.
03:39
where pore space does not exist naturally.
68
219578
2836
Εάν πάρετε όλες αυτές τις καινοτομίες που μόλις ανέφερα και τις συγκεντρώσετε,
03:42
So if you take these innovations that I just listed
69
222456
2419
03:44
and you put them all together,
70
224875
1460
καταλήγετε στη δημιουργία ενός καινούργιου γένους γεωθερμικών κονσεπτ.
03:46
you end up enabling an entirely new breed of scalable geothermal concepts.
71
226335
6048
Αυτά μπορούν να εφαρμοστούν παντού στον κόσμο.
03:52
Geothermal concepts can be done anywhere in the world.
72
232424
2878
Για παράδειγμα,
03:55
So, for instance now,
73
235636
1335
έχουμε κατασκευάσει γεωθερμικά συστήματα.
03:56
we have engineered geothermal systems or EGS.
74
236971
3878
Σ′ αυτό το κόνσεπτ έγιναν πολλές γεωτρήσεις
04:00
In this concept, several wells are drilled,
75
240891
2586
στο βάθος της γεώτρησης ο βράχος είναι σπασμένος.
04:03
at the bottom of the well the rock is fractured.
76
243477
3045
Δημιουργείται μια δεξαμενή κάτω απο την επιφάνεια.
04:06
It creates a reservoir under the surface.
77
246522
2919
Φανταστείτε το σαν μια χύτρα που βράζεις νερό υπόγεια.
04:09
Think of it as a pot where you boil your water underground, right?
78
249483
3712
Στέλνεις υγρό κάτω,
04:13
You send a fluid down,
79
253237
1543
διαπερνά τις σχισμές, επιστρέφει πολύ ζεστό,
04:14
it percolates through the fractures.
80
254822
1751
04:16
It comes back up really hot,
81
256615
1460
και το χρησιμοποιούμε για οτιδήποτε σημαντικό
04:18
and we use it for all sorts of interesting and important things
82
258117
2961
όπως τη θέρμανση κτιρίων ή για να παράγουμε ηλεκτρισμό.
04:21
like heating buildings directly.
83
261078
1585
04:22
Or we can run it through a turbine to produce electricity.
84
262663
2753
Μπορεί να πάρει πολλές μορφές.
04:25
Now, EGS can take a lot of forms.
85
265457
1669
Είναι ένας τομέας με αρκετό ενδιαφέρον.
04:27
This is an area of intense innovation right now.
86
267167
2711
Σε πολλούς και διαφορετικούς τρόπους,
04:29
You can engineer these systems in a variety of ways,
87
269920
2461
αλλά η βασική αρχή παραμένει η ίδια.
04:32
but the basic concepts stay the same.
88
272381
2002
Έχουμε και τα κλειστά συστήματα, τα οποία είναι καινούρια.
04:34
Then we have closed-loop systems.
89
274425
1585
04:36
Closed loops are pretty new.
90
276051
1377
Ειναι ακόμα ένα καινοτόμο πεδίο.
04:37
It's another really hot area of innovation.
91
277428
2377
Η ίδια βασική αρχή με μία ή περισσότερες γεωτρήσεις,
04:39
Same concept, basic is EGS,
92
279847
1877
04:41
you have one or more wells drilled,
93
281724
1710
δημιουργώντας μία υπόγεια πηγή,
04:43
you create a reservoir underground,
94
283434
1877
αλλά στα κλειστά συστήματα,
04:45
but in closed loops,
95
285352
1335
αντί να σπάζεις για να δημιουργείς τα υπόγεια ρεσερβουάρ
04:46
instead of fracturing to create that reservoir underground,
96
286687
3670
τρυπάμε όπως σ′ ένα καλοριφέρ.
04:50
it's entirely drilled, like a radiator in the rock.
97
290357
3754
Και παίρνουν επίσης πολλές μορφές.
04:54
And they take many forms too, just like EGS, check it out.
98
294153
3253
Μπορείτε να δείτε πόσο χρήσιμο είναι να μπορούμε να στρίψουμε
04:57
You can see in closed-loop systems how useful it is to be able to turn
99
297406
4171
να μπορούμε να κατευθύνουμε που τρυπάμε.
05:01
and steer that drill bit right?
100
301577
2169
Απόλυτα απαραίτητο για την δημιουργία αυτών των συστημάτων.
05:03
Totally enabling in terms of getting these concepts to work.
101
303787
3963
Ακόμα ένα θετικό των κλειστών συστημάτων,
05:07
Another really cool aspect of closed-loop systems,
102
307750
3753
ακόμα μία περιοχή με πολύ καινοτομία,
05:11
another fierce area of innovation right now,
103
311503
3212
είναι το τι βάζουμε σε αυτά τα συστήματα ώστε να εξάγουμε την θερμότητα.
05:14
is what we're putting in these systems as the working fluid to harvest the heat.
104
314715
4463
Σχεδόν πάντα είναι νερό.
05:19
Most of the time it's water.
105
319178
1918
Αλλά εάν χρησιμοποιούσαμε κάποιο άλλο υγρό, καλύτερο απο το νερό;
05:21
But what if we could optimize a fluid to perform better than water?
106
321722
4129
Το οποίο ζεσταίνετε γρηγορότερα, και σε χαμηλότερη θερμοκρασία.
05:25
So it heats up faster than water at lower temperatures than water.
107
325893
3962
Το ενδιαφέρον στα κλειστά συστήματα
05:29
And the really cool thing about closed loops
108
329897
2085
το υγρό, σωστά,
05:32
is the going candidate, right,
109
332024
2961
αυτό που όλους τους ενδιαφέρει
05:35
one everybody loves right now
110
335027
1668
να προσθέσουμε σε αυτά τα συστήματα το πιο αποτελεσματικό υγρό
05:36
to put in these systems to most efficiently harvest heat
111
336737
3712
είναι το επίκεντρό της κλιματικής αλλαγής.
05:40
is actually a substance that's the center of our climate angst right now.
112
340491
4546
Υπάρχει σε αφθονία τριγύρω μας
05:45
It's around us in excess in abundance.
113
345079
2752
Είναι το CO2.
05:48
It's CO2.
114
348415
1126
Καλό.
05:50
Super cool.
115
350376
1167
Και έπειτα είναι τα υβριδικά, όχι τα αυτοκίνητα, η γεωθερμία.
05:52
So then there's hybrids, not the cars, geothermal hybrids.
116
352086
4087
Παίρνουμε τα καλύτερα και απο τους δύο;
05:56
You take the best of both worlds, right?
117
356215
2169
Την μεγάλη επιφάνεια
05:58
You get the increased surface area
118
358425
1877
και την θερμότητα από τους πορώδες βράχους.
06:00
and heat that you get from fracturing rock.
119
360344
2502
Συνδυάζοντας τα με ένα κλειστό κύκλωμα
06:02
You combine that with a closed-loop well design
120
362888
2461
και χρησιμοποιώντας τα με ένα εναλλακτικό υγρό.
06:05
so you can use that optimized fluid.
121
365349
2586
Σκοπός των υβριδικών συστημάτων είναι η εξαγωγή ενέργειας,
06:07
The goal of hybrid systems is to extract the most heat,
122
367976
3295
με την ελαχιστοποίηση του κόστους.
06:11
minimize drilling costs.
123
371313
1710
Και αυτό συμβαίνει αυτή τη στιγμή.
06:13
So that's what's happening right now.
124
373565
1794
Καινοτομία.
06:15
A lot of innovation.
125
375359
1209
Είναι πολύ, πολύ ωραίο.
06:16
It's really, really cool.
126
376610
1794
Αλλά όπως σε όλα τα έργα,
06:18
But these concepts,
127
378445
1585
συναντάμε προκλήσεις.
06:20
none of them are without their technology challenges.
128
380072
2794
Αλλά όλα αυτά είναι πραγματικά.
06:23
But y’all, these are not moonshots.
129
383826
3253
Δεν είναι φαντασία.
06:27
They are not moonshots.
130
387538
1960
Κοιτάμε να κάνουμε δραστικές αλλαγές
06:29
We are talking about making very incremental changes
131
389957
3670
στις ήδη υπάρχουσες μεθόδους
06:33
to existing technologies, methods and techniques
132
393669
4379
κοιτώντας βαθύτερα στην εξέλιξη της γεωθερμίας.
06:38
with an eye on more hotter and deeper geothermal development.
133
398090
5088
Ούτε αυτές είναι απλά ιδέες.
06:43
And these also aren't just ideas.
134
403637
2586
Ομάδες αυτή την στιγμή εξετάζουν την υλοποίηση τους.
06:46
There are teams right now in the field demonstrating these concepts.
135
406723
4672
Ομάδες όπως οι “Σαγκε Γεωσυστήματα”, τους οποίους συμβουλεύω.
06:51
Teams like Sage Geosystems, a team that I mentor.
136
411395
3295
Αυτή είναι μία δοκιμή που εξετάζουν αυτό το καλοκαίρι
06:54
This is a well that they are demonstrating this summer
137
414731
3170
και -- ακούστε αυτό-- στο Τέξας.
06:57
in -- get this -- Texas.
138
417943
2461
Όχι στην Ισλανδία, όχι δίπλα σε ηφαίστειο,
07:00
Not in Iceland, not on the side of a volcano,
139
420446
3086
στο “κύκλο της φωτιάς“.
07:03
not in the ring of fire.
140
423574
1167
Σε ένα χωράφι του Τέξας
07:04
This is a Texas pasture
141
424741
2086
όπου ποτέ δεν θα φανταζόσουν τις πηγές γεωθερμίας
07:06
where you would never suspect the enormous geothermal resources
142
426869
4713
που βρίσκονται από κάτω.
07:11
that lie below.
143
431623
1544
Και αυτό είναι ένα πρώην πηγάδι εξόρυξης πετρελαίου
07:13
And this well is an existing abandoned oil and gas well
144
433208
5839
το οποίο τροποποιήθηκε για τις ανάγκες γεωθερμίας.
07:19
that they have repurposed for this geothermal demonstration.
145
439047
4130
Αν όλα πάνε καλά με αυτό το πείραμα,
07:23
If all goes well with this demonstration,
146
443677
2669
μέχρι το 2022, το οποίο είναι του χρόνου,
07:26
by 2022, that is next year,
147
446388
3629
θα έχουνε γεωθερμία στο Τέξας.
07:30
they will have a geothermal power plant in Texas.
148
450017
2878
Υπάρχουν πολυάριθμα παραδείγματα σαν αυτό.
07:33
There are dozens of examples like this, right now in the field.
149
453228
4296
Και είναι όλες νέες εταιρείες.
07:37
These are all start-ups.
150
457566
1543
Οι οποίες προσφέρουν λύσεις γεωθερμίας,
07:39
They're out there proving geothermal concepts,
151
459109
2503
νέες τεχνολογίες, νέες γεωτρήσεις,
07:41
new technologies, new drilling,
152
461653
1877
παραδείγματα που σας έδειξα στην παρουσίαση.
07:43
the concepts that I showed you in the slides.
153
463572
2419
Είμαστε στα μέσα της γεωθερμικής αναγέννησης.
07:46
We are in the midst of a geothermal renaissance.
154
466033
3128
Τους τελευταίους 18 μήνες,
07:49
In the past 18 months,
155
469161
1960
δημιουργήθηκαν περισσότερες εταιρείες από τα τελευταία 10 χρόνια μαζί.
07:51
more geothermal start-ups have launched than in the past 10 years combined.
156
471121
4380
Έστω και αν μία από αυτές τις εταιρείες είναι επιτυχημένη
07:56
If even one of these start-ups is successful
157
476460
3420
στη δημιουργία τέτοιας γεωθερμίας,
07:59
at proving a scalable geothermal concept,
158
479922
2544
μπορούμε να παράγουμε,
08:02
we are literally off to the races in developing this massive,
159
482508
4337
αξιόπιστη 24/7 καθαρή ενέργεια οπουδήποτε στον κόσμο.
08:06
reliable 24/7 clean energy source anywhere in the world.
160
486845
4380
Ξεκινάμε, σωστά;
08:11
And by off to the races, I mean that, right?
161
491225
3378
Πρέπει να αρχίσουμε.
08:14
Like, we got to go.
162
494645
1585
Ο χρόνος περνά, πρέπει να δράσουμε.
08:16
The clock is ticking, we need scale.
163
496230
1960
Θα είναι όμορφο εάν αυτό βοηθάει,
08:18
It's going to be cute if it works,
164
498232
1626
αλλά πρέπει να το κάνουμε σε παγκόσμια κλίμακα.
08:19
but we've got to have global scale.
165
499858
2503
Αλλά πώς;
08:22
So how do we do that?
166
502361
1835
Και αυτό φέρνει την πρόταση μου.
08:25
It brings me to my proposition.
167
505447
1710
Φαίνεται ότι υπάρχει μία βιομηχανία που είναι τέλεια
08:27
So it turns out that there is an industry that is perfectly positioned
168
507991
5965
στο να μας πάει από τα μερικά εργοστάσια που αριθμούμε σήμερα
08:33
to take us from the few geothermal power plants we have today
169
513956
4004
στα εκατοντάδες χιλιάδες που χρειαζόμαστε.
08:37
to the hundreds of thousands that we need to meet demand.
170
517960
4045
Η βιομηχανία που λατρεύουμε να μισούμε,
08:43
The industry that everyone loves to hate,
171
523257
4462
που ενδιαφέρεται για το περιβάλλον,
08:47
who cares about the environment and climate,
172
527761
3629
αυτή είναι.
08:51
is that industry.
173
531431
2002
Στο να αυξήσουμε τη γεωθερμία τι πρέπει να γίνει;
08:53
To scale geothermal, what do we need to do?
174
533976
3545
Πρέπει να τρυπήσουμε αποτελεσματικά και ασφαλή την επιφάνεια
08:58
We need to efficiently, effectively and safely drill below the surface
175
538188
4797
ξανά και ξανά και ξανά.
09:03
over and over and over and over again.
176
543026
3212
Και ποιος το κάνει ήδη αυτό;
09:06
And who does that now?
177
546280
1918
Οι πετρελαϊκή βιομηχανία.
09:08
The oil and gas industry does that now.
178
548240
2085
Οι πετρελαϊκές
09:11
The oil and gas industry
179
551076
2127
είναι ένα στρατός από διεθνές εξειδικευμένο δυναμικό
09:13
is a global specialized workforce of millions,
180
553203
5255
με πάνω από 200 χρόνια τεχνολογικής καινοτομίας,
09:18
backed by almost 200 years of breakthrough technological innovation,
181
558500
5756
που σκοπό έχουν, την γεώτρηση και
09:24
all aimed at exploring for, drilling for
182
564298
4212
την παραγωγή ενέργειας από πολύ βαθιά.
09:28
and producing energy from deep underground.
183
568552
3628
Βλέποντας τα πράγματα αλλιώς, έχεις πράσινη ενέργεια.
09:32
You flip the switch and you have green drilling.
184
572556
3920
Και αυτή η βιομηχανία συνεχίζει το συγκεκριμένο μοντέλο,
09:37
And oil and gas keeps its current business model,
185
577686
3086
που τους κρατάει δεμένους με την παραγωγή υδρογονανθράκων.
09:40
the business model that keeps them firmly rooted in hydrocarbons now.
186
580814
4630
Κάνουν αυτό που ξέρουν καλύτερα,
09:45
They're doing what they know how to do,
187
585485
3379
να εξερευνούν, να εξορύγνουν
09:48
which is exploring for, drilling for
188
588905
2628
και να παράγουν ενέργεια από υλικό που γεωτρήθηκε.
09:51
and producing a subsurface energy asset.
189
591575
3045
Αλλά μιλάμε για μία αλλαγή προοπτικής
09:55
But what we're talking about here is a pivot
190
595537
3045
από υδρογονάνθρακες σε γεωθερμία.
09:58
from hydrocarbons to heat.
191
598582
2878
Ένας στρατός από καλά εκπαιδευμένους
10:02
A global workforce of millions, highly skilled and trained
192
602085
4547
που δεν χρειάζεται να επανεκπαιδευτούν.
10:06
doesn't need to be retrained.
193
606632
3003
Μπορούν να συνεχίσουν να κάνουν αυτό που ξέρουν.
10:10
They can keep doing what they already know how to do.
194
610177
3587
Αλλά αυτή την φορά για καθαρή ενέργεια.
10:14
But this time around for clean energy.
195
614097
2336
Εάν μπορέσουμε να το πετύχουμε,
10:16
If we're able to pull this off and team up to do it,
196
616475
2919
μιλάμε στο να μπορέσουμε να λύσουμε το πρόβλημα της ενέργειας.
10:19
we are talking about the ability to meet world energy demand.
197
619436
4213
Μιλάμε, για την δυνατότητα μέσα στις επόμενες δεκαετίες
10:24
We are talking about the ability over the next few decades
198
624107
3212
να μπορέσουμε να παράγουμε περισσότερη γεωθερμία
10:27
to put more geothermal energy on the grid
199
627319
3670
από “βρώμικη“ ενέργεια.
10:30
than we currently have in dirty energy.
200
630989
2878
Γεωθερμία με κλίμακα πετρελαϊκής.
10:34
Geothermal energy at oil and gas scale.
201
634326
3420
Στοιχηματίζω ότι ξέρω τι σκέφτεστε
10:38
So I bet I know what some of you are thinking
202
638580
2127
γιατί σκεφτόμουνα και εγώ έτσι.
10:40
because I was that person to like, I used to think it.
203
640707
3587
Και θα σας πώς, πως έφτασα εδώ.
10:44
And so I will tell you how I got from there to here.
204
644586
3962
Συνήθιζα να νιώθω
10:49
I used to feel
205
649049
1835
ότι πρέπει να αφήσουμε την πετρελαϊκή βιομηχανία να τελειώσει.
10:50
that we just needed to let the oil and gas industry go away.
206
650884
4379
Είμαι ακτιβίστρια και περιβαλλοντολόγος.
10:57
So I'm a climate activist and a lifelong environmentalist,
207
657140
4046
από αυτούς που θα δενόμουν σε ένα δέντρο,
11:01
the kind that would have chained myself to a tree if I needed to,
208
661228
4004
εάν χρειαζότανε.
11:05
of that flavor.
209
665232
1251
Δούλευα ως δικηγόρος σε υποθέσεις ενέργειας
11:06
I grew up and got a job, became an energy lawyer
210
666525
2711
και ξαφνικά έγινα επιχειρηματίας
11:09
and then an energy entrepreneur,
211
669236
1835
και η επιχειρηματικότητα με συνεπήρε στην ανάπτυξη προϊόντων.
11:11
and entrepreneurship took me out into the field for product deployments,
212
671071
4296
και κατέληξα να ζω σε γεωτρύπανα.
11:15
and I ended up living on drill rigs.
213
675409
3211
Και είχα μία επιφώτηση,
11:19
And I had a complete epiphany,
214
679246
2711
που ήτανε πραγματικά αλλαγή,
11:21
it was a total mind shift,
215
681998
1919
πορείας.
11:23
bias out the door.
216
683917
1919
Γιατί τυχαίνει να ξέρω πολλούς στην πετρελαϊκή βιομηχανία.
11:26
Because I got to know many individuals in the oil and gas workforce.
217
686336
4505
Και είστε όλοι θαρραλέοι.
11:31
And y'all that grit.
218
691425
1584
Είναι απίστευτα θαραλλέο.
11:33
I mean, it is incredible grit.
219
693051
2002
Είναι εκεί γι′ αυτό το σκοπό.
11:35
Those people are there for it.
220
695512
1919
Αλλά επίσης γνωρίζω τις απίστευτες καινοτομίες
11:37
But I also got to know the amazing technological innovations
221
697848
4087
της βιομηχανίας.
11:41
of that industry.
222
701935
1627
Και πιστεύω ότι αυτά είναι κεφάλαια.
11:43
And what I've come to believe is those are assets.
223
703603
4088
Το εργατικό δυναμικό, η τεχνολογία,
11:47
The workforce, the technologies,
224
707733
1918
κεφάλαια που μπορούμε να αξιοποιήσουμε για την επίλυση της κλιματικής αλλαγής.
11:49
they are assets that we can leverage now to solve climate change.
225
709651
4838
Ποια είναι η δουλειά μου;
11:55
So what I do for my job
226
715031
2002
Προσλαμβάνω πρώην επαγγελματίες της πετρελαιοβιομηχανίας.
11:57
is I recruit oil and gas veterans to the cause of geothermal.
227
717033
4797
Εάν θέλουμε να γυρίσουμε το πλοίο,
12:02
If we want to turn the ship,
228
722998
2210
προσλαμβάνουμε ιστιοπλόους.
12:05
we recruit the sailors.
229
725208
1585
Και λειτουργεί.
12:07
And it's working.
230
727169
1376
Τα καλά νέα.
12:08
So there's good news.
231
728879
1710
Θυμάστε αυτό που σας έδειξα με όλες τις νεοσύστατες,
12:10
Do you remember that slide I showed you with all the start-ups,
232
730630
2962
στον τομέα της γεωθερμίας;
12:13
the geothermal start-ups that are in the field?
233
733633
2294
Πολλούς από αυτούς είναι βετεράνοι της πετρελαιοβιομηχανίας.
12:15
A good many of those teams are actually oil and gas veterans.
234
735969
4004
Η “Σάγκε Γεωσυστήματα” στο Τέξας.
12:20
Sage Geosystems with their Texas well.
235
740265
2920
Απαρτίζεται από πρώην επαγγελματίες
12:23
That is an all-oil-and-gas team
236
743894
2794
με περίπου 300 χρόνια συνολικής εμπειρίας
12:26
with almost 300 years of collective experience
237
746688
4129
από εταιρείες όπως η Shell, BP, Halliburton και Weatherfold.
12:30
at entities like Shell, BP, Halliburton and Weatherford.
238
750859
4630
Ενδιαφέρον;
12:35
Y'all, that is really interesting, right?
239
755489
2669
Γινόμαστε σημαντικοί
12:38
I mean, that world take notice
240
758200
2627
διότι πρώην επαγγελματίες επαναπροσδιορίζουν το επάγγελμα τους
12:40
because what this is is oil and gas brains actively reinventing themselves,
241
760869
6381
χρησιμοποιώντας όσα ξέρουν
12:47
using everything they know
242
767292
2794
από την προηγούμενη εμπειρία τους
12:50
that they learned in their entire oil and gas experience
243
770086
3629
ώστε να βοηθήσουν την κλιματική αλλαγή.
12:53
to solve climate change.
244
773757
2002
Αλλά είναι ενδιαφέρον
12:55
But it's also interesting
245
775759
1543
διότι όλοι αυτοί οι επιχειρηματίες,
12:57
because this new flourish of entrepreneur, you know,
246
777302
2878
της πετρελαιοβιομηχανίας, γίνανε επιχειρηματίες της γεωθερμίας
13:00
oil and gas veteran turned geothermal entrepreneur
247
780180
3337
βοηθάνε την βιομηχανία του πετρελαίου να αλλάξει.
13:03
is helping the oil and gas industry engage actively with this problem set.
248
783517
5422
Μιλάνε την ίδια γλώσσα.
13:08
They speak the language of oil and gas.
249
788980
1919
Καταλαβαίνουν την λογική τους.
13:10
They understand the business models of oil and gas.
250
790941
2419
Χτίζουν σχέσεις και συνεργασίες
13:13
They are out building partnerships and relationships
251
793360
3211
με τωρινούς επαγγελματίες του χώρου
13:16
with oil and gas entities
252
796571
1710
που βασίζονται σε σχέσεις δεκαετιών
13:18
that are based on decades of trust and experience
253
798281
3128
μεταξύ τους.
13:21
they have with one another.
254
801409
1377
Τους τελευταίους έξι μήνες,
13:23
In the past six months,
255
803119
1502
εταιρείες που ασχολούνται με γεωθερμία, χρηματοδοτηθήκαν με παραπάνω από 100 εκατ.
13:24
geothermal start-ups have closed more than 100 million dollars in funding deals
256
804663
5881
με κύριους χρηματοδότες πετρελαιοβιομηχανίες.
13:30
with oil and gas entities as funding partners.
257
810585
2795
Βρισκόμαστε σε μία συναρπαστική αλλαγή.
13:34
We are at the beginning of a huge and exciting shift here.
258
814506
4629
Εάν τα καλύτερα μυαλά των πετρελαιοβιομηχανιών
13:39
If it's the best and brightest minds in oil and gas
259
819553
2919
απαρτίζουν τις νέες εταιρείες γεωθερμίας,
13:42
who are off launching geothermal companies,
260
822514
2919
τότε αυτό μπορεί
13:45
then y'all, this very well may be
261
825475
1877
να είναι το μέλλον της πετρελαιοβιομηχανίας.
13:47
the future of the oil and gas industry itself.
262
827352
3462
Αλλά.
13:50
But here's my worry.
263
830856
1334
Ας πούμε ότι το πετρέλαιο μας οδηγεί
13:52
So say oil and gas grabs the reins here, takes us to global scale fast,
264
832899
3796
σε εκθετική ανάπτυξη.
13:56
exponential growth.
265
836695
1293
Προσθέτουμε TW γεωθερμικής ενέργειας στο δίκτυο.
13:57
We put terawatts of geothermal energy on the grid.
266
837988
3837
Είμαστε έτοιμοι να παλέψουμε γι′ αυτό;
14:02
Are we going to fight about this?
267
842742
1836
Αυτό που αγαπώ στην γεωθερμία
14:06
The thing that I love about geothermal
268
846204
2711
είναι ότι μας δίνει μία εναλλακτική, σωστά;
14:08
is that it gives us all a way around ourselves, right?
269
848957
4087
Ένα καινούριο τρόπο πραγμάτων.
14:13
A way around extreme polarization.
270
853044
2711
Περιβαλλοντολόγοι και γεωτρυπανιστές,
14:17
Environmentalists and drillers,
271
857007
2419
γάτες και σκύλοι, αριστεροί και δεξιοί,
14:19
dogs and cats, right and left,
272
859426
2294
όλοι παίρνουμε αυτό που θέλουμε.
14:21
we all get what we want.
273
861761
3546
Καθαρή ενέργεια εκεί που την χρειαζόμαστε,
14:25
Clean energy where we need it,
274
865348
2461
λύση στην κλιματική αλλαγή,
14:27
climate change solved,
275
867851
1877
λύση στην ενεργειακή ανεπάρκεια,
14:29
energy poverty solved
276
869769
1836
και οι γεωτρυπανιστές συνεχίζουν να τρυπάνε.
14:31
and drillers keep drilling.
277
871646
2253
Εάν χτίσουμε σωστές συνεργασίες
14:34
If we build the right collaborations here
278
874274
2502
και ενωθούμε κάτω από ένα σκοπό
14:36
and unite behind a shared vision,
279
876776
2711
μπορούμε να λύσουμε το πρόβλημα της ενέργειας στα επόμενα 30 χρόνια.
14:39
we solve energy in the next 30 years.
280
879529
3921
Αλλάζοντας την συζήτηση
14:43
We change the conversation
281
883450
2002
στο εάν θα τα καταφέρουμε μέχρι το 2050
14:45
from worrying about whether we're going to meet 2050 climate goals
282
885452
5422
που δείχνουν κάπως οκνηροί
14:50
to how they look kind of lazy.
283
890874
2794
Μπορούμε.
14:54
We can do this.
284
894127
2002
Απλά πρέπει να τρυπήσουμε στα όρια.
14:57
We've just got to drill the limit.
285
897130
3295
Σας ευχαριστώ.
15:01
Thank you.
286
901468
1126
(Χειροκροτήματα)
15:02
(Applause)
287
902636
3044
Σχετικά με αυτόν τον ιστότοπο

Αυτός ο ιστότοπος θα σας παρουσιάσει βίντεο στο YouTube που είναι χρήσιμα για την εκμάθηση της αγγλικής γλώσσας. Θα δείτε μαθήματα αγγλικών που διδάσκουν κορυφαίοι καθηγητές από όλο τον κόσμο. Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους που εμφανίζονται σε κάθε σελίδα βίντεο για να αναπαράγετε το βίντεο από εκεί. Οι υπότιτλοι μετακινούνται συγχρονισμένα με την αναπαραγωγή του βίντεο. Εάν έχετε οποιαδήποτε σχόλια ή αιτήματα, παρακαλούμε επικοινωνήστε μαζί μας χρησιμοποιώντας αυτή τη φόρμα επικοινωνίας.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7