The Untapped Energy Source That Could Power the Planet | Jamie C. Beard | TED

62,259 views ・ 2021-10-28

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Lilian Chiu 審譯者: Helen Chang
00:12
[Countdown]
0
12788
1168
〔倒數〕
00:13
[Take action on climate change at countdown.ted.com]
1
13956
2503
〔請至 countdown.ted.com, 為氣候變遷採取行動。〕
00:17
The core of the Earth is 6,000 degrees Celsius.
2
17793
4546
地核的溫度是攝氏六千度。
00:22
It's the same temperature as the surface of the Sun,
3
22923
2711
和太陽表面的溫度相同,
00:25
but it's not 94 million miles away,
4
25676
3504
但不像太陽距離地球有
00:29
like the extra terrestrial sun is.
5
29221
2086
九千四百萬哩。
00:31
It is right here beneath our feet.
6
31348
2628
地核就在我們的腳下。
00:35
Really, literally right there.
7
35102
2336
真的就在那裡。
00:37
But we don't think about this, right?
8
37438
2169
但我們不會想到,對吧?
00:39
I mean, when you go outside,
9
39648
1377
你光著腳到外面去走路, 腳也不會燙傷。
00:41
you walk barefoot, you don't burn your feet.
10
41025
2461
00:43
The Earth's crust is an incredible insulator,
11
43986
2377
地殼的隔熱效果很棒,能讓這個
00:46
and it keeps this massive,
12
46405
2378
巨大、用之不竭的 地底熱能來源不被注意到。
00:48
inexhaustible heat source beneath us invisible.
13
48824
3087
00:52
But if you've ever visited Iceland or an active volcano,
14
52286
4546
但,如果你曾經造訪過冰島
或活火山,有間歇泉、 蒸氣噴發口、熔岩。
00:56
you've got geysers and steam vents and lava.
15
56874
3503
01:00
These are surface manifestations of the incredible amount of heat
16
60419
4129
這些就是我們腳下
大量熱能在地表的呈現形式。
01:04
that lies beneath us.
17
64548
1585
01:06
Anywhere and everywhere in the world.
18
66175
2336
在世界上的任何地方,所有地方。
01:09
And we don't have to drill very far to reach temperatures
19
69220
3378
我們不用鑽太深,達到的溫度
01:12
that far exceed what we would need to power the world thousands of times over
20
72598
6632
所能產生的電力就夠所有文明使用,
而且還超過需求量數千倍。
01:19
for all of civilization.
21
79271
2211
01:22
Pretty cool, right?
22
82191
1501
很酷吧?
01:24
So we got to get to it.
23
84610
2920
所以,我們得運用它。
01:27
How do we do that?
24
87571
1252
我們要怎麼做?
01:28
Let's tap it. Let's tap it fast.
25
88823
2002
咱們來開採它,盡快開採它。 我是氣候活動家。
01:30
I'm a climate activist.
26
90825
1209
01:32
I am very worried about climate change.
27
92076
2753
我非常擔心氣候變遷。 它讓我晚上睡不著覺。
01:34
It keeps me up at night.
28
94829
1543
01:36
So we need to make this happen, right?
29
96372
2502
我們得實現它,對吧?
01:39
So how?
30
99333
1168
那要怎麼做?
01:41
So I'm here with good news about that and also a proposition.
31
101293
4171
今天我帶來這裡的
是相關的好消息及一個提案, 咱們先從好消息開始。
01:45
Let's do the good news first.
32
105506
1501
現在有些創新團隊在實地
01:48
There are teams of innovators right now in the field
33
108008
4296
01:52
that are working on figuring out how to most efficiently
34
112346
3086
努力想辦法用最有效率和效益的方式
01:55
and effectively tap this enormous heat source beneath us.
35
115432
4046
開採我們腳下這個巨大的熱能來源。
02:00
And they are running sprints,
36
120187
2252
他們在全力衝刺,
02:02
and I'm not talking about the type of geothermal that you find in Iceland.
37
122481
4129
我在談的並不是在冰島 能找到的那種地熱。
02:06
That's easy to get to.
38
126610
1293
那種地熱很容易取得, 因為很淺,很接近地面,
02:07
It's shallow, it's close to the surface,
39
127945
2044
世界上的這類地方 已經在用地熱能了。
02:10
and in those places in the world, we already have geothermal energy.
40
130030
3796
02:14
I'm talking about making geothermal energy accessible
41
134243
3503
我在談的是:要讓全世界任何地方、
02:17
anywhere and everywhere in the world that energy is needed.
42
137746
4213
所有地方,只要有需要 都能取得地熱能。
02:22
But in order to do that,
43
142459
1460
但,要做到這一點,
02:23
we've got to figure out how to mimic the conditions
44
143961
3795
我們得要想辦法模仿
冰島這種地方的條件,
02:27
that occur in places like Iceland, right,
45
147798
2127
02:29
that make geothermal easy to tap and extract and harvest.
46
149925
4630
有了這些條件,就很容易 開採、提煉、取得地熱。
02:34
And those conditions are hot rocks,
47
154972
3503
這些條件就是:
高溫的岩石、
02:38
pore space in the rocks
48
158517
1794
岩石中要有孔隙空間,
02:40
and water filling those pores.
49
160352
2670
還要有水填滿那些孔隙。
02:43
Those conditions seem simple,
50
163480
1419
那些條件看似簡單, 但世界上沒有幾個地方
02:44
but they actually occur naturally in very, very few places in the world, right?
51
164940
5005
天生就具有這些條件。
02:49
And that's why we don't have geothermal energy everywhere.
52
169987
2794
因此我們才無法處處皆有地熱能。
02:52
We have it in just a few places.
53
172823
2586
只有少數幾個地方才有。
02:55
But the past couple of decades,
54
175910
2419
但,
過去幾十年中有了
02:58
there have been really disruptive and breakthrough technological innovations
55
178370
4338
非常具顛覆性及突破性的科技創新,
03:02
that enable us to engineer the subsurface
56
182750
2836
讓我們可以在地下動手腳,來模仿
03:05
to mimic Mother Nature's geothermal.
57
185628
3211
大地之母的地熱。
03:08
So technological innovations
58
188839
1919
所以,科技的創新,
03:10
like high-pressure and temperature-drilling technologies
59
190799
3003
比如高壓高溫鑽掘技術,
03:13
that were developed for offshore oil and gas exploration.
60
193844
4088
原本是用在近海探戡石油和天然氣。
03:18
Technologies like directional drilling,
61
198224
2585
像導向鑽掘這種技術,
03:20
where no longer we can just drill straight down,
62
200851
2503
當我們無法直直向下 鑽掘時,我們可以改換成
03:23
but instead we can actually turn and steer drill bits
63
203395
4046
轉動並控制鑽頭,
03:27
to reach very precise and specific locations
64
207483
3462
非常精確地到達
03:30
in the subsurface, miles underground.
65
210945
3211
地下數哩的確切位置。
03:34
And we can also fracture rock now,
66
214198
2711
現在我們還可以壓裂岩石了,
03:36
which means that we can create pore space
67
216909
2669
意即,我們可以在原本 沒有孔隙空間的地方
03:39
where pore space does not exist naturally.
68
219578
2836
製造出孔隙空間來。
03:42
So if you take these innovations that I just listed
69
222456
2419
所以,如果把我剛才列出的 這些創新通通結合起來,
03:44
and you put them all together,
70
224875
1460
03:46
you end up enabling an entirely new breed of scalable geothermal concepts.
71
226335
6048
就能創造出全新型
可規模化的地熱概念,
03:52
Geothermal concepts can be done anywhere in the world.
72
232424
2878
在世界上任何地方 都能運用的地熱概念。
03:55
So, for instance now,
73
235636
1335
所以,舉例來說,
03:56
we have engineered geothermal systems or EGS.
74
236971
3878
我們已經設計出了 地熱系統(EGS)。
04:00
In this concept, several wells are drilled,
75
240891
2586
這個概念就是鑽掘許多個井,
04:03
at the bottom of the well the rock is fractured.
76
243477
3045
並把井底的岩石擊裂,
04:06
It creates a reservoir under the surface.
77
246522
2919
在表面底下創造出一個儲藏槽。
04:09
Think of it as a pot where you boil your water underground, right?
78
249483
3712
可以把它想成是個壺, 讓你可以在地底下煮水。
04:13
You send a fluid down,
79
253237
1543
把一種液體送下去,
04:14
it percolates through the fractures.
80
254822
1751
液體滲到裂縫中。 回來時變得非常熱,
04:16
It comes back up really hot,
81
256615
1460
04:18
and we use it for all sorts of interesting and important things
82
258117
2961
便能把它用在許多 有趣且重要的用途上,
比如直接供熱給建築物, 或者讓透過渦輪來發電。
04:21
like heating buildings directly.
83
261078
1585
04:22
Or we can run it through a turbine to produce electricity.
84
262663
2753
04:25
Now, EGS can take a lot of forms.
85
265457
1669
EGS 有很多不同的形式。
04:27
This is an area of intense innovation right now.
86
267167
2711
它是目前創新非常密集的領域。
04:29
You can engineer these systems in a variety of ways,
87
269920
2461
可以用各種方式來設計這類系統, 但其基本概念都一樣。
04:32
but the basic concepts stay the same.
88
272381
2002
04:34
Then we have closed-loop systems.
89
274425
1585
接著,還有閉路系統。
04:36
Closed loops are pretty new.
90
276051
1377
閉路是很新的東西, 這個領域也很熱衷創新。
04:37
It's another really hot area of innovation.
91
277428
2377
04:39
Same concept, basic is EGS,
92
279847
1877
同樣的概念,以 EGS 為基礎。
04:41
you have one or more wells drilled,
93
281724
1710
要鑽掘一座或多座井, 在地底下創造出儲藏槽,
04:43
you create a reservoir underground,
94
283434
1877
04:45
but in closed loops,
95
285352
1335
但在閉路系統中,
04:46
instead of fracturing to create that reservoir underground,
96
286687
3670
不用壓裂的方式來創造 地底下的儲藏槽,
04:50
it's entirely drilled, like a radiator in the rock.
97
290357
3754
完全用鑽掘,
就像岩石中的暖氣爐。
04:54
And they take many forms too, just like EGS, check it out.
98
294153
3253
它們的形式也很多, 和 EGS 類似,看看吧。
04:57
You can see in closed-loop systems how useful it is to be able to turn
99
297406
4171
可以看到,在閉路系統中,
若能轉動、控制鑽頭就會很有幫助。
05:01
and steer that drill bit right?
100
301577
2169
05:03
Totally enabling in terms of getting these concepts to work.
101
303787
3963
若能辦到,就能讓這些概念成真。
05:07
Another really cool aspect of closed-loop systems,
102
307750
3753
閉路系統還有一個很酷的面向,
05:11
another fierce area of innovation right now,
103
311503
3212
目前另一個熱烈創新的領域,
05:14
is what we're putting in these systems as the working fluid to harvest the heat.
104
314715
4463
就是研究要在這些系統中 放入什麼樣的液體
來取得熱能。
05:19
Most of the time it's water.
105
319178
1918
通常是用水。
05:21
But what if we could optimize a fluid to perform better than water?
106
321722
4129
但若我們能把一種液體最佳化,
讓它的表現比水更好呢?
05:25
So it heats up faster than water at lower temperatures than water.
107
325893
3962
相較於水,它能在較低的溫度 以較快的速度加熱。
05:29
And the really cool thing about closed loops
108
329897
2085
閉路系統很酷的一點就是
05:32
is the going candidate, right,
109
332024
2961
候選的材料,
現在大家最想用來
05:35
one everybody loves right now
110
335027
1668
05:36
to put in these systems to most efficiently harvest heat
111
336737
3712
放到系統中來有效取得熱能的物質,
05:40
is actually a substance that's the center of our climate angst right now.
112
340491
4546
正是我們擔心的氣候問題 最核心的物質。
05:45
It's around us in excess in abundance.
113
345079
2752
就在我們周遭且已經過量。
05:48
It's CO2.
114
348415
1126
就是二氧化碳。
05:50
Super cool.
115
350376
1167
超酷的。
05:52
So then there's hybrids, not the cars, geothermal hybrids.
116
352086
4087
接著還有混合,不是指汽車,
是地熱混合系統。
05:56
You take the best of both worlds, right?
117
356215
2169
把兩個領域最好的東西結合。
05:58
You get the increased surface area
118
358425
1877
更大的表面面積和熱能
06:00
and heat that you get from fracturing rock.
119
360344
2502
可以從壓裂岩石來達成。
06:02
You combine that with a closed-loop well design
120
362888
2461
把它和閉路井設計結合,
06:05
so you can use that optimized fluid.
121
365349
2586
就可以使用最佳化的液體。
06:07
The goal of hybrid systems is to extract the most heat,
122
367976
3295
混合系統的目標是要 萃煉出最大量的熱能,
06:11
minimize drilling costs.
123
371313
1710
並把鑽掘成本壓到最低。
06:13
So that's what's happening right now.
124
373565
1794
這就是目前的現況。大量的創新。
06:15
A lot of innovation.
125
375359
1209
06:16
It's really, really cool.
126
376610
1794
非常非常酷。
06:18
But these concepts,
127
378445
1585
但這些概念,
06:20
none of them are without their technology challenges.
128
380072
2794
每個都有其技術困難。
06:23
But y’all, these are not moonshots.
129
383826
3253
但,各位,這不是要登月。
06:27
They are not moonshots.
130
387538
1960
這些不是登月計畫。
06:29
We are talking about making very incremental changes
131
389957
3670
我們在談的是一步一步 循序漸進做改變,
06:33
to existing technologies, methods and techniques
132
393669
4379
改變既有的科技、方法、技術,
06:38
with an eye on more hotter and deeper geothermal development.
133
398090
5088
著眼在
開發更多、更高溫、更深層的地熱。
06:43
And these also aren't just ideas.
134
403637
2586
這些不只是點子。
06:46
There are teams right now in the field demonstrating these concepts.
135
406723
4672
現在已經有團隊 在實地實做這些概念。
06:51
Teams like Sage Geosystems, a team that I mentor.
136
411395
3295
包括我指導的團隊 Sage Geosystems。
06:54
This is a well that they are demonstrating this summer
137
414731
3170
這是他們今年夏天做出來的井,
06:57
in -- get this -- Texas.
138
417943
2461
地點在——注意了——德州。
07:00
Not in Iceland, not on the side of a volcano,
139
420446
3086
不是在冰島,
不是火山旁,不是環太平洋火山帶。
07:03
not in the ring of fire.
140
423574
1167
07:04
This is a Texas pasture
141
424741
2086
這是德州的牧地,
07:06
where you would never suspect the enormous geothermal resources
142
426869
4713
你絕對不會想到這裡
有大量的地熱源藏在底下。
07:11
that lie below.
143
431623
1544
07:13
And this well is an existing abandoned oil and gas well
144
433208
5839
這座井
是既有但已廢棄的石油天然氣井,
07:19
that they have repurposed for this geothermal demonstration.
145
439047
4130
他們將這座井改為地熱展示用。
07:23
If all goes well with this demonstration,
146
443677
2669
如果這次展示一切順利,
07:26
by 2022, that is next year,
147
446388
3629
到了 2022 年,也就是明年,
07:30
they will have a geothermal power plant in Texas.
148
450017
2878
德州就會有一座地熱電廠。
07:33
There are dozens of examples like this, right now in the field.
149
453228
4296
還有數十個像這樣的實做例子。
07:37
These are all start-ups.
150
457566
1543
這些都是新創公司。
07:39
They're out there proving geothermal concepts,
151
459109
2503
它們在實地證明地熱的概念,
07:41
new technologies, new drilling,
152
461653
1877
新科技,新的鑽掘技術,
07:43
the concepts that I showed you in the slides.
153
463572
2419
我剛才用投影片給各位看的概念。
我們正處在地熱的復興期。
07:46
We are in the midst of a geothermal renaissance.
154
466033
3128
07:49
In the past 18 months,
155
469161
1960
在過去十八個月間,
07:51
more geothermal start-ups have launched than in the past 10 years combined.
156
471121
4380
地熱新創公司的數目 就超越了過去十年加總。
07:56
If even one of these start-ups is successful
157
476460
3420
就算只有一個新創公司成功
07:59
at proving a scalable geothermal concept,
158
479922
2544
證明一個可以擴大規模的地熱概念,
08:02
we are literally off to the races in developing this massive,
159
482508
4337
我們就是真的進入比賽, 可以在世界上任何地方
08:06
reliable 24/7 clean energy source anywhere in the world.
160
486845
4380
開發這種巨大、可靠、 日夜不息的能量來源。
08:11
And by off to the races, I mean that, right?
161
491225
3378
我說進入比賽,是說真的。
08:14
Like, we got to go.
162
494645
1585
我們得動起來了。時間不等人, 我們得把規模做大。
08:16
The clock is ticking, we need scale.
163
496230
1960
08:18
It's going to be cute if it works,
164
498232
1626
若計畫行得通,很好, 但我們得擴大到全球規模。
08:19
but we've got to have global scale.
165
499858
2503
08:22
So how do we do that?
166
502361
1835
要怎麼做?
08:25
It brings me to my proposition.
167
505447
1710
這就要帶出我的提議了。
08:27
So it turns out that there is an industry that is perfectly positioned
168
507991
5965
結果發現,
有一個產業,定位非常理想,
08:33
to take us from the few geothermal power plants we have today
169
513956
4004
可以把我們從僅有 幾座地熱電廠的現況
08:37
to the hundreds of thousands that we need to meet demand.
170
517960
4045
帶到我們滿足需求 所需要的數十萬座電廠。
08:43
The industry that everyone loves to hate,
171
523257
4462
每個人都想要去恨這個產業,
08:47
who cares about the environment and climate,
172
527761
3629
在乎環境和氣候的每個人,
08:51
is that industry.
173
531431
2002
就是那個產業。
08:53
To scale geothermal, what do we need to do?
174
533976
3545
要把地熱的規模做大, 我們得做什麼?
08:58
We need to efficiently, effectively and safely drill below the surface
175
538188
4797
我們得要用有效率、 有效益,且安全的方式
在表面底下一而再再而三地鑽掘。
09:03
over and over and over and over again.
176
543026
3212
09:06
And who does that now?
177
546280
1918
現在有誰會做這種事?
09:08
The oil and gas industry does that now.
178
548240
2085
石油及天然氣產業。
09:11
The oil and gas industry
179
551076
2127
石油及天然氣產業
09:13
is a global specialized workforce of millions,
180
553203
5255
是個全球性的專業勞動力,
有數百萬成員,
09:18
backed by almost 200 years of breakthrough technological innovation,
181
558500
5756
背後還有近兩百年的
突破性科技創新基礎,
09:24
all aimed at exploring for, drilling for
182
564298
4212
目標都是探戡、
鑽掘、製造
09:28
and producing energy from deep underground.
183
568552
3628
來自地底的能源。
09:32
You flip the switch and you have green drilling.
184
572556
3920
把開關打開,就有綠色鑽掘了。
09:37
And oil and gas keeps its current business model,
185
577686
3086
石油和天然氣產業仍然保有 其目前的商業模式,
09:40
the business model that keeps them firmly rooted in hydrocarbons now.
186
580814
4630
讓它們現在能穩固深根 在碳氫化合物的商業模式。
09:45
They're doing what they know how to do,
187
585485
3379
它們在做的是它們熟知的事,
09:48
which is exploring for, drilling for
188
588905
2628
也就是探戡、
鑽掘、生產地底的能源資產。
09:51
and producing a subsurface energy asset.
189
591575
3045
09:55
But what we're talking about here is a pivot
190
595537
3045
但,我們這裡在談的是轉移,
09:58
from hydrocarbons to heat.
191
598582
2878
從碳氫化合物轉移到熱能。
10:02
A global workforce of millions, highly skilled and trained
192
602085
4547
這全球勞動力有著數百萬成員,
具有高度技能且受過訓練,
10:06
doesn't need to be retrained.
193
606632
3003
不需要重新受訓練。
10:10
They can keep doing what they already know how to do.
194
610177
3587
他們可以繼續做他們熟知的事。
10:14
But this time around for clean energy.
195
614097
2336
但這次是為了乾淨能源而做。
10:16
If we're able to pull this off and team up to do it,
196
616475
2919
如果我們能成功,合作來進行,
10:19
we are talking about the ability to meet world energy demand.
197
619436
4213
那麼我們可以做到 滿足世界的能源需求。
10:24
We are talking about the ability over the next few decades
198
624107
3212
我們便能在接下來的幾十年間
10:27
to put more geothermal energy on the grid
199
627319
3670
讓更多地熱能源加入電網,
10:30
than we currently have in dirty energy.
200
630989
2878
且還多於我們目前的骯髒能源。
10:34
Geothermal energy at oil and gas scale.
201
634326
3420
石油及天然氣規模的地熱能源。
10:38
So I bet I know what some of you are thinking
202
638580
2127
我敢說我知道在座有些人 正在想什麼,因為我曾……
10:40
because I was that person to like, I used to think it.
203
640707
3587
我以前也會這樣想。
10:44
And so I will tell you how I got from there to here.
204
644586
3962
讓我告訴各位,我是如何 從那裡到這裡的。
10:49
I used to feel
205
649049
1835
我以前覺得
10:50
that we just needed to let the oil and gas industry go away.
206
650884
4379
我們得讓石油及天然氣產業消失。
10:57
So I'm a climate activist and a lifelong environmentalist,
207
657140
4046
我是氣候活動家, 也當了一輩子的環境人士,
11:01
the kind that would have chained myself to a tree if I needed to,
208
661228
4004
必要時會把我自己 綁在樹上,我是那款的。
11:05
of that flavor.
209
665232
1251
11:06
I grew up and got a job, became an energy lawyer
210
666525
2711
我長大後找了份工作,成了 能源律師,然後是能源企業家,
11:09
and then an energy entrepreneur,
211
669236
1835
11:11
and entrepreneurship took me out into the field for product deployments,
212
671071
4296
企業家身分讓我進入了 產品部署領域,
11:15
and I ended up living on drill rigs.
213
675409
3211
最後我住在鑽塔上。
11:19
And I had a complete epiphany,
214
679246
2711
而我完全頓悟了,
11:21
it was a total mind shift,
215
681998
1919
思維整個大轉變,
11:23
bias out the door.
216
683917
1919
把偏見丟掉。
11:26
Because I got to know many individuals in the oil and gas workforce.
217
686336
4505
因為我得以認識了
許多在石油及天然氣勞動力中的人。
11:31
And y'all that grit.
218
691425
1584
那很要膽量。
11:33
I mean, it is incredible grit.
219
693051
2002
那是很大的膽量。
11:35
Those people are there for it.
220
695512
1919
那些人是真的去做的人。
11:37
But I also got to know the amazing technological innovations
221
697848
4087
但我也了解了
那個產業中很了不起的科技創新。
11:41
of that industry.
222
701935
1627
11:43
And what I've come to believe is those are assets.
223
703603
4088
我漸漸開始相信,那些是資產。
11:47
The workforce, the technologies,
224
707733
1918
那些勞動力,那些科技,
11:49
they are assets that we can leverage now to solve climate change.
225
709651
4838
都是我們現在能運用 來解決氣候變遷的資產。
所以,我做的工作就是招募
11:55
So what I do for my job
226
715031
2002
11:57
is I recruit oil and gas veterans to the cause of geothermal.
227
717033
4797
石油和天然氣產業的老鳥 來為地熱的理想努力。
12:02
If we want to turn the ship,
228
722998
2210
如果我們想要讓船轉向,
12:05
we recruit the sailors.
229
725208
1585
我們就招募水手。
12:07
And it's working.
230
727169
1376
這方法有用。
12:08
So there's good news.
231
728879
1710
所以,有好消息。
12:10
Do you remember that slide I showed you with all the start-ups,
232
730630
2962
還記得我剛才有放一張投影片 列出在實做的地熱新創公司?
12:13
the geothermal start-ups that are in the field?
233
733633
2294
12:15
A good many of those teams are actually oil and gas veterans.
234
735969
4004
那些團隊當中有很多都是 石油和天然氣產業的老鳥。
12:20
Sage Geosystems with their Texas well.
235
740265
2920
Sage Geosystems 及他們在德州的井。
12:23
That is an all-oil-and-gas team
236
743894
2794
這整個團隊都來自 石油和天然氣產業,
12:26
with almost 300 years of collective experience
237
746688
4129
大家的經驗加起來接近三百年,
12:30
at entities like Shell, BP, Halliburton and Weatherford.
238
750859
4630
包括在 Shell、BP、Halliburton、 Weatherford 等實體的經驗。
12:35
Y'all, that is really interesting, right?
239
755489
2669
那很有趣,對吧?
12:38
I mean, that world take notice
240
758200
2627
這個世界引起注意,
12:40
because what this is is oil and gas brains actively reinventing themselves,
241
760869
6381
因為這其實是
石油和天然氣產業的智囊 主動在重新發明他們自己,
12:47
using everything they know
242
767292
2794
用上了他們所知的一切,
12:50
that they learned in their entire oil and gas experience
243
770086
3629
在石油和天然氣產業的 經歷中學到的一切,
12:53
to solve climate change.
244
773757
2002
來解決氣候變遷。
12:55
But it's also interesting
245
775759
1543
另一個有趣的原因,
12:57
because this new flourish of entrepreneur, you know,
246
777302
2878
是因為企業家的新熱潮,
13:00
oil and gas veteran turned geothermal entrepreneur
247
780180
3337
石油及天然氣老鳥 轉型成地熱企業家的熱潮,
13:03
is helping the oil and gas industry engage actively with this problem set.
248
783517
5422
在協助石油及天然氣產業
主動參與這些問題。
13:08
They speak the language of oil and gas.
249
788980
1919
他們說的是石油及天然氣的語言, 了解石油及天然氣的商業模式。
13:10
They understand the business models of oil and gas.
250
790941
2419
13:13
They are out building partnerships and relationships
251
793360
3211
他們能和石油及天然氣實體
13:16
with oil and gas entities
252
796571
1710
建立合作和關係,
13:18
that are based on decades of trust and experience
253
798281
3128
因為他們彼此之間有數十年的 信任和經驗當作基礎。
13:21
they have with one another.
254
801409
1377
13:23
In the past six months,
255
803119
1502
在過去六個月中,
13:24
geothermal start-ups have closed more than 100 million dollars in funding deals
256
804663
5881
地熱新創公司達成了
超過一億美金的資助協議,
13:30
with oil and gas entities as funding partners.
257
810585
2795
資助的合作夥伴就是 石油和天然氣實體。
13:34
We are at the beginning of a huge and exciting shift here.
258
814506
4629
巨大、讓人興奮的轉變 即將發生,現在只是開端。
13:39
If it's the best and brightest minds in oil and gas
259
819553
2919
如果是石油和天然氣產業中 最優秀最聰明的人才
13:42
who are off launching geothermal companies,
260
822514
2919
跳出來開設地熱公司,
13:45
then y'all, this very well may be
261
825475
1877
那麼,各位,這很可能
13:47
the future of the oil and gas industry itself.
262
827352
3462
根本就是石油及天然氣 產業本身的未來。
13:50
But here's my worry.
263
830856
1334
但我擔心的如下:
13:52
So say oil and gas grabs the reins here, takes us to global scale fast,
264
832899
3796
假設石油及天然氣產業來主導, 很快把規模擴大到全球,
13:56
exponential growth.
265
836695
1293
指數成長。
13:57
We put terawatts of geothermal energy on the grid.
266
837988
3837
我們將數兆兆瓦的 地熱能源納入到電網中。
14:02
Are we going to fight about this?
267
842742
1836
我們會為此爭吵嗎?
14:06
The thing that I love about geothermal
268
846204
2711
我很愛地熱的一點,
14:08
is that it gives us all a way around ourselves, right?
269
848957
4087
就是它能讓大家皆大歡喜,
14:13
A way around extreme polarization.
270
853044
2711
可以避開極端的兩極化。
環保人士和鑽井者、
14:17
Environmentalists and drillers,
271
857007
2419
14:19
dogs and cats, right and left,
272
859426
2294
狗和貓、右派和左派、
14:21
we all get what we want.
273
861761
3546
大家各取所需。
14:25
Clean energy where we need it,
274
865348
2461
滿足乾淨能源的需求,
14:27
climate change solved,
275
867851
1877
解決氣候變遷問題,
14:29
energy poverty solved
276
869769
1836
解決能源窮困問題,
14:31
and drillers keep drilling.
277
871646
2253
鑽井者還能繼續鑽井。
14:34
If we build the right collaborations here
278
874274
2502
如果我們能建立對的合作方式,
14:36
and unite behind a shared vision,
279
876776
2711
在共同的遠景之下團結起來,
14:39
we solve energy in the next 30 years.
280
879529
3921
就能解決接下來三十年的能源問題。
14:43
We change the conversation
281
883450
2002
我們就能改變談話,
14:45
from worrying about whether we're going to meet 2050 climate goals
282
885452
5422
從擔心是否能達成 2050 氣候目標,
14:50
to how they look kind of lazy.
283
890874
2794
變成目標似乎有點緩慢。
14:54
We can do this.
284
894127
2002
我們能做到的。
14:57
We've just got to drill the limit.
285
897130
3295
我們只需要鑽越極限。
15:01
Thank you.
286
901468
1126
謝謝。
15:02
(Applause)
287
902636
3044
(掌聲)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7