The Untapped Energy Source That Could Power the Planet | Jamie C. Beard | TED

62,932 views ・ 2021-10-28

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: A. D.
00:12
[Countdown]
0
12788
1168
00:13
[Take action on climate change at countdown.ted.com]
1
13956
2503
地核的温度高达 6000 摄氏度。
00:17
The core of the Earth is 6,000 degrees Celsius.
2
17793
4546
这等同于太阳表面的温度,
00:22
It's the same temperature as the surface of the Sun,
3
22923
2711
但地核并不像外太空的太阳一般 与我们相隔 1.5 亿公里。
00:25
but it's not 94 million miles away,
4
25676
3504
00:29
like the extra terrestrial sun is.
5
29221
2086
它就在我们的脚下。
00:31
It is right here beneath our feet.
6
31348
2628
00:35
Really, literally right there.
7
35102
2336
它真真正正就在那儿。
00:37
But we don't think about this, right?
8
37438
2169
但我们并不会去思考这件事情,对吧?
就好像当你出门赤着脚走路时,
00:39
I mean, when you go outside,
9
39648
1377
你并不会烫伤你的脚。
00:41
you walk barefoot, you don't burn your feet.
10
41025
2461
地球的地壳是一个强大的热绝缘层。
00:43
The Earth's crust is an incredible insulator,
11
43986
2377
它使我们未能注意到这个
00:46
and it keeps this massive,
12
46405
2378
在我们脚下的巨大且无穷无尽的热源。
00:48
inexhaustible heat source beneath us invisible.
13
48824
3087
可如果你曾经去过冰岛或见过活火山,
00:52
But if you've ever visited Iceland or an active volcano,
14
52286
4546
你就会看到间歇泉、蒸汽口和熔岩。
00:56
you've got geysers and steam vents and lava.
15
56874
3503
这都是我们脚下巨大热量的表面体现,
01:00
These are surface manifestations of the incredible amount of heat
16
60419
4129
01:04
that lies beneath us.
17
64548
1585
这些热量遍布地球的每个角落。
01:06
Anywhere and everywhere in the world.
18
66175
2336
而且我们并不需要钻得很远,
01:09
And we don't have to drill very far to reach temperatures
19
69220
3378
便能达到极高的温度,
这一温度能为世界文明
01:12
that far exceed what we would need to power the world thousands of times over
20
72598
6632
提供其所需能源的数千倍。
01:19
for all of civilization.
21
79271
2211
听上去很不错吧?
01:22
Pretty cool, right?
22
82191
1501
01:24
So we got to get to it.
23
84610
2920
我们要向这个热量前进。
那么具体该怎么做呢?
01:27
How do we do that?
24
87571
1252
我们开发它吧。赶紧开发它。
01:28
Let's tap it. Let's tap it fast.
25
88823
2002
我是一名气候活动家。
01:30
I'm a climate activist.
26
90825
1209
我为气候变化感到无比担忧。
01:32
I am very worried about climate change.
27
92076
2753
这令我夜不能寐。
01:34
It keeps me up at night.
28
94829
1543
所以我们务必要实现这一目标不是吗?
01:36
So we need to make this happen, right?
29
96372
2502
那么该怎么做呢?
01:39
So how?
30
99333
1168
我今天要为大家带来一个好消息,
01:41
So I'm here with good news about that and also a proposition.
31
101293
4171
以及一个提议。
先从好消息开始吧。
01:45
Let's do the good news first.
32
105506
1501
目前,
这一领域已有成群结队的创新者们,
01:48
There are teams of innovators right now in the field
33
108008
4296
他们正在研究如何最有效地
01:52
that are working on figuring out how to most efficiently
34
112346
3086
01:55
and effectively tap this enormous heat source beneath us.
35
115432
4046
开发我们脚下的这个巨大的热源。
他们的进展十分迅速。
02:00
And they are running sprints,
36
120187
2252
我说的不是你在冰岛见到的那种地热。
02:02
and I'm not talking about the type of geothermal that you find in Iceland.
37
122481
4129
那种地热是很容易触及的。
02:06
That's easy to get to.
38
126610
1293
它很浅,离地表很近,
02:07
It's shallow, it's close to the surface,
39
127945
2044
并且在世界的那些地方,
02:10
and in those places in the world, we already have geothermal energy.
40
130030
3796
我们已经有了地热能源。
02:14
I'm talking about making geothermal energy accessible
41
134243
3503
我想说的是让世上任何需要能源的地方
02:17
anywhere and everywhere in the world that energy is needed.
42
137746
4213
都可以使用地热能源。
但要想实现这一目标,
02:22
But in order to do that,
43
142459
1460
我们必须弄清楚如何才能复刻冰岛
02:23
we've got to figure out how to mimic the conditions
44
143961
3795
这种地方所拥有的必要条件,
02:27
that occur in places like Iceland, right,
45
147798
2127
那些使地热易于开发和获取的条件。
02:29
that make geothermal easy to tap and extract and harvest.
46
149925
4630
而那些必要条件包括热的岩石、
02:34
And those conditions are hot rocks,
47
154972
3503
岩石中的孔隙
02:38
pore space in the rocks
48
158517
1794
以及填充这些孔隙的水。
02:40
and water filling those pores.
49
160352
2670
这些条件看似很简单,
02:43
Those conditions seem simple,
50
163480
1419
但它们只会自然发生在世上极少的地方
02:44
but they actually occur naturally in very, very few places in the world, right?
51
164940
5005
不是吗?
这正是为什么并非所有地方都有地热。
02:49
And that's why we don't have geothermal energy everywhere.
52
169987
2794
它只存在于少数的地方。
02:52
We have it in just a few places.
53
172823
2586
但是,在过去的几十年里,
02:55
But the past couple of decades,
54
175910
2419
出现了极具颠覆性和突破性的技术创新,
02:58
there have been really disruptive and breakthrough technological innovations
55
178370
4338
使我们能够对地表下层进行设计,
03:02
that enable us to engineer the subsurface
56
182750
2836
从而模仿大自然的地热。
03:05
to mimic Mother Nature's geothermal.
57
185628
3211
这些科技创新包括
03:08
So technological innovations
58
188839
1919
最初为海上石油和天然气勘探而开发的
03:10
like high-pressure and temperature-drilling technologies
59
190799
3003
03:13
that were developed for offshore oil and gas exploration.
60
193844
4088
高压钻探和地热钻探技术。
此外,还有像定向钻探这类的技术,
03:18
Technologies like directional drilling,
61
198224
2585
让我们不再只能垂直地往下钻,
03:20
where no longer we can just drill straight down,
62
200851
2503
而是可以转动和操纵钻头,
03:23
but instead we can actually turn and steer drill bits
63
203395
4046
从而到达地下数英里处
03:27
to reach very precise and specific locations
64
207483
3462
非常精确和具体的位置。
03:30
in the subsurface, miles underground.
65
210945
3211
而我们现在也能对岩石进行裂隙化了。
03:34
And we can also fracture rock now,
66
214198
2711
这意味着我们可以在原本正常情况下
03:36
which means that we can create pore space
67
216909
2669
不会出现孔隙的地方制造孔隙。
03:39
where pore space does not exist naturally.
68
219578
2836
因此,如果你把我刚刚列举的
03:42
So if you take these innovations that I just listed
69
222456
2419
这些创新放在一起来看的话,
03:44
and you put them all together,
70
224875
1460
你最终会实现一个
03:46
you end up enabling an entirely new breed of scalable geothermal concepts.
71
226335
6048
全新的可扩张的地热概念。
这些地热概念能在任何地方实施。
03:52
Geothermal concepts can be done anywhere in the world.
72
232424
2878
打个比方,我们现在已经有了
03:55
So, for instance now,
73
235636
1335
03:56
we have engineered geothermal systems or EGS.
74
236971
3878
增强型地热系统(EGS)。
在这一概念里,我们会钻几口井,
04:00
In this concept, several wells are drilled,
75
240891
2586
在井的底部,岩石会被裂隙化,
04:03
at the bottom of the well the rock is fractured.
76
243477
3045
这会在地表下形成一个储备库。
04:06
It creates a reservoir under the surface.
77
246522
2919
你可以把它想成一口锅,
04:09
Think of it as a pot where you boil your water underground, right?
78
249483
3712
让你能够在地下烧水。
你把流体向井下注入,
04:13
You send a fluid down,
79
253237
1543
流体渗入并流过裂隙,
04:14
it percolates through the fractures.
80
254822
1751
再以极热的水的形式再次流上来。
04:16
It comes back up really hot,
81
256615
1460
然后我们会利用它来做
04:18
and we use it for all sorts of interesting and important things
82
258117
2961
各种有趣和重要的事情,
比如直接为建筑物供暖,
04:21
like heating buildings directly.
83
261078
1585
或者我们可以让它通过涡轮机 来生产电力。
04:22
Or we can run it through a turbine to produce electricity.
84
262663
2753
增强型地热系统(EGS)
04:25
Now, EGS can take a lot of forms.
85
265457
1669
可以有多种表现形式。
目前这一领域正在发生重大的革新。
04:27
This is an area of intense innovation right now.
86
267167
2711
你可以通过各种各样的方式
04:29
You can engineer these systems in a variety of ways,
87
269920
2461
对这些系统进行设计,
但基本概念是不变的。
04:32
but the basic concepts stay the same.
88
272381
2002
除此之外,我们还有闭环系统。
04:34
Then we have closed-loop systems.
89
274425
1585
闭环系统是一项挺新的技术。
04:36
Closed loops are pretty new.
90
276051
1377
它也是另一个备受瞩目的创新领域。
04:37
It's another really hot area of innovation.
91
277428
2377
同样的原理,以 EGS 为基础,
04:39
Same concept, basic is EGS,
92
279847
1877
我们会钻一口或多口井,
04:41
you have one or more wells drilled,
93
281724
1710
创造一个地下储备库。
04:43
you create a reservoir underground,
94
283434
1877
但在闭环中,
04:45
but in closed loops,
95
285352
1335
我们并不会通过裂隙化的方式
04:46
instead of fracturing to create that reservoir underground,
96
286687
3670
来创造那个地下储备库,
而是会完全把井钻穿,
04:50
it's entirely drilled, like a radiator in the rock.
97
290357
3754
就像一个岩石内的加热器一样。
而且正如 EGS 一样,
04:54
And they take many forms too, just like EGS, check it out.
98
294153
3253
它们也有多种表现形式,瞧瞧吧。
你可以看到在闭环系统里,
04:57
You can see in closed-loop systems how useful it is to be able to turn
99
297406
4171
能够转动和操纵钻头
对我们而言是多么的有帮助,
05:01
and steer that drill bit right?
100
301577
2169
使得这些概念变得可行。
05:03
Totally enabling in terms of getting these concepts to work.
101
303787
3963
闭环系统另一个非常酷的方面,
05:07
Another really cool aspect of closed-loop systems,
102
307750
3753
同时也是另一个
05:11
another fierce area of innovation right now,
103
311503
3212
正在进行热火朝天的创新的领域,
是我们放入这些系统的
05:14
is what we're putting in these systems as the working fluid to harvest the heat.
104
314715
4463
用于获取热量的工作流体。
大部分时候这一工作流体是水。
05:19
Most of the time it's water.
105
319178
1918
但如果我们能优化一种流体,
05:21
But what if we could optimize a fluid to perform better than water?
106
321722
4129
使其达到比水更高的性能呢?
这种流体能在
05:25
So it heats up faster than water at lower temperatures than water.
107
325893
3962
更低的温度下比水更快地加热。
闭环非常酷的一点在于它的“候选人”。
05:29
And the really cool thing about closed loops
108
329897
2085
05:32
is the going candidate, right,
109
332024
2961
一种所有人都喜欢放入这些系统里,
05:35
one everybody loves right now
110
335027
1668
使其能够最高效地获取热量的东西,
05:36
to put in these systems to most efficiently harvest heat
111
336737
3712
实际上是一种目前
05:40
is actually a substance that's the center of our climate angst right now.
112
340491
4546
处于我们对气候的忧虑的中心的物质。
它以过量、充裕的形式存在在我们周围。
05:45
It's around us in excess in abundance.
113
345079
2752
它就是 CO2。
05:48
It's CO2.
114
348415
1126
超级酷。
05:50
Super cool.
115
350376
1167
除此之外,我们还有混合式的,
05:52
So then there's hybrids, not the cars, geothermal hybrids.
116
352086
4087
我指的不是汽车,而是混合式地热。
如此一来我们就能达到两全其美了,
05:56
You take the best of both worlds, right?
117
356215
2169
不是吗?
通过岩石裂隙化,
05:58
You get the increased surface area
118
358425
1877
我们得到了的扩大的表面积以及热量。
06:00
and heat that you get from fracturing rock.
119
360344
2502
06:02
You combine that with a closed-loop well design
120
362888
2461
把这个与闭环井的设计相结合,
我们便能使用那个最优化的流体了。
06:05
so you can use that optimized fluid.
121
365349
2586
06:07
The goal of hybrid systems is to extract the most heat,
122
367976
3295
混合式系统的目的是为了获取最多热量,
同时使钻探成本最小化。
06:11
minimize drilling costs.
123
371313
1710
而这就是当下正在发生的事。
06:13
So that's what's happening right now.
124
373565
1794
非常多的创新。
06:15
A lot of innovation.
125
375359
1209
这真的非常非常的酷。
06:16
It's really, really cool.
126
376610
1794
但这些概念,
06:18
But these concepts,
127
378445
1585
无一例外,都有着他们
06:20
none of them are without their technology challenges.
128
380072
2794
自己的技术上的挑战。
但是,它们可不是天方夜谭。
06:23
But y’all, these are not moonshots.
129
383826
3253
它们不是天方夜谭。
06:27
They are not moonshots.
130
387538
1960
我们正在谈论的是对现有的
06:29
We are talking about making very incremental changes
131
389957
3670
科技、方法和技术
06:33
to existing technologies, methods and techniques
132
393669
4379
进行渐进式的改变,
从而实现更多温度更高、
06:38
with an eye on more hotter and deeper geothermal development.
133
398090
5088
深度更深的地热开发。
同样,这些也不仅仅是概念而已。
06:43
And these also aren't just ideas.
134
403637
2586
此时就有团队正在实地演示着这些概念。
06:46
There are teams right now in the field demonstrating these concepts.
135
406723
4672
比如我指导的
06:51
Teams like Sage Geosystems, a team that I mentor.
136
411395
3295
Sage Geosystems 团队
这是他们今年夏天在 — 听好了哦 —
06:54
This is a well that they are demonstrating this summer
137
414731
3170
06:57
in -- get this -- Texas.
138
417943
2461
德克萨斯州示范操作的一口井。
不是在冰岛,不是在火山边,
07:00
Not in Iceland, not on the side of a volcano,
139
420446
3086
也不是在环太平洋火山带。
07:03
not in the ring of fire.
140
423574
1167
这是德克萨斯州的一个牧场,
07:04
This is a Texas pasture
141
424741
2086
你永远不会想得到
07:06
where you would never suspect the enormous geothermal resources
142
426869
4713
在它之下藏有如此巨大的地热资源。
07:11
that lie below.
143
431623
1544
而这口井是一个现有的废弃油气井,
07:13
And this well is an existing abandoned oil and gas well
144
433208
5839
他们改变了其原本的用途,
07:19
that they have repurposed for this geothermal demonstration.
145
439047
4130
从而进行这个地热操作演示。
如果本次操作演示活动一切顺利的话,
07:23
If all goes well with this demonstration,
146
443677
2669
到2022年,也就是明年,
07:26
by 2022, that is next year,
147
446388
3629
得克萨斯州将能有一个自己地热发电站。
07:30
they will have a geothermal power plant in Texas.
148
450017
2878
此时就有许多这样的例子正在实地实践。
07:33
There are dozens of examples like this, right now in the field.
149
453228
4296
他们全都是创业公司。
07:37
These are all start-ups.
150
457566
1543
他们在现场证实着地热概念,
07:39
They're out there proving geothermal concepts,
151
459109
2503
新的科技、新的钻探,
07:41
new technologies, new drilling,
152
461653
1877
那些我在PPT里向你们展示的概念。
07:43
the concepts that I showed you in the slides.
153
463572
2419
我们正身处地热复兴的阶段。
07:46
We are in the midst of a geothermal renaissance.
154
466033
3128
过去18个月里成立的地热创业公司数量
07:49
In the past 18 months,
155
469161
1960
07:51
more geothermal start-ups have launched than in the past 10 years combined.
156
471121
4380
已超过了过去10 年的总和。
这其中,哪怕仅仅只有一家创业公司
07:56
If even one of these start-ups is successful
157
476460
3420
能成功证实一个可扩张的地热概念,
07:59
at proving a scalable geothermal concept,
158
479922
2544
那么我们便能只争朝夕地开始
08:02
we are literally off to the races in developing this massive,
159
482508
4337
在世界任何地方开发这一巨大的、
可靠的、每时每刻都可用的清洁能源。
08:06
reliable 24/7 clean energy source anywhere in the world.
160
486845
4380
而当我说 “只争朝夕” 时,
08:11
And by off to the races, I mean that, right?
161
491225
3378
我是认真的。
我们真的要加速了。
08:14
Like, we got to go.
162
494645
1585
时间不等人,我们需要规模。
08:16
The clock is ticking, we need scale.
163
496230
1960
如果地热概念成功的话固然很好,
08:18
It's going to be cute if it works,
164
498232
1626
但我们必须要有全球化的规模。
08:19
but we've got to have global scale.
165
499858
2503
那么我们如何才能达到它呢?
08:22
So how do we do that?
166
502361
1835
现在是时候说一说我的提议了。
08:25
It brings me to my proposition.
167
505447
1710
事实上,有一个定位完美的行业,
08:27
So it turns out that there is an industry that is perfectly positioned
168
507991
5965
能让我们从只有少数地热发电站的现状,
08:33
to take us from the few geothermal power plants we have today
169
513956
4004
走向能够满足需求的成千上万的数量。
08:37
to the hundreds of thousands that we need to meet demand.
170
517960
4045
这个行业是一个所有
08:43
The industry that everyone loves to hate,
171
523257
4462
关心环境与气候的人都痛恨的行业。
08:47
who cares about the environment and climate,
172
527761
3629
08:51
is that industry.
173
531431
2002
要想将地热规模化,我们该怎么做呢?
08:53
To scale geothermal, what do we need to do?
174
533976
3545
我们需要高效且安全地向地下钻探,
08:58
We need to efficiently, effectively and safely drill below the surface
175
538188
4797
一次一次又一次。
09:03
over and over and over and over again.
176
543026
3212
而现在谁在做这些事情呢?
09:06
And who does that now?
177
546280
1918
石油和天然气行业正在做这些事情。
09:08
The oil and gas industry does that now.
178
548240
2085
石油和天然气行业
09:11
The oil and gas industry
179
551076
2127
是个由数百万人组成的全球专业劳动力。
09:13
is a global specialized workforce of millions,
180
553203
5255
这一行业拥有近 200 年间的
09:18
backed by almost 200 years of breakthrough technological innovation,
181
558500
5756
突破性的技术创新的基础,
这些创新全部都旨在从很深的地下搜索、
09:24
all aimed at exploring for, drilling for
182
564298
4212
钻探以及生产能源。
09:28
and producing energy from deep underground.
183
568552
3628
稍加转变,我们就能实现绿色钻探了。
09:32
You flip the switch and you have green drilling.
184
572556
3920
石油和天然气维持着行业的商业模式,
09:37
And oil and gas keeps its current business model,
185
577686
3086
这一商业模式使他们得以
09:40
the business model that keeps them firmly rooted in hydrocarbons now.
186
580814
4630
在碳氢化合物领域立足。
他们在做他们所了解的事,
09:45
They're doing what they know how to do,
187
585485
3379
也就是搜索、钻探
09:48
which is exploring for, drilling for
188
588905
2628
以及生产一个地表下的能源资产。
09:51
and producing a subsurface energy asset.
189
591575
3045
但我们现在讨论的是一个小转变,
09:55
But what we're talking about here is a pivot
190
595537
3045
从碳氢化合物到热能。
09:58
from hydrocarbons to heat.
191
598582
2878
全球数以百万计的技术高超、
10:02
A global workforce of millions, highly skilled and trained
192
602085
4547
训练有素劳动力,
不需要被重新培训。
10:06
doesn't need to be retrained.
193
606632
3003
他们能继续去做
10:10
They can keep doing what they already know how to do.
194
610177
3587
他们已经知道该如何做的事情。
但这一次是为了清洁能源。
10:14
But this time around for clean energy.
195
614097
2336
如果我们能成功做到这件事,
10:16
If we're able to pull this off and team up to do it,
196
616475
2919
并且团结一致地去做它,
那我们将有能力满足全世界的能源需求。
10:19
we are talking about the ability to meet world energy demand.
197
619436
4213
在未来的几十年里,我们将有能力
10:24
We are talking about the ability over the next few decades
198
624107
3212
把比我们目前拥有的肮脏能源
10:27
to put more geothermal energy on the grid
199
627319
3670
10:30
than we currently have in dirty energy.
200
630989
2878
还要多的地热能源送上电网。
达到石油与天然气产量规模的地热能源。
10:34
Geothermal energy at oil and gas scale.
201
634326
3420
我敢肯定
10:38
So I bet I know what some of you are thinking
202
638580
2127
我知道你们当中的一些人现在在想什么,
因为我也曾经那么想过。
10:40
because I was that person to like, I used to think it.
203
640707
3587
所以我要告诉你们
10:44
And so I will tell you how I got from there to here.
204
644586
3962
我是如何从当时走到今天的位置的。
我曾以为我们只需要
10:49
I used to feel
205
649049
1835
让石油与天然气行业消失就好了。
10:50
that we just needed to let the oil and gas industry go away.
206
650884
4379
我是一个气候活动家和永远的环保人士,
10:57
So I'm a climate activist and a lifelong environmentalist,
207
657140
4046
只要有需要,
11:01
the kind that would have chained myself to a tree if I needed to,
208
661228
4004
我甚至能把自己和一棵树绑起来。
11:05
of that flavor.
209
665232
1251
我长大后有了工作,成为了一名能源律师
11:06
I grew up and got a job, became an energy lawyer
210
666525
2711
然后成了一名能源企业家,
11:09
and then an energy entrepreneur,
211
669236
1835
而创业让我走向野外进行产品部署,
11:11
and entrepreneurship took me out into the field for product deployments,
212
671071
4296
最终我一天到晚都跟钻机待在一起。
11:15
and I ended up living on drill rigs.
213
675409
3211
某一刻我突然豁然开朗,
11:19
And I had a complete epiphany,
214
679246
2711
我的思想彻底变了,
11:21
it was a total mind shift,
215
681998
1919
不再带有偏见,
11:23
bias out the door.
216
683917
1919
因为我结识了
11:26
Because I got to know many individuals in the oil and gas workforce.
217
686336
4505
许多石油与天然气领域的从业者。
那毅力,
11:31
And y'all that grit.
218
691425
1584
讲真,那真是一种令人难以置信的毅力。
11:33
I mean, it is incredible grit.
219
693051
2002
他们全力以赴。
11:35
Those people are there for it.
220
695512
1919
但同时我也了解到了
11:37
But I also got to know the amazing technological innovations
221
697848
4087
那个行业了不起的科技创新。
11:41
of that industry.
222
701935
1627
我开始相信他们是一种财富。
11:43
And what I've come to believe is those are assets.
223
703603
4088
那些劳动力,那些科技,
11:47
The workforce, the technologies,
224
707733
1918
他们都是我们此时此刻
11:49
they are assets that we can leverage now to solve climate change.
225
709651
4838
可以充分利用从而解决气候变化的财富。
而我的工作就是招募石油与天然气行业的
11:55
So what I do for my job
226
715031
2002
11:57
is I recruit oil and gas veterans to the cause of geothermal.
227
717033
4797
前从业者加入地热能源的事业。
如果我们要改变航向,
12:02
If we want to turn the ship,
228
722998
2210
我们就需要招募海员。
12:05
we recruit the sailors.
229
725208
1585
这成功了。
12:07
And it's working.
230
727169
1376
所以我们有好消息。
12:08
So there's good news.
231
728879
1710
还记得我给你们看的那个
12:10
Do you remember that slide I showed you with all the start-ups,
232
730630
2962
全是创业公司的幻灯片吗?
在野外实践的地热创业公司。
12:13
the geothermal start-ups that are in the field?
233
733633
2294
在那之中有不少团队
12:15
A good many of those teams are actually oil and gas veterans.
234
735969
4004
其实是石油与天然气行业的前从业者。
开发了他们在得克萨斯州的油井的
12:20
Sage Geosystems with their Texas well.
235
740265
2920
Sage Geosystems,
这是个由清一色的石油与天然气行业的
12:23
That is an all-oil-and-gas team
236
743894
2794
前从业者组成的团队。
12:26
with almost 300 years of collective experience
237
746688
4129
他们在壳牌、英国石油公司、
美国哈利伯顿公司
12:30
at entities like Shell, BP, Halliburton and Weatherford.
238
750859
4630
和威德福国际有限公司这类的企业里
拥有近 300 年的总计经验。
这很有趣不是吗?
12:35
Y'all, that is really interesting, right?
239
755489
2669
全世界都将注意到这一事业,
12:38
I mean, that world take notice
240
758200
2627
因为那些石油与天然气的头脑正不断利用
12:40
because what this is is oil and gas brains actively reinventing themselves,
241
760869
6381
他们在他们的整个石油与天然气行业
12:47
using everything they know
242
767292
2794
12:50
that they learned in their entire oil and gas experience
243
770086
3629
从业经历中所得的知识来进行革新,
从而解决气候变化。
12:53
to solve climate change.
244
773757
2002
但令这有趣的另一方面
12:55
But it's also interesting
245
775759
1543
是因为那蓬勃发展的创业家群体,
12:57
because this new flourish of entrepreneur, you know,
246
777302
2878
石油与天然气行业的前从业者
13:00
oil and gas veteran turned geothermal entrepreneur
247
780180
3337
变成了地热创业家,
他们帮助石油与天然气行业
13:03
is helping the oil and gas industry engage actively with this problem set.
248
783517
5422
积极参与到这一问题中来。
他们懂得石油与天然气的专业术语。
13:08
They speak the language of oil and gas.
249
788980
1919
他们了解石油与天然气行业的商业模式。
13:10
They understand the business models of oil and gas.
250
790941
2419
他们通过互相之间几十年的信任与经验,
13:13
They are out building partnerships and relationships
251
793360
3211
13:16
with oil and gas entities
252
796571
1710
与各个石油与天然气企业建立合作。
13:18
that are based on decades of trust and experience
253
798281
3128
13:21
they have with one another.
254
801409
1377
在过去的六个月里,
13:23
In the past six months,
255
803119
1502
地热初创企业
13:24
geothermal start-ups have closed more than 100 million dollars in funding deals
256
804663
5881
已经完成了超过一亿美元的融资,
并由石油与天然气企业作为融资者。
13:30
with oil and gas entities as funding partners.
257
810585
2795
我们正处于一个
13:34
We are at the beginning of a huge and exciting shift here.
258
814506
4629
巨大且令人振奋的转变的开始。
如果石油与天然气行业中最优秀聪明的人
13:39
If it's the best and brightest minds in oil and gas
259
819553
2919
开始创办地热公司,
13:42
who are off launching geothermal companies,
260
822514
2919
那这很可能就是石油与天然气行业的未来
13:45
then y'all, this very well may be
261
825475
1877
13:47
the future of the oil and gas industry itself.
262
827352
3462
但我也有担忧。
13:50
But here's my worry.
263
830856
1334
假设石油与天然气自此开始掌舵,
13:52
So say oil and gas grabs the reins here, takes us to global scale fast,
264
832899
3796
使我们以几何增长迅速达到全球性规模。
13:56
exponential growth.
265
836695
1293
我们将把数兆瓦的地热能源输入电网。
13:57
We put terawatts of geothermal energy on the grid.
266
837988
3837
我们会为此产生纠纷吗?
14:02
Are we going to fight about this?
267
842742
1836
我之所以热爱地热能源,
14:06
The thing that I love about geothermal
268
846204
2711
假设石油与天然气自此开始掌舵,
14:08
is that it gives us all a way around ourselves, right?
269
848957
4087
不是吗?
它让我们得以避免极端分化。
14:13
A way around extreme polarization.
270
853044
2711
环境学家和钻探人员,
14:17
Environmentalists and drillers,
271
857007
2419
小狗和小猫,右和左,
14:19
dogs and cats, right and left,
272
859426
2294
我们都能得到我们想得到的。
14:21
we all get what we want.
273
861761
3546
在有需要的地方能用上清洁能源,
14:25
Clean energy where we need it,
274
865348
2461
解决气候变化,
14:27
climate change solved,
275
867851
1877
解决能源贫困,
14:29
energy poverty solved
276
869769
1836
并且钻探人员能继续钻探工作。
14:31
and drillers keep drilling.
277
871646
2253
如果我们就此建立正确的合作关系,
14:34
If we build the right collaborations here
278
874274
2502
并为共同的愿景团结一致,
14:36
and unite behind a shared vision,
279
876776
2711
那么我们能在未来30年内解决能源问题
14:39
we solve energy in the next 30 years.
280
879529
3921
我们要将讨论的话题
14:43
We change the conversation
281
883450
2002
从对我们是否能达到
14:45
from worrying about whether we're going to meet 2050 climate goals
282
885452
5422
2050 年气候目标的担忧
转变为能更快实现它们的前景。
14:50
to how they look kind of lazy.
283
890874
2794
我们一定能做到的。
14:54
We can do this.
284
894127
2002
我们只需要用钻探突破极限。
14:57
We've just got to drill the limit.
285
897130
3295
谢谢。
15:01
Thank you.
286
901468
1126
(掌声)
15:02
(Applause)
287
902636
3044
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7