How to Feng Shui Your Fridge — and Other Happy Climate Hacks | Jiaying Zhao | TED

48,673 views ・ 2023-04-22

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Israa Warrar المدقّق: Shimaa Nabil
00:04
Hi everyone.
0
4292
1460
مرحبا بالجميع
00:05
I'm JZ.
1
5752
1168
أنا جي زي
00:07
Not the cool rapper,
2
7504
1460
لست مغنى الراب الرائع،
00:08
(Laughter)
3
8964
1001
(ضحك)
00:10
but the professor trying to cool the planet through behavior change.
4
10006
3379
لكنني البروفيسور الذي يحاول أن يبرّد الكوكب من خلال تغيير السلوك.
00:13
(Laughter)
5
13426
1127
(ضحك)
00:15
The other day I gave my students an assignment.
6
15011
2461
بالأمس أعطيت طلابي واجباً.
00:17
I asked them to come up with individual actions they can take
7
17514
3211
طلبت منهم أن يفكروا في أفعال فردية وعملية
00:20
that serve two functions:
8
20767
2044
تخدم هدفين:
00:22
reduce greenhouse gas emissions
9
22811
1960
تقليل انبعاثات الغازات الدفيئة
00:24
and make themselves feel happier.
10
24813
2544
وتجعلهم أكثر سعادة .
00:28
They did a great job coming up with actions to reduce emissions,
11
28108
3920
قاموا بعمل رائع في اقتراح إجراءات لتقليل الانبعاثات
00:32
but they had a much harder time with the happiness part.
12
32070
3712
ولكن واجهوا صعوبة أكبر فيما يتعلق بجزء السعادة.
00:36
One student told me that he wanted to cut back on cheese.
13
36533
4004
قال لي أحد الطلاب إنه يريد التقليل من تناول الجبن.
00:40
But right after he said that, he got really sad.
14
40579
2711
ولكن فور قوله ذلك، شعر بالحزن
00:43
(Laughter)
15
43331
2878
(ضحك)
00:46
Unfortunately, my students are not alone.
16
46251
2002
للأسف، طلابي ليسوا وحدهم في هذا.
00:49
When most people think about climate action,
17
49129
2544
عندما يفكر معظم الناس في التصدي لتغير المناخ،
00:51
they immediately default to things they have to give up for the planet.
18
51673
3837
يفكرّون مباشرة بالأشياء التي يجب عليهم التخلي عنها من أجل الكوكب.
00:55
This mindset is so ingrained in us,
19
55969
2544
هذه العقلية متجذرة فينا،
00:58
partly because the current narrative on climate action
20
58555
2711
جزئيًا بسبب السردية الحالية حول التصدي لتغير المناخ
01:01
is about personal sacrifice.
21
61266
2169
الذي يتعلق بالتضحية الشخصية.
01:05
Drive less, eat less meat, shop less.
22
65061
3504
قيادة أقل، تناول لحوم أقل، تسوق أقل. أقل، أقل، أقل.
01:08
Less, less, less.
23
68940
2127
الآن أنا عالم سلوك، لذلك ثقوا بي عندما أقول هذا الإطار لا يجعلنا نشعر بالراحة.
01:11
Now I'm a behavioral scientist, so trust me when I say this,
24
71568
3253
01:14
this framing doesn't make us feel great.
25
74821
2085
01:17
If anything, it makes us feel shameful and guilty.
26
77741
3545
إنه يجعلنا نشعر بالعار والذنب.
01:21
And those negative emotions are not conducive to long term behavior change
27
81745
5380
وهذه العواطف السلبية لا تساعد في التغيير السلوكي على المدى الطويل
01:27
because they make us retreat and disengage.
28
87125
3212
لأنها تجعلنا ننسحب ونبتعد.
01:31
If the future of a planet depends on a few people
29
91796
3003
إذا كان مستقبل الكوكب يعتمد على قلة من الأشخاص
01:34
willing to make personal sacrifices,
30
94799
2545
المستعدة للتضحية الشخصية،
01:37
we're not going to make it.
31
97385
1293
فلن نتمكن من تحقيق ذلك.
01:38
(Laughter)
32
98720
1251
(ضحك)
01:39
So what should we do instead?
33
99971
1752
إذاً، ماذا يجب أن نفعل بدلاً من ذلك؟
01:43
The aha moment came to me at the end of a faculty meeting
34
103183
3712
جاءت لحظة الإلهام لي في نهاية اجتماع هيئة التدريس
01:46
when my colleague, Elizabeth Dunn, approached me and asked,
35
106895
4337
عندما اقتربت مني زميلتي، إليزابيث دان، وسألتني:
01:51
"Can we make climate action feel happy instead of miserable?"
36
111274
3629
"هل يمكننا أن نجعل التصدي لتغير المناخ أمراً مفرحاَ بدلاً من أن يكون محزنًا؟"
01:55
I said, "Of course."
37
115570
1627
قلت: "بالطبع."
01:57
But then it struck me
38
117197
1209
ولكن بعد ذلك فكرت
01:58
that I don't think anyone ever connected happiness to climate action.
39
118406
4797
بأنه لم يسبق قط أن قام أحد بربط السعادة بالعمل من أجل المناخ.
02:04
So Liz and I set down to do exactly that.
40
124037
3003
لذلك قررنا إليزابيث وأنا البدء في هذا الاتجاه.
02:09
Liz is a happiness scientist.
41
129000
2127
إليزابيث هي عالمة سعادة.
02:11
She knows what makes people happy.
42
131169
2252
إنها تعرف ما يجعل الناس سعداء.
02:14
I'm a behavioral scientist.
43
134255
1585
أنا عالم سلوك.
02:15
I know what makes people change their behavior.
44
135882
2920
و أعرف ما يجعل الناس يغيرون سلوكهم.
02:19
I'm also a human carbon calculator.
45
139803
2919
بالاضافة لأني حاسب الكربون البشري.
02:23
I like figuring out exactly how much emissions certain activities have.
46
143515
4004
أحب معرفة كمية الانبعاثات التي تحدث بسبب أنشطة معينة.
02:27
So first I came up with a list of actions
47
147936
4629
لذلك، أتيت أولاً بقائمة من الإجراءات
02:32
that can substantially reduce greenhouse gas emissions.
48
152607
3504
التي يمكن أن تقلل بشكل كبير من انبعاثات الغازات الدفيئة.
02:36
And then Liz identified the actions with the largest happiness benefits.
49
156861
5422
ثم قامت إليزابيث بتحديد الإجراءات ذات الفوائد السعيدة الكبيرة.
02:42
And this is how we came up with what we call
50
162867
2253
وهكذا وضعنا ما نسميه بالنهج السعيد للمناخ.
02:45
the happy climate approach.
51
165161
2086
02:47
It's actions in the sweet spot that not only reduce emissions
52
167997
4422
إنها إجراءات في المكان الصحيح لا تقلل فقط من الانبعاثات
02:52
but also make you feel happier at the same time.
53
172419
4713
ولكنها تجعلك أيضًا تشعر بالسعادة في نفس الوقت.
02:58
Now, I know that some of you may think that individual actions may seem trivial
54
178675
3920
الآن، أعلم أن بعضكم قد يعتبر أن الإجراءات الفردية قد تبدو تافهة
03:02
without large-scale system change.
55
182637
2544
بدون تغيير نظامي كبير.
03:05
I get that.
56
185223
1251
أتفهم ذلك.
03:06
But let me tell you how I think about this as a behavior change expert.
57
186516
3503
ولكن دعوني أخبركم كيف أفكر في ذلك كخبير في تغيير السلوك.
03:10
Our individual actions do matter
58
190687
2878
إن إجراءاتنا الفردية تهم
03:13
because they embody our values
59
193606
1794
لأنها تجسد قيمنا واهتمامنا بالكوكب للآخرين.
03:15
and our care for the planet to other people.
60
195400
2127
03:18
They can spread like a ripple effect to instigate collective action.
61
198570
4504
يمكن أن تنتشر كموجة تحفيزية للعمل الجماعي.
03:23
They send a market signal to businesses
62
203533
3629
إنها ترسل إشارة دعائية للشركات
03:27
and they can trigger broader structural institutional change.
63
207162
4045
ويمكن أن تحفز تغييرًا هيكليًا ومؤسسيًا أوسع.
03:31
So yes, we do need system change,
64
211249
1960
لذا نعم، نحن بحاجة إلى تغيير في النظام،
03:33
but we also need individual behavior change.
65
213251
2753
ولكننا أيضًا بحاجة إلى تغيير في سلوك الفرد.
03:36
Don't let anyone tell you otherwise.
66
216421
2627
لا تدعوا أحدًا يقول لكم غير ذلك.
03:39
Alright.
67
219841
1209
حسنًا.
03:41
Now I want to take you on a whirlwind tour
68
221050
2586
سأصطحبكم الآن في جولة سريعة
03:43
through some of my favorite happy climate actions.
69
223636
3295
عبر بعض إجراءاتي المفضلة من أجل المناخ السعيد.
03:46
Are you ready?
70
226973
1168
هل أنتم جاهزون؟
03:48
(Audience: Yes!)
71
228141
1168
(الجمهور: نعم!)
03:49
Great.
72
229309
1209
رائع.
03:50
Let's start with my pet bunny.
73
230518
2419
لنبدأ بأرنبي الأليف.
03:53
Since this is a year of the rabbit.
74
233480
1918
نظرًا لكونها سنة الأرنب.
03:55
(Laughter)
75
235440
1460
(ضحك)
03:56
A few years ago,
76
236900
1251
قبل بضع سنوات،
03:58
my partner and I adopted Greenwich.
77
238193
3003
قررنا أنا و شريكي تبني جرينيتش.
04:01
(Laughter)
78
241654
1168
(ضحك)
04:02
She's adorable.
79
242864
1168
إنها لطيفة.
04:04
She's also a vegan.
80
244824
1710
إنها أيضًا نباتية.
04:07
We have so many plants,
81
247660
2378
لدينا العديد من النباتات.
04:10
vegetables and fruits in our house, thanks to Greenwich.
82
250079
3713
والخضروات والفواكه في منزلنا، بفضل جرينيتش
04:14
And because of that,
83
254167
1168
وبسبب ذلك،
04:15
I'm eating a lot more vegetables myself than I used to.
84
255376
3003
أنا أتناول المزيد من الخضروات مما كنت عليه في السابق.
04:18
And I’m not kidding,
85
258922
1209
ولا أمزح،
04:20
I'm feeling a lot happier.
86
260173
1710
أشعر بالسعادة بشكل كبير.
04:22
Eating more plants can reduce agricultural emissions by up to 80 percent.
87
262759
4588
يمكن أن يقلل تناول المزيد من النباتات من الانبعاثات الزراعية حتى 80 في المائة.
04:27
I guess that part you may have known before.
88
267972
2169
أعتقد أنكم تعرفون هذا من قبل.
04:30
But do you also know that a plant-based diet can make you feel happier?
89
270683
4255
ولكن هل تعلمون أيضًا أن نظامًا غذائيًا نباتيًا يمكن أن يجعلكم سعداء أكثر؟
04:35
Decades of medical studies suggest
90
275647
1793
تشير عقود من الدراسات الطبية
04:37
that a plant-based diet can increase both physical and mental health.
91
277440
4088
إلى أن نظامًا غذائيًا نباتيًا يمكن أن يزيد من الصحة البدنية والعقلية.
04:42
In a recent experiment,
92
282195
1543
في تجربة حديثة،
04:43
researchers recruited people from North Dakota
93
283738
2628
قام الباحثون بجذب أشخاص من شمال داكوتا
04:46
who barely ate any vegetables.
94
286366
1877
الذين لا يأكلون أي خضروات تقريبًا.
04:48
And they fed these people a plant-based diet for two months.
95
288868
3712
وأطعموا هؤلاء الأشخاص نظامًا غذائيًا نباتيًا لمدة شهرين.
04:53
These people, on this diet,
96
293081
1960
شعر هؤلاء الأشخاص،
04:55
felt a lot happier at the end of two months,
97
295041
2920
بعد هذه التجربة، بالسعادة بشكل أكبر
04:57
than they did before they started the experiment.
98
297961
2502
مما كانوا عليه قبل بدء التجربة.
05:00
So researchers think that this is because plants --
99
300463
2711
لذلك يعتقد الباحثون أن ذلك بسبب أن النباتات،
05:03
so fruits, vegetables --
100
303216
2002
مثل الفواكه والخضروات،
05:05
are high in vitamins and phytochemicals
101
305218
2961
تحتوي على فيتامينات ومواد كيميائية نباتية
05:08
that provide both antioxidant and anti-inflammatory benefits
102
308221
4254
توفر فوائد مضادة للأكسدة ومضادة للالتهابات للدماغ والجسم.
05:12
to the brain and the body.
103
312517
2294
05:15
So the happy climate action here is eat more plants.
104
315270
3211
لذا الإجراء السعيد للمناخ هنا هو تناول المزيد من النباتات.
05:18
(Laughter)
105
318481
1335
(ضحك)
05:19
But this does not mean never eat meat,
106
319858
3169
ولكن هذا لا يعني عدم تناول اللحوم أبدًا،
05:23
because I can tell you that deprivation is a disaster for happiness.
107
323027
5089
لأنني أستطيع أن أقول لكم أن الحرمان هو كارثة بالنسبة للسعادة.
05:28
Instead, we should aim for the right balance
108
328867
2127
بدلاً من ذلك، يجب أن نهدف إلى التوازن الصحيح
05:30
of meat and plants in our diet
109
330994
2043
بين اللحوم والنباتات في نظامنا الغذائي
05:33
that will make us maximally happy.
110
333037
2378
مما سيجلب لبنا السعادة القصوى
05:36
Now, as you're thinking about this diet and this balance,
111
336416
3170
الآن، بينما تفكرون في هذا النظام الغذائي وهذا التوازن،
05:39
understand that not all meat is created equal.
112
339586
2877
عليكم أن تدركوا أن كل نوع من اللحوم مختلف عن الآخر .
05:43
One kilogram of beef
113
343256
1627
يطلق كيلوغرام من اللحم البقري
05:44
emits about 100 kilograms of greenhouse gases.
114
344924
3295
حوالي 100 كيلوغرام من الغازات الدفيئة.
05:48
That's roughly the same as driving 250 miles.
115
348720
3503
هذا تقريبًا يعادل قيادة 250 ميلاً.
05:52
But other types of meat,
116
352807
1376
ولكن للأنواع الأخرى من اللحوم،
05:54
like fish, pork and poultry have a lot lower emissions.
117
354183
3546
مثل السمك والخنزير والدواجن، انبعاثات أقل بكثير.
05:59
But if you do want to eat beef,
118
359188
1919
ولكن إذا كنتم ترغبون في تناول لحم البقر،
06:01
here's the happy climate hack:
119
361149
2169
إليكم الخدعة السعيدة للمناخ:
06:03
make it a treat.
120
363359
1252
اجعلوها متعة
06:05
One study shows that temporarily giving up something we enjoy
121
365320
3211
تظهر إحدى الدراسات أن التخلي مؤقتًا عن شيء نستمتع به
06:08
can actually renew our capacity to savor that thing when we have it again.
122
368573
4296
يمكن أن يجدد قدرتنا على التمتع به عندما نحصل عليه مرة أخرى.
06:13
And that can increase our happiness.
123
373244
2711
وهذا يمكن أن يزيد من سعادتنا.
06:17
And beyond food, we can turn other things into a treat as well,
124
377540
3170
وبدلاً من الطعام، يمكننا تحويل أمور أخرى إلى تجربة ممتعة أيضًا،
06:20
like shopping.
125
380710
1168
مثل التسوق.
06:22
Now you know that fast fashion has a huge climate impact.
126
382420
4463
من المعروف أن لصيحات الأزياء السريعة تأثيراً هائلاً على المناخ.
06:27
So instead of shopping often,
127
387383
2211
لذلك، بدلاً من التسوق بشكل متكرر،
06:29
make shopping a treat.
128
389594
1626
اجعلوا من التسوق تجربة ممتعة.
06:31
And here's the happy climate hack.
129
391638
2002
وهذه هي الخدعة السعيدة للمناخ.
06:34
Jackets, jeans, shoes have a lot of greenhouse gas emissions.
130
394182
5088
السترات ،الجينز والأحذية تنتج الكثير من انبعاثات غازات الاحتباس الحراري.
06:39
So treating ourselves to high-quality versions of these products
131
399312
3795
لذلك، عندما نقتني لأنفسنا منتجات عالية الجودة
06:43
that won't fall apart after a few wears is actually good for the planet.
132
403149
3754
التي لن تتعرض للتلف بعد عدة استعمالات، هو في الواقع أمر جيد للكوكب.
06:47
Underwear, on the other hand, have pretty low emissions.
133
407862
3420
أما الملابس الداخلية، فيمكننا القول إن لها انبعاثات منخفضة جدا.
06:51
So, you know, please buy those whenever you need them.
134
411282
2544
لذا، عند الحاجة إليها، من فضلكم قوموا بشرائها.
06:53
(Laughter)
135
413868
1001
(ضحك)
06:54
You're welcome.
136
414869
1210
أنتم مدعوون.
06:56
(Laughter)
137
416079
1167
(ضحك)
06:59
Now let's talk about waste.
138
419082
2168
الآن دعونا نتحدث عن النفايات.
07:02
Do you know that if your space is clean, zero-waste and organized,
139
422168
4713
هل تعلمون أنه إذا كان محيطكم نظيفاً، منظماً و بدون نفايات،
07:06
you may feel happier?
140
426923
1376
فقد تشعرون بسعادة أكبر؟
07:08
Let's take a look at perhaps the messiest part of everybody's home:
141
428967
4796
دعونا نلقي نظرة على أكثر الأماكن فوضوية في منزل الجميع:
07:13
the fridge.
142
433763
1376
الثلاجة.
07:16
Some environmental experts recommend that we put perishables into the drawers
143
436224
4755
يوصي بعض خبراء البيئة بوضع المواد القابلة للتلف في الأدراج
07:21
and put the condiments at the door.
144
441020
2252
ووضع التوابل في الباب.
07:24
I hate to say this, but I disagree.
145
444065
2336
أعتذر عن قول ذلك، ولكني اختلف بالرأي.
07:27
I don't think the fridge is designed with human behavior in mind.
146
447068
3545
لا أعتقد أن الثلاجة مصممة بطريقة تراعي سلوك الإنسان.
07:31
We often forget about the things in the drawers, right,
147
451406
2877
غالبًا ما ننسى الأشياء في الأدراج، أليس كذلك؟
07:34
out of sight, out of mind.
148
454325
1960
بعيد عن النظر، بعيد عن الذهن.
07:36
And that can lead to a lot of food waste and emissions.
149
456327
3504
وهذا يمكن أن يؤدي إلى الكثير من هدر الطعام وانبعاثات الغازات.
07:39
So what's the happy climate action here?
150
459831
2252
ما هو الإجراء السعيد للمناخ هنا؟
07:42
Feng shui your fridge.
151
462875
1585
جعل ثلاجتكم تتبع فنغ شوي.
07:44
(Laughter)
152
464502
1543
(ضحك)
07:46
This is how I feng shui-ed my fridge.
153
466045
2127
هكذا قمت بجعل ثلاجتي تتبع فنغ شوي،
07:48
By moving the perishables to the door
154
468840
2878
من خلال نقل المواد القابلة للتلف إلى الباب
07:51
and the condiments into the drawers,
155
471718
2836
والتوابل إلى الأدراج،
07:54
so I can catch things before they rot.
156
474595
2461
حتى أستطيع رؤية الأشياء قبل أن تتعفن.
07:57
(Laughter)
157
477056
1251
(ضحك)
07:58
I also FIFOd my fridge, that is, “first in, first out,”
158
478307
4171
كما قمت بتنظيم طريقة الاستخدام حسب الأولوية أي "الداخل أولاً، الخارج أولاً".
08:02
meaning, moving older items to the front of the fridge
159
482478
2711
أي نقل المواد الاقدم إلى الجزء الأمامي من الثلاجة
08:05
so I don't forget about them.
160
485231
1627
حتى لا ننساها.
08:06
This way you can have a zero-waste clean fridge
161
486858
2419
بهذه الطريقة، يمكنكم الحصول على ثلاجة نظيفة بدون نفايات،
08:09
and you may feel happier.
162
489277
1626
وقد تشعرون بالسعادة.
08:14
Now beyond waste, we have to talk about travel.
163
494032
3503
الآن بعد النفايات، يجب أن نتحدث عن السفر.
08:17
And here's the happy climate hack.
164
497577
2252
وها هي خدعة المناخ السعيد.
08:20
Instead of saying "drive less,"
165
500121
2419
بدلاً من قول "قلل من القيادة"،
08:22
we should say “drive more ...
166
502540
2669
يجب أن نقول "قيادة أكثر... أشخاصًا".
08:25
people."
167
505251
1210
08:26
(Laughter)
168
506502
2336
(ضحك)
08:28
Yes.
169
508880
1418
نعم.
08:30
Some studies suggest
170
510298
1543
تشير بعض الدراسات
08:31
that the more time we spend with our friends and family,
171
511883
3170
إلى أن قضاء وقتً أكثر مع أصدقائنا وعائلاتنا،
08:35
the happier we feel.
172
515053
1793
يزيد مشاعر السعادة لدينا.
08:36
So what this means is that instead of driving alone in our car,
173
516846
3337
لذلك، ما يعنيه ذلك هو أنه بدلاً من القيادة بمفردنا
08:40
(Laughter)
174
520224
1919
(ضحك)
08:42
we should drive our friends.
175
522143
1668
يجب علينا اصطحاب أصدقائنا.
08:44
Because carpooling can turn those dreadful minutes behind the wheel
176
524228
4088
لأن أصطحاب الأصدقاء يمكن أن يحول الدقائق المملة خلف عجلة القيادة
08:48
into joyful moments of socializing.
177
528357
2753
إلى لحظات اجتماعية مليئة بالسرور.
08:52
Or you can ditch the car altogether and bike.
178
532236
3420
أو بالإمكان التخلص من السيارة تمامًا وركوب الدراجة.
08:55
(Laughter)
179
535698
1585
(ضحك)
08:57
Better yet, bike with your bunny.
180
537283
1585
والأفضل من ذلك، ركوب الدراجة مع أرنبكم.
08:58
(Laughter)
181
538910
1710
(ضحك)
09:00
Biking is virtually carbon-free.
182
540661
2253
ركوب الدراجة يكاد يخلو من الكربون.
09:03
And it also offers moderate exercise that activates our endocannabinoid system.
183
543706
5839
وتقدم أيضًا تمارين معتدلة تفعّل نظام المسقبلات القنبية.
09:09
And that contributes to a sense of euphoria,
184
549879
2544
وهذا يساهم في شعورنا بالنشوة،
09:12
that's bikers high,
185
552423
1627
وهو نوع من السعادة العالية للدراجين،
09:14
and greater mental well-being.
186
554050
1793
وتحسين الرفاهية العقلية.
09:16
Now, we also know that flying is carbon intensive.
187
556552
3379
الآن، نعلم أيضًا أن الطيران يستهلك الكثير من الكربون.
09:19
One round trip between Vancouver and New York
188
559931
2169
رحلة ذهاب وعودة بين فانكوفر ونيويورك
09:22
emits about half a ton of greenhouse gases.
189
562100
3128
تطلق حوالى نصف طن من غازات الاحتباس الحراري.
09:25
That's equivalent to 400 chicken burgers.
190
565728
3253
وهذا يعادل 400 همبرغر دجاج.
09:29
That's a lot of burgers.
191
569357
1668
وهذا يعتبر عدداً كبيراً
09:31
But what's exciting here is that there's a double happy climate hack here.
192
571359
4004
المثير هنا هووجود خدعة مزدوجة للمناخ السعيد.
09:35
Ready?
193
575696
1210
جاهزون؟
09:36
First, bundle your trips.
194
576906
2127
أولاً، حزّموا رحلاتكم.
09:39
This means combining multiple trips into one
195
579075
2586
وهذا يعني دمج رحلات متعددة في واحدة
09:41
by meeting up with friends and family
196
581661
2294
من خلال لقاء الأصدقاء والعائلة
09:43
and maybe doing a little sightseeing in the region
197
583955
2502
وربما قضاء بعض الوقت في مشاهدة المنطقة
09:46
to reap the happiness benefits of social connection.
198
586499
3003
لجني فوائد السعادة المترتبة على الاتصال الاجتماعي.
09:50
I flew here to New York from Vancouver for this conference,
199
590378
2919
قد طرت إلى هنا في نيويورك من فانكوفر لحضور هذا المؤتمر،
09:53
and I'm meeting up with my friends in New York to be happier.
200
593297
3295
وسألتقي بأصدقائي في نيويورك لأكون أسعد.
09:57
Second, cutting out unnecessary flights
201
597802
3128
ثانيًا، إيقاف الرحلات الغير ضرورية
10:00
can contribute to a sense of time affluence
202
600972
2711
يمكن أن تساهم في شعوركم بالثراء الزمني،
10:03
and that is a feeling that you have enough time
203
603724
2253
وهذا هو الشعور بأن لديكم الوقت الكافي
10:06
to do what you want to do.
204
606018
1377
لفعل ما تريدون.
10:07
Studies have shown that people who experience time affluence
205
607728
2837
أظهرت الدراسات أن الأشخاص الذين يشعرون بالثراء الزمني
10:10
tend to be happier
206
610606
1585
عادةً يكونوا أكثر سعادة
10:12
because [it] enhances our sense of mindfulness,
207
612233
3795
لأنه يعزز إحساسنا بالتركيز الذهني،
10:16
autonomy and connection to others.
208
616028
2461
الاستقلالية و التواصل مع الآخرين.
10:19
In a recent study, people felt happier
209
619532
2669
في دراسة حديثة، شعر الناس بالسعادة
10:22
when they made a time-saving purchase than a material purchase
210
622243
4171
عندما قاموا بشراء يوفر الوقت بدلاً من الشراء المادي
10:26
because the time-saving purchase made them feel less stressed.
211
626455
2920
أن الشراء الذي يوفر الوقت جعل الشعور بالقلق يتناقص.
10:29
So before you book your next flight,
212
629917
1961
لذا قبل أن تحجزوا رحلتكم القادمة،
10:31
think about all the other trips you have to take in the future
213
631878
3378
فكروا في كل الرحلات الأخرى التي ينبغي عليكم القيام بها مستقبلاً
10:35
and ask yourself whether you can bundle these flights
214
635256
2878
واسألوا أنفسكم فيما إذا كان بلإمكان دمج هذه الرحلات
10:38
to save your future self some time.
215
638176
2043
لتوفير بعض الوقت لأنفسكم مستقبلاً.
10:41
Now, do you want to know the best part of this whole happy climate strategy?
216
641554
4254
الآن، هل تريدون معرفة أفضل جزء في هذه الاستراتيجية السعيدة للمناخ بأكملها؟
10:46
It doesn't have to stay at the individual level.
217
646726
2377
إنها لا تحتاج إلى البقاء على مستوى الفرد.
10:49
We can actually call for happy climate policies that governments can enact
218
649645
5839
في الواقع، يمكننا أن ندعو إلى سياسات سعيدة للمناخ يمكن للحكومات تنفيذها
10:55
so that everyone can get a chance to take these happy climate actions.
219
655484
5131
بحيث يمكن للجميع الحصول على فرصة لاتخاذ هذه الإجراءات السعيدة للمناخ.
11:01
Let me give you an example.
220
661115
1293
دعوني أعطيكم مثالًا.
11:02
Cities should invest more in climate-friendly infrastructure
221
662909
3420
يجب على المدن استثمار البنى التحتية بشكل أفضل بطريقة صديقة للمناخ
11:06
like bike lanes,
222
666329
1209
مثل ممرات الدراجات،
11:07
so more people get to bike.
223
667538
1669
حتى يتمكن المزيد من الناس من ركوب الدراجات.
11:09
Cities can also invest more in nature-based solutions,
224
669916
2961
يمكن أيضًا للمدن أن تستثمر أكثر في الحلول المستندة إلى الطبيعة،
11:12
like urban green spaces,
225
672877
2711
مثل المساحات الخضراء الحضرية،
11:15
that not only help cool the city down during the summer,
226
675588
3837
التي لا تساعد فقط في تبريدz المدينة خلال فصل الصيف،
11:19
but they also provide space to take a walk,
227
679467
2335
ولكنها أيضًا توفر مساحة للقيام بنزهة،
11:21
to meet your neighbors,
228
681844
1668
ولقاء الجيران،
11:23
to walk your bunny,
229
683554
1710
والتجول مع أرنبكم،
11:25
and then you can feel happier.
230
685306
2127
وبالتالي يمكنكم أن تشعروا بالسعادة.
11:27
In fact, some studies show that taking a walk in nature
231
687475
3628
في الواقع، تظهر بعض الدراسات أن السير في الطبيعة
11:31
makes people feel happier
232
691103
1544
يجعل الناس يشعرون بالسعادة أكثر من السير في شارع المدينة.
11:32
than taking a walk on a city street.
233
692647
2377
11:36
I think you get the gist here.
234
696192
1835
أعتقد أن الفكرة واضحة هنا.
11:38
And I encourage you to take a moment
235
698069
1751
وأشجعكم على التفكر للحظة في الإجراءات
11:39
and think about the actions you can take in your own life
236
699862
3837
التي يمكنكم اتخاذها في حياتكم الشخصية
11:43
that not only reduce emissions, but also can make yourself feel happier.
237
703741
3545
التي لن تقلل فقط من انبعاثات الكربون، ولكن أيضًا تزيد الشعور بالسعادة.
11:47
There's probably a lot of those in this sweet spot,
238
707286
3170
قد يكون هناك الكثير من هذه الإجراءات في هذه الشريحة،
11:50
so please get creative,
239
710456
2294
لذا من فضلكم كونوا مبدعين،
11:52
because the bottom line is this:
240
712750
2085
لأن النقطة الأساسية هي هذه:
11:54
we need to change the narrative on climate action.
241
714877
3087
نحتاج إلى تغيير السردية حول العمل المناخي.
11:58
We need to make climate action feel good because if we get this right,
242
718506
4880
يجب أن نجعل العمل المناخي يبدو جيدًا لأنه إذا نجحنا في ذلك،
12:03
our future will indeed be happy.
243
723386
2878
سيكون مستقبلنا سعيدًا حقاً.
12:06
Thank you.
244
726639
1168
شكرًا لكم.
12:07
(Applause and cheers)
245
727807
2252
(تصفيق وهتافات)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7