How to Feng Shui Your Fridge — and Other Happy Climate Hacks | Jiaying Zhao | TED

48,885 views ・ 2023-04-22

TED


वीडियो चलाने के लिए कृपया नीचे दिए गए अंग्रेजी उपशीर्षक पर डबल-क्लिक करें।

Translator: Ranjani N Reviewer: Krisha Parikh
00:04
Hi everyone.
0
4292
1460
सभी को नमस्ते ।
00:05
I'm JZ.
1
5752
1168
मैं जेज़ी हूं।
00:07
Not the cool rapper,
2
7504
1460
वह मस्त रैप गायक नहीं,
00:08
(Laughter)
3
8964
1001
(हंसी)
00:10
but the professor trying to cool the planet through behavior change.
4
10006
3379
वह प्रोफेसर जो गृह को व्यवहारिक परिवर्तन से ठंडा करने में लगा हुआ है।
00:13
(Laughter)
5
13426
1127
(हंसी)
00:15
The other day I gave my students an assignment.
6
15011
2461
एक दिन मैंने अपने छात्रों को एक काम करने को कहा।
00:17
I asked them to come up with individual actions they can take
7
17514
3211
मैंने उन्हें बताया कि व्यक्तिगत रूप से वह क्या कर सकते हैं
00:20
that serve two functions:
8
20767
2044
जिससे दो काम हो सकते हैं:
00:22
reduce greenhouse gas emissions
9
22811
1960
ग्रीनहाउस गैस उत्सर्जन में कमी
00:24
and make themselves feel happier.
10
24813
2544
और अपनी खुशी में बढ़त।
00:28
They did a great job coming up with actions to reduce emissions,
11
28108
3920
उन्होंने बहुत अच्छा काम किया उत्सर्जन को कम करने के लिए कार्रवाई के साथ
00:32
but they had a much harder time with the happiness part.
12
32070
3712
लेकिन अपनी खुशी बढ़ाने में बहुत मुश्किल हुई।
00:36
One student told me that he wanted to cut back on cheese.
13
36533
4004
एक छात्र ने मुझे बताया कि वह चाहता था पनीर खाना कम करें।
00:40
But right after he said that, he got really sad.
14
40579
2711
पर वह कहते ही वह बहुत दुखी हो गया।
00:43
(Laughter)
15
43331
2878
(हंसी)
00:46
Unfortunately, my students are not alone.
16
46251
2002
मेरे छात्र अकेले नहीं हैं।
00:49
When most people think about climate action,
17
49129
2544
जब ज्यादातर लोग सोचते हैं जलवायु कार्रवाई के बारे में,
00:51
they immediately default to things they have to give up for the planet.
18
51673
3837
वे तुरंत चीजों की सूची बनाते हैं जिससे उन्हें ग्रह के लिए त्यागना होगा।
00:55
This mindset is so ingrained in us,
19
55969
2544
यह मानसिकता हममें इतनी कूट-कूट कर भरी हुई है,
00:58
partly because the current narrative on climate action
20
58555
2711
कुछ इसलिए क्योंकि अभी जलवायु कार्रवाई की कहानी
01:01
is about personal sacrifice.
21
61266
2169
यह व्यक्तिगत बलिदान के बारे में है।
01:05
Drive less, eat less meat, shop less.
22
65061
3504
कम गाड़ी चलाएं, कम मांस खाएं, कम खरीदारी करें।
01:08
Less, less, less.
23
68940
2127
कम, कम, कम।
01:11
Now I'm a behavioral scientist, so trust me when I say this,
24
71568
3253
अब मैं एक व्यवहार वैज्ञानिक हूँ, तो मेरा विश्वास मानिये
01:14
this framing doesn't make us feel great.
25
74821
2085
यह कहानी हमें बहुत अच्छा महसूस नहीं कराती।
01:17
If anything, it makes us feel shameful and guilty.
26
77741
3545
बल्कि यह हमें शर्मिंदा और दोषी महसूस करवाती है।
01:21
And those negative emotions are not conducive to long term behavior change
27
81745
5380
और वे नकारात्मक भावनाएं दीर्घकालिक व्यवहार परिवर्तन के लिए अनुकूल नहीं हैं।
01:27
because they make us retreat and disengage.
28
87125
3212
क्योंकि वे हमें पीछे हटने पर मजबूर कर हमें इनसे जूझने नहीं देती।
01:31
If the future of a planet depends on a few people
29
91796
3003
यदि किसी ग्रह का भविष्य कुछ लोगों पर निर्भर करता है
01:34
willing to make personal sacrifices,
30
94799
2545
जो व्यक्तिगत बलिदान करने के लिए तैयार हैं,
01:37
we're not going to make it.
31
97385
1293
तो हम बचने नहीं वाले हैं।
01:38
(Laughter)
32
98720
1251
(हंसते हुए)
01:39
So what should we do instead?
33
99971
1752
तो हमें इसके बजाय क्या करना चाहिए?
01:43
The aha moment came to me at the end of a faculty meeting
34
103183
3712
आहा क्षण मेरे पास आया जब एक बैठक के अंत में
01:46
when my colleague, Elizabeth Dunn, approached me and asked,
35
106895
4337
मेरे सहयोगी, एलिजाबेथ डन, ने मेरे पास आकर पूछा,
01:51
"Can we make climate action feel happy instead of miserable?"
36
111274
3629
"क्या हम जलवायु कार्रवाई कर सकते हैंजो दुखी होने के बजाय हमें खुश कर सकें?
01:55
I said, "Of course."
37
115570
1627
मैंने कहा, "बिल्कुल।"
01:57
But then it struck me
38
117197
1209
लेकिन फिर मुझे लगा कि
01:58
that I don't think anyone ever connected happiness to climate action.
39
118406
4797
किसी ने जलवायु कार्रवाई के साथ खुशी कभी जोड़ा ही नहीं है।
02:04
So Liz and I set down to do exactly that.
40
124037
3003
तो लिज़ और मैंने यही किया।
02:09
Liz is a happiness scientist.
41
129000
2127
लिज़ एक खुशी वैज्ञानिक है।
02:11
She knows what makes people happy.
42
131169
2252
वह जानती है कि लोगों को किससे खुशी मिलती है।
02:14
I'm a behavioral scientist.
43
134255
1585
मैं एक व्यवहार वैज्ञानिक हूँ।
02:15
I know what makes people change their behavior.
44
135882
2920
मुझे पता है कि लोगों को क्या व्यवहार बदलने में मदद करता है।
02:19
I'm also a human carbon calculator.
45
139803
2919
मैं एक मानव कार्बन कैलकुलेटर भी हूं।
02:23
I like figuring out exactly how much emissions certain activities have.
46
143515
4004
किस चीज़ से कितना उत्सर्जन होता है, यह पता लगाना मुझे अच्छा लगता है ।
02:27
So first I came up with a list of actions
47
147936
4629
तो पहले मैंने कामों की एक सूची बनाई
02:32
that can substantially reduce greenhouse gas emissions.
48
152607
3504
जिससे काफी हद तक ग्रीनहाउस गैस उत्सर्जन कम हो सकता है।
02:36
And then Liz identified the actions with the largest happiness benefits.
49
156861
5422
और फिर लिज़ ने उनमें से सबसे बड़े खुशी देने वाले कार्यों की पहचान की।
02:42
And this is how we came up with what we call
50
162867
2253
और इस तरह हम इस नतीजे पर पहुंचे, जिसे हम
02:45
the happy climate approach.
51
165161
2086
कहते हैं खुश जलवायु दृष्टिकोण।
02:47
It's actions in the sweet spot that not only reduce emissions
52
167997
4422
यह वह छोटे से काम हैं, जो एक साथ उत्सर्जन को कम करते हैं,
02:52
but also make you feel happier at the same time.
53
172419
4713
और आपको खुश भी कर देते हैं।
02:58
Now, I know that some of you may think that individual actions may seem trivial
54
178675
3920
मुझे पता है कि आप में से कुछ सोच रहें हैं कि बड़े पैमाने पर बदलाव के बिना
03:02
without large-scale system change.
55
182637
2544
व्यक्तिगत कार्रवाई कुछ नहीं कर सकती।
03:05
I get that.
56
185223
1251
मैं समझती हूं। लेकिन
03:06
But let me tell you how I think about this as a behavior change expert.
57
186516
3503
मैं एक व्यवहार परिवर्तन विशेषज्ञ के नजरिए से आपको यही बताना चाहती हूं।
03:10
Our individual actions do matter
58
190687
2878
हमारे व्यक्तिगत कार्य मायने रखते हैं, क्योंकि वे
03:13
because they embody our values
59
193606
1794
हमारे मूल्यों को, और धरती के लिए
03:15
and our care for the planet to other people.
60
195400
2127
हमारा लगाव, इनकी छवि दूसरों तक पहुंचाते है।
03:18
They can spread like a ripple effect to instigate collective action.
61
198570
4504
वे एक लहर प्रभाव की तरह फैलकर पूरे सामूहिक कार्रवाई ला सकते हैं ।
03:23
They send a market signal to businesses
62
203533
3629
वे व्यवसायों को एक बाजारी संकेत भेजते हैं,
03:27
and they can trigger broader structural institutional change.
63
207162
4045
और वे व्यापक संस्थागत परिवर्तन की शुरुआत हो सकते हैं।
03:31
So yes, we do need system change,
64
211249
1960
तो हाँ, हमें प्रणाली को बदलना है,
03:33
but we also need individual behavior change.
65
213251
2753
लेकिन हमें व्यक्तिगत व्यवहार परिवर्तन की भी आवश्यकता है.
03:36
Don't let anyone tell you otherwise.
66
216421
2627
किसी को भी आपको कुछ और बताने न दें।
03:39
Alright.
67
219841
1209
ठीक है।
अब मैं आपको एक तूफानी रफ्तार पर दिखाना चाहती हूं,
03:41
Now I want to take you on a whirlwind tour
68
221050
2586
03:43
through some of my favorite happy climate actions.
69
223636
3295
मेरे कुछ पसंदीदा खुश जलवायु क्रियाएं।
03:46
Are you ready?
70
226973
1168
क्या आप तैयार हो?
03:48
(Audience: Yes!)
71
228141
1168
(दर्शक: हाँ!)
03:49
Great.
72
229309
1209
शानदार।
03:50
Let's start with my pet bunny.
73
230518
2419
चलो मेरे पालतू खरगोश के साथ शुरू करते हैं।
03:53
Since this is a year of the rabbit.
74
233480
1918
चूंकि यह खरगोश का साल है।
03:55
(Laughter)
75
235440
1460
(हंसते हुए)
03:56
A few years ago,
76
236900
1251
कुछ साल पहले,
03:58
my partner and I adopted Greenwich.
77
238193
3003
मेरे साथी और मैंने ग्रीनविच को गोद लिया।
04:01
(Laughter)
78
241654
1168
(हंसते हुए)
04:02
She's adorable.
79
242864
1168
वह प्यारी है.
04:04
She's also a vegan.
80
244824
1710
वह एक शाकाहारी भी है।
04:07
We have so many plants,
81
247660
2378
हमारे पास इतने सारे पौधे हैं,
04:10
vegetables and fruits in our house, thanks to Greenwich.
82
250079
3713
सब्जियां और फल हैं, ग्रीनविच के बदौलत।
04:14
And because of that,
83
254167
1168
और इस वजह से,
04:15
I'm eating a lot more vegetables myself than I used to.
84
255376
3003
मैं पहले की तुलना से बहुत अधिक सब्जियां खुद खाती हूं।
04:18
And I’m not kidding,
85
258922
1209
और मैं मजाक नहीं कर रही,
04:20
I'm feeling a lot happier.
86
260173
1710
मैं बहुत खुश महसूस कर रही हूं।
04:22
Eating more plants can reduce agricultural emissions by up to 80 percent.
87
262759
4588
अधिक पौधे खाने से कृषि के उत्सर्जन में 80 प्रतिशत तक की कमी हो सकती है।
04:27
I guess that part you may have known before.
88
267972
2169
लगता है कि यह बात आप पहले से जानते होंगे।
04:30
But do you also know that a plant-based diet can make you feel happier?
89
270683
4255
लेकिन क्या आप यह भी जानते हैं, कि पौधे पर आधारित आहार आपको खुश कर सकता है?
04:35
Decades of medical studies suggest
90
275647
1793
दशकों के चिकित्सा अध्ययन से पता चला
04:37
that a plant-based diet can increase both physical and mental health.
91
277440
4088
कि एक पौधे-आधारित आहार शारीरिक और मानसिक स्वास्थ्य दोनों को बेहतर बनाता है।
04:42
In a recent experiment,
92
282195
1543
हाल ही में एक शोधकार्य में,
04:43
researchers recruited people from North Dakota
93
283738
2628
शोधकर्ताओं ने नॉर्थ डकोटा से लोगों को चुना
04:46
who barely ate any vegetables.
94
286366
1877
जो मुश्किल से कोई सब्जी खाते थे।
04:48
And they fed these people a plant-based diet for two months.
95
288868
3712
और उन्होंने इन लोगों को दो महीने के लिए पौधे आधारित खाना खिलाया।
04:53
These people, on this diet,
96
293081
1960
ये लोग, इस आहार पर,
04:55
felt a lot happier at the end of two months,
97
295041
2920
दो महीने के बाद, उन्हें जो खुशी महसूस हो रही थी,
04:57
than they did before they started the experiment.
98
297961
2502
वह पहले से कहीं अधिक थी।
05:00
So researchers think that this is because plants --
99
300463
2711
तो शोधकर्ताओं का मानना है कि ऐसा इसलिए है क्योंकि पौधे -
05:03
so fruits, vegetables --
100
303216
2002
तो फल, सब्जियां -
05:05
are high in vitamins and phytochemicals
101
305218
2961
विटामिन और फाइटोकेमिकल्स से भरे हैं
05:08
that provide both antioxidant and anti-inflammatory benefits
102
308221
4254
जो एंटीऑक्सीडेंट और एंटी इन्फ्लेमेशन के लाभ दोनों प्रदान करते हैं,
05:12
to the brain and the body.
103
312517
2294
मस्तिष्क और शरीर को।
05:15
So the happy climate action here is eat more plants.
104
315270
3211
तो यहां खुश जलवायु कार्रवाई ये है कि अधिक पौधे खाएं।
05:18
(Laughter)
105
318481
1335
(हंसते हुए)
05:19
But this does not mean never eat meat,
106
319858
3169
लेकिन इसका मतलब यह नहीं है कि कभी भी मांस न खाएं,
05:23
because I can tell you that deprivation is a disaster for happiness.
107
323027
5089
क्योंकि मैं आपको बता सकती हूं कि अभाव खुशी के लिए एक आपदा है।
05:28
Instead, we should aim for the right balance
108
328867
2127
इसके बजाय, हमारा ध्यान रहना चाहिए हमारे आहार
05:30
of meat and plants in our diet
109
330994
2043
में मांस और पौधों के संतुलन बनाए रखने पर
05:33
that will make us maximally happy.
110
333037
2378
जो हमें सबसे ज्यादा खुश करेगा।
05:36
Now, as you're thinking about this diet and this balance,
111
336416
3170
अब, जैसा कि आप सोच रहे हैं इस आहार और इस संतुलन के बारे में,
05:39
understand that not all meat is created equal.
112
339586
2877
सह समझें कि सभी मांस समान रूप से बनाया नहीं जाता है।
05:43
One kilogram of beef
113
343256
1627
एक किलो गोमांस
05:44
emits about 100 kilograms of greenhouse gases.
114
344924
3295
लगभग 100 किलोग्राम ग्रीनहाउस गैसों का उत्सर्जन करता है।
05:48
That's roughly the same as driving 250 miles.
115
348720
3503
यह लगभग 250 मील गाड़ी चलाने के बराबर है।
05:52
But other types of meat,
116
352807
1376
लेकिन अन्य प्रकार के मांस,
05:54
like fish, pork and poultry have a lot lower emissions.
117
354183
3546
जैसे मछली, सूअर का मांस और मुर्गी से इससे कम उत्सर्जन होता है।
05:59
But if you do want to eat beef,
118
359188
1919
लेकिन अगर आप गोमांस खाना चाहते हैं,
06:01
here's the happy climate hack:
119
361149
2169
यहाँ आपका खुश जलवायु नुस्खा है:
06:03
make it a treat.
120
363359
1252
इसे एक खासियत बनाएं।
06:05
One study shows that temporarily giving up something we enjoy
121
365320
3211
एक अध्ययन से पता चला है कि कुछ वक्त के लिए हमारे मनपसंद चीजों को
06:08
can actually renew our capacity to savor that thing when we have it again.
122
368573
4296
त्यागने से उनको दुबारा पाकर आजमाने की हमारी ताकत, नई और बेहतर हो सकती है।
06:13
And that can increase our happiness.
123
373244
2711
और यह हमारी खुशी को बढ़ा सकती है।
06:17
And beyond food, we can turn other things into a treat as well,
124
377540
3170
और खाने से परे, हम अन्य चीजें को भी एक खासियत बना सकते हैं,
06:20
like shopping.
125
380710
1168
जैसे खरीदारी ।
06:22
Now you know that fast fashion has a huge climate impact.
126
382420
4463
अब आप जानते हैं कि तेज फैशन का जलवायु पर बड़ा प्रभाव पड़ता है।
06:27
So instead of shopping often,
127
387383
2211
तो अक्सर खरीदारी करने के बजाय,
06:29
make shopping a treat.
128
389594
1626
खरीदारी को एक खास बात बनाएं।
06:31
And here's the happy climate hack.
129
391638
2002
और यहां आपका खुश जलवायु नुस्खा है:
06:34
Jackets, jeans, shoes have a lot of greenhouse gas emissions.
130
394182
5088
जैकेट, जींस, जूतों में बहुत ग्रीनहाउस गैस उत्सर्जन है।
06:39
So treating ourselves to high-quality versions of these products
131
399312
3795
इसलिए जब हम खुद बढिया किस्म के कपड़ों का मज़ा लेते हैं, जो
06:43
that won't fall apart after a few wears is actually good for the planet.
132
403149
3754
कुछ सालों में फटेंगे नहीं, यह वास्तव में ग्रह के लिए अच्छा है।
06:47
Underwear, on the other hand, have pretty low emissions.
133
407862
3420
दूसरी ओर, अंदरूनी कपड़े से बहुत कम उत्सर्जन होता है।
06:51
So, you know, please buy those whenever you need them.
134
411282
2544
तो, कृपया उन्हें खरीदें जब जब आपको उनकी आवश्यकता हो।
06:53
(Laughter)
135
413868
1001
(हंसते हुए)
06:54
You're welcome.
136
414869
1210
धन्यवाद।
06:56
(Laughter)
137
416079
1167
(हंसते हुए)
06:59
Now let's talk about waste.
138
419082
2168
अब बात करते हैं कचरे की।
क्या आप जानते हैं कि अगर आपकी जगह साफ है, संगठित है, कचरा बिल्कुल नहीं है,
07:02
Do you know that if your space is clean, zero-waste and organized,
139
422168
4713
07:06
you may feel happier?
140
426923
1376
आप खुश महसूस कर सकते हैं?
07:08
Let's take a look at perhaps the messiest part of everybody's home:
141
428967
4796
आइए एक नज़र डालते हैं हर किसी के घर का शायद सबसे गंदा हिस्सा:
07:13
the fridge.
142
433763
1376
फ्रिज।
07:16
Some environmental experts recommend that we put perishables into the drawers
143
436224
4755
कुछ पर्यावरण विशेषज्ञ कहते हैं कि जल्दी खराब होने वाली चीजों को हम दराज में डालें
07:21
and put the condiments at the door.
144
441020
2252
और मसालों को दरवाजे पर रखें।
07:24
I hate to say this, but I disagree.
145
444065
2336
मै इस बात से सहमत नहीं हूँ।
07:27
I don't think the fridge is designed with human behavior in mind.
146
447068
3545
मुझे नहीं लगता कि फ्रिज इंसानी व्यवहार को ध्यान में रखकर बनाया गया।
07:31
We often forget about the things in the drawers, right,
147
451406
2877
हम अक्सर चीजों के बारे में भूल जाते हैं। दराज में, है ना,
07:34
out of sight, out of mind.
148
454325
1960
नज़र से ओझल, दिमाग से ओझल।
07:36
And that can lead to a lot of food waste and emissions.
149
456327
3504
और इससे बहुत कुछ खाना बरबाद हो सकता है, और उत्सर्जन हो सकता है।
07:39
So what's the happy climate action here?
150
459831
2252
तो यहां खुश जलवायु कार्रवाई क्या है?
07:42
Feng shui your fridge.
151
462875
1585
आपके फ्रिज का वास्तु बदलें।
07:44
(Laughter)
152
464502
1543
(हंसते हुए)
07:46
This is how I feng shui-ed my fridge.
153
466045
2127
मैंने ऐसे अपने फ्रिज का वावास्तु बदला।
07:48
By moving the perishables to the door
154
468840
2878
जल्दी खराब होने वाली चीजों को दरवाजे पर रखा
07:51
and the condiments into the drawers,
155
471718
2836
और दराज में मसाले, जिस से
07:54
so I can catch things before they rot.
156
474595
2461
मैं चीजों को सड़ने से पहले ले सकती हूं।
07:57
(Laughter)
157
477056
1251
(हंसी)
07:58
I also FIFOd my fridge, that is, “first in, first out,”
158
478307
4171
मैंने अपने फ्रिज में कानून बनाया है, “सबसे पहले अंदर, सबसे पहले बाहर,”
08:02
meaning, moving older items to the front of the fridge
159
482478
2711
मतलब, पुराने चीजों को फ्रिज के सामने लाकर रखना ताकि
08:05
so I don't forget about them.
160
485231
1627
मैं उनके बारे में भूल ना जाउं।
08:06
This way you can have a zero-waste clean fridge
161
486858
2419
इस तरह आप पा सकते हैं एक बिना कचरे वाला साफ फ्रिज
08:09
and you may feel happier.
162
489277
1626
और आप खुश महसूस कर सकते हैं।
08:14
Now beyond waste, we have to talk about travel.
163
494032
3503
अब कचरे से परे, हमें यात्रा के बारे में बात करनी चाहिए।
08:17
And here's the happy climate hack.
164
497577
2252
और यहां आपका खुश जलवायु नुस्खा है:
08:20
Instead of saying "drive less,"
165
500121
2419
"कम ड्राइव करें" कहने के बजाय,
08:22
we should say “drive more ...
166
502540
2669
हमें कहना चाहिए "अधिक ड्राइव करें ...
08:25
people."
167
505251
1210
लोगों को."
08:26
(Laughter)
168
506502
2336
(हंसी)
08:28
Yes.
169
508880
1418
हाँ।
08:30
Some studies suggest
170
510298
1543
कुछ अध्ययनों से पता चलता है कि
08:31
that the more time we spend with our friends and family,
171
511883
3170
जितना अधिक समय हम अपने दोस्तों और परिवारवालों के साथ हैं,
हम उतना ज्यादा खुश महसूस करते हैं।
08:35
the happier we feel.
172
515053
1793
08:36
So what this means is that instead of driving alone in our car,
173
516846
3337
तो इसका मतलब यह है कि हमारी गाड़ी में अकेले जाने के बजाय,
08:40
(Laughter)
174
520224
1919
(हंसते हुए)
08:42
we should drive our friends.
175
522143
1668
अपने दोस्तों के साथ जाना चाहिए।
08:44
Because carpooling can turn those dreadful minutes behind the wheel
176
524228
4088
क्योंकि कारपूलिंग से पहिए के पीछे वे भयानक मिनट
08:48
into joyful moments of socializing.
177
528357
2753
सामाजिककरण के आनंद भरे वक्त में बदल सकते हैं।
08:52
Or you can ditch the car altogether and bike.
178
532236
3420
या आप कार को छोड़ सकते हैं पूरी तरह से और साइकिल कर सकते हैं।
08:55
(Laughter)
179
535698
1585
(हंसी)
08:57
Better yet, bike with your bunny.
180
537283
1585
और अपने खरगोश के साथ साइकिल करें।
08:58
(Laughter)
181
538910
1710
(हंसी)
09:00
Biking is virtually carbon-free.
182
540661
2253
साइकिल वास्तव में कार्बन मुक्त है।
09:03
And it also offers moderate exercise that activates our endocannabinoid system.
183
543706
5839
और इससे हल्का व्यायाम भी हो जाता है जो हमारे एंडोकैनाबिनोइड सिस्टम को सक्रिय कर,
09:09
And that contributes to a sense of euphoria,
184
549879
2544
हमारे उत्साह की भावना को बढ़ावा देता है, जिसे
09:12
that's bikers high,
185
552423
1627
साइकिल चालक का नशा कहते हैं,
09:14
and greater mental well-being.
186
554050
1793
और मानसिक स्वास्थ्य बेहतर होता है।
09:16
Now, we also know that flying is carbon intensive.
187
556552
3379
अब, हम यह भी जानते हैं कि उड़ान में काफी कार्बन उत्सर्जन है।
09:19
One round trip between Vancouver and New York
188
559931
2169
वैंकूवर और न्यूयॉर्कके बीच एक दौर की यात्रा
09:22
emits about half a ton of greenhouse gases.
189
562100
3128
लगभग आधा टन ग्रीनहाउस गैसों उत्सर्जित करता है।
09:25
That's equivalent to 400 chicken burgers.
190
565728
3253
यह 400 चिकन बर्गर के बराबर है।
09:29
That's a lot of burgers.
191
569357
1668
वह बहुत सारे बर्गर हैं।
09:31
But what's exciting here is that there's a double happy climate hack here.
192
571359
4004
लेकिन यहां रोमांचक बात यह है कि यहां एक डबल खुशी वाली क्लाइमेट नुस्खा है।
09:35
Ready?
193
575696
1210
तैयार?
09:36
First, bundle your trips.
194
576906
2127
सबसे पहले, अपनी यात्राओं को बंडल करें।
09:39
This means combining multiple trips into one
195
579075
2586
इसका मतलब है एक में कई यात्राएं का मेल
09:41
by meeting up with friends and family
196
581661
2294
और दोस्तों और परिवार के साथ मिलना
09:43
and maybe doing a little sightseeing in the region
197
583955
2502
और आसपास का सैर सपाटे करना
09:46
to reap the happiness benefits of social connection.
198
586499
3003
सामाजिक संबंध रे खुशी के लाभ प्राप्त करने के लिए।
09:50
I flew here to New York from Vancouver for this conference,
199
590378
2919
मैंने वैंकूवर से न्यूयॉर्क आई इस सम्मेलन के लिए, और
09:53
and I'm meeting up with my friends in New York to be happier.
200
593297
3295
खुश रहने के लिए मैं अपने दोस्तों के साथ न्यूयॉर्क में मिल रही हूँ ।
09:57
Second, cutting out unnecessary flights
201
597802
3128
अनावश्यक उड़ानों में कटौती
10:00
can contribute to a sense of time affluence
202
600972
2711
समय की संपन्नता के भावना में योगदान कर सकते हैं
10:03
and that is a feeling that you have enough time
203
603724
2253
और यह एक भावना है कि आपके पास काफी समय है जिसमें
10:06
to do what you want to do.
204
606018
1377
आप जो चाहे कर सकते हैं।
10:07
Studies have shown that people who experience time affluence
205
607728
2837
अध्ययनों से पता चला है कि लोग जो समय की अमीरी महसूस करते हैं
10:10
tend to be happier
206
610606
1585
खुश रहते हैं
10:12
because [it] enhances our sense of mindfulness,
207
612233
3795
क्योंकि [इससे ] बढ़ता है हमारी सचेतनता, आत्मनिर्भरता
10:16
autonomy and connection to others.
208
616028
2461
और दूसरों के साथ संपर्क।
10:19
In a recent study, people felt happier
209
619532
2669
हाल के एक अध्ययन में, लोग ज्यादा खुश हुए
10:22
when they made a time-saving purchase than a material purchase
210
622243
4171
जब उन्होंने एक सामान के जगह एक समय बचाने वाली चीज़ खरीदा, क्योंकि
10:26
because the time-saving purchase made them feel less stressed.
211
626455
2920
समय बचाने वाली चीज़ की खरीदारी से उन्हें कम तनाव महसूस हुआ।
10:29
So before you book your next flight,
212
629917
1961
तो आप अपनी अगली उड़ान बुक करने से पहले,
10:31
think about all the other trips you have to take in the future
213
631878
3378
अन्य सभी यात्राओं के बारे में सोचें जो आपको भविष्य में लेना होगा
10:35
and ask yourself whether you can bundle these flights
214
635256
2878
और अपने आप से पूछें कि क्या आप इन उड़ानों को मिला सकते हैं
10:38
to save your future self some time.
215
638176
2043
अपने भविष्य को कुछ समय बचाने के लिए।
10:41
Now, do you want to know the best part of this whole happy climate strategy?
216
641554
4254
अब, क्या आप इस पूरी खुश जलवायु रणनीति की सबसे अच्छी बात जानना चाहेंगे?
10:46
It doesn't have to stay at the individual level.
217
646726
2377
इसे व्यक्तिगत स्तर पररहने की जरूरत नहीं है।
10:49
We can actually call for happy climate policies that governments can enact
218
649645
5839
हम सही में खुश जलवायु नीतियां का आह्वान कर सकते हैं, जो सरकारें लागू कर सकती हैं
10:55
so that everyone can get a chance to take these happy climate actions.
219
655484
5131
ताकि सभी इन खुश जलवायु कार्यों को आजमाने का मौका मिल सके।
11:01
Let me give you an example.
220
661115
1293
एक उदाहरण देती हूं।
11:02
Cities should invest more in climate-friendly infrastructure
221
662909
3420
शहरों को जलवायु के अनुकूल बुनियादी ढांचे में अधिक निवेश करना चाहिए,
11:06
like bike lanes,
222
666329
1209
जैसे साइकिल गली , ताकि
11:07
so more people get to bike.
223
667538
1669
अधिक से अधिक लोग साइकिल चलाएं।
11:09
Cities can also invest more in nature-based solutions,
224
669916
2961
शहर भी प्राकृतिक समाधानों में ज्यादा निवेश कर सकते हैं
11:12
like urban green spaces,
225
672877
2711
जैसे हरे भरे बाग
11:15
that not only help cool the city down during the summer,
226
675588
3837
जो गर्मियों के दौरान शहर को ठंडा रख पाएंगे
11:19
but they also provide space to take a walk,
227
679467
2335
और जगह बनेंगे जहां आप टहल सकेंगे,
11:21
to meet your neighbors,
228
681844
1668
अपने पड़ोसियों से मिल पाएंगे,
11:23
to walk your bunny,
229
683554
1710
अपने खरगोश को सैर करवाएंगे,
11:25
and then you can feel happier.
230
685306
2127
और फिर आप और खुशी महसूस करेंगे।
11:27
In fact, some studies show that taking a walk in nature
231
687475
3628
वास्तव में, कुछ अध्ययनों में दिखाया है कि प्रकृति में टहलने से
11:31
makes people feel happier
232
691103
1544
लोगों को ज्यादा खुशी होती है,
11:32
than taking a walk on a city street.
233
692647
2377
शहर की सड़क पर टहलने की तुलना में।
11:36
I think you get the gist here.
234
696192
1835
इसका सार आप समझ रहे हैं।
11:38
And I encourage you to take a moment
235
698069
1751
मेरा आपसे निवेदन है कि एक पल के लिए
11:39
and think about the actions you can take in your own life
236
699862
3837
उन कार्यों के बारे में सोचें जो आप अपने जीवन में ले सकते हैं,
11:43
that not only reduce emissions, but also can make yourself feel happier.
237
703741
3545
जो न केवल उत्सर्जन को कम करते हैं, पर आप को खुशी देते हैं।
11:47
There's probably a lot of those in this sweet spot,
238
707286
3170
शायद उनमें से बहुत सारे हैं जो इस अनोखे जगह में हो,
11:50
so please get creative,
239
710456
2294
तो कृपया रचनात्मक बनें,
11:52
because the bottom line is this:
240
712750
2085
क्योंकि यही बात है:
11:54
we need to change the narrative on climate action.
241
714877
3087
हमें जलवायु कार्रवाई की कहानी बदलने की जरूरत है।
11:58
We need to make climate action feel good because if we get this right,
242
718506
4880
हमें जलवायु कार्रवाई को खुशी का जरिया बनाना चाहिए क्योंकि अगर हम यह कर पाते हैं
12:03
our future will indeed be happy.
243
723386
2878
हमारा भविष्य वास्तव में खुशहाल होगा।
12:06
Thank you.
244
726639
1168
धन्यवाद।
12:07
(Applause and cheers)
245
727807
2252
(तालियां और बधाई)
इस वेबसाइट के बारे में

यह साइट आपको YouTube वीडियो से परिचित कराएगी जो अंग्रेजी सीखने के लिए उपयोगी हैं। आप दुनिया भर के शीर्षस्थ शिक्षकों द्वारा पढ़ाए जाने वाले अंग्रेजी पाठ देखेंगे। वहां से वीडियो चलाने के लिए प्रत्येक वीडियो पृष्ठ पर प्रदर्शित अंग्रेजी उपशीर्षक पर डबल-क्लिक करें। उपशीर्षक वीडियो प्लेबैक के साथ सिंक में स्क्रॉल करते हैं। यदि आपकी कोई टिप्पणी या अनुरोध है, तो कृपया इस संपर्क फ़ॉर्म का उपयोग करके हमसे संपर्क करें।

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7