Freeman H. Shen: A future with fewer cars | TED

52,059 views ・ 2021-09-24

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: omar idmassaoud المدقّق: Shimaa Nabil
00:12
I love cars. I really do.
0
12872
2169
أنا أحب السيارات حبًا جمًا.
00:15
But what we are currently doing is a bit insane.
1
15499
3128
لكن ما نقوم به حاليًا مجنون بعض الشيء.
00:18
Cars put smog in the air,
2
18627
2461
السيارات تنشر الضباب الدخاني في الهواء
00:21
create traffic and congestion
3
21088
2670
وتخلق زحمة المرور
00:23
and cause accidents.
4
23758
1710
وتسبب الحوادث.
00:25
This might seem like a crazy thing for me to say,
5
25509
3420
قد يبدو هذا شيئًا مجنونًا بالنسبة لي لأقوله،
00:28
but I am hoping for a future with fewer cars,
6
28929
5256
لكنني آمل أن يأتي مستقبل به عدد أقل من السيارات،
00:34
mostly smart EVs and cars that can do more for us.
7
34226
4296
في الغالب سيارات كهربائية ذكية وسيارات يمكنها تقديم المزيد لنا.
00:38
Some of the biggest changes that ever took place in the auto industry
8
38856
3629
تحدث بعض أكبر التغييرات التي حدثت في صناعة السيارات
00:42
are happening right now, affecting not only the cars,
9
42526
4505
في الوقت الحالي، وتؤثر ليس فقط على السيارات،
00:48
but the very fabric of the cities in which we live.
10
48032
3837
بل على بنية المدن التي نعيش فيها.
00:52
Governments across the world are committing to change the way we move,
11
52411
4755
تلتزم الحكومات في جميع أنحاء العالم بتغيير الطريقة التي نتحرك بها،
00:57
and EVs are at the center of this change.
12
57208
4170
والمركبات الكهربائية هي محور هذا التغيير.
01:01
Today, most of the cars powered by engine or battery are not truly smart vehicles.
13
61378
7007
معظم السيارات اليوم التي تعمل بمحرك أو بطارية ليست سيارات ذكية بحق.
01:08
Only smart EVs are computers on wheels.
14
68427
4004
فقط المركبات الكهربائية الذكية ما يعتبر أجهزة كمبيوتر تسير على عجلات.
01:12
They not only connect vehicles, but more importantly,
15
72932
3545
إنها لا تربط المركبات فحسب، بل الأهم من ذلك،
01:16
use a lot of technology, including artificial intelligence,
16
76519
4337
أنها تستخدم الكثير من التكنولوجيا، بما في ذلك الذكاء الاصطناعي،
01:20
autonomous driving, big data, cloud and agile computing,
17
80856
4838
والقيادة الذاتية والبيانات الضخمة والحوسبة السحابية والمرنة،
01:25
5G connectivity
18
85736
1877
واتصال الجيل الخامس
01:27
and highly efficient e-powertrain, etc.
19
87613
3962
ومجموعة نقل الحركة الإلكترونية عالية الكفاءة، وغيرها.
01:31
These technologies are creating cars that can talk to us
20
91575
3921
هذه التقنيات تصنع سيارات يمكنها التحدث إلينا والعالم من حولها،
01:35
and the world around them,
21
95496
2127
01:37
and act accordingly.
22
97665
1877
والتصرف وفقًا لذلك.
01:40
This will have a huge impact on our cities and the way we live in them.
23
100084
5338
سيكون لهذا تأثير كبير على مدننا والطريقة التي نعيش بها.
01:45
Let's start with something that's always a challenge in a city: parking.
24
105464
4630
لنبدأ بشيء يمثل تحديًا دائمًا في المدينة: وقوف السيارات.
01:50
The reality is that cars are parked nearly all of the time,
25
110845
4921
الحقيقة هي أن السيارات متوقفة طوال الوقت تقريبًا،
01:56
taking space in our cities,
26
116684
2461
إن شغل مساحة في مدننا،
01:59
costing us money.
27
119145
1626
يكلفنا المال.
02:00
But right now,
28
120813
1168
ولكن في الوقت الحالي،
02:01
technology that allows your car to drop you off and then go park itself exists.
29
121981
6798
توجد تقنية تسمح لسيارتك بإيصالك ثم الذهاب لركن نفسها.
02:08
My company, with our partners, has created an autonomous valet parking system
30
128821
4421
أنشأت شركتي، مع شركائنا، نظام صف السيارات المستقل
02:13
which will be powerful enough to allow you to step out of your car
31
133284
4212
والذي سيكون قويا بما يكفي للسماح لك بالخروج من سيارتك
02:17
and leave it to park itself hundreds of meters away.
32
137496
3462
وتركها لتوقف نفسها على بعد مئات الأمتار.
02:21
This technology is real. It's already in our production car.
33
141000
2836
هذه التكنولوجيا حقيقية فهي موجودة أصلا في سيارتنا الإنتاجية.
02:23
In the near future,
34
143878
1167
في المستقبل القريب،
02:25
your car will be able to book a space beforehand,
35
145087
2503
ستتمكن سيارتك من حجز مساحة مسبقًا،
02:27
and it doesn't take up room and cause traffic jams looking for one,
36
147631
3963
ولا تشغل مساحة أو تسبب اختناقات مرورية عند البحث عن مكان للركن،
02:31
simply by talking to the parking lot.
37
151635
2628
وذلك بمجرد التحدث إلى ساحة ركن السيارات.
02:34
When full autonomy becomes the norm in just five to 10 years,
38
154263
3128
عندما تصبح الاستقلالية هي القاعدة في غضون خمس إلى عشر سنوات فقط،
02:37
the car won't even need to park.
39
157433
2002
لن تحتاج السيارة حتى إلى الوقوف.
02:39
It will be driving other people around on a car-sharing platform,
40
159476
4880
ستقود الأشخاص الآخرين في جميع الأنحاء على منصة لمشاركة السيارات،
02:44
plugging itself into the grid to charge when needed.
41
164398
3587
توصيل نفسها بالشبكة للشحن عند الحاجة.
02:48
When this is the case, we don't need so many cars on the road.
42
168027
3795
عندما يكون هذا هو الحال، لا نحتاج إلى الكثير من السيارات على الطريق.
02:52
Access to cars will be prioritized over ownership,
43
172406
3921
سيتم إعطاء الأولوية للوصول إلى السيارات بدل امتلاكها
02:56
and this will be great for cities.
44
176327
2002
وسيكون هذا رائعًا للمدن.
02:58
In my vision of future mobility,
45
178871
2586
في رؤيتي للتنقل في المستقبل
03:01
autonomy will reduce congestion
46
181457
2919
ستقلل الاستقلالية الازدحام
03:04
and necessary infrastructure,
47
184418
2252
والبنية التحتية اللازمة،
03:06
creating more room for better-looking, greener spaces.
48
186712
3337
وتوفير مساحة أكبر للمساحات الخضراء ذات المظهر الأفضل.
03:10
Imagine a shopping center next to a huge playground for our kids,
49
190758
5839
تخيل مركزًا للتسوق بجوار ملعب ضخم لأطفالنا،
03:16
instead of miles of concrete and cars lined up in the sun.
50
196639
4337
بدلاً من أميال من الخرسانة والسيارات التي تصطف في الشمس.
03:21
And what about all those roads and bridges and signage
51
201393
3754
وماذا عن كل تلك الطرق والجسور واللافتات
03:25
that carry us through a city?
52
205189
1501
التي تنقلنا عبر المدينة؟
03:26
That will, of course, change, too.
53
206690
1710
وهذا بالطبع سيتغير أيضًا.
03:28
Autonomous cars will be designed to read the environment around them,
54
208442
4338
سيتم تصميم السيارات ذاتية القيادة لقراءة البيئة المحيطة بها،
03:32
knowing the best routes
55
212821
1585
ومعرفة أفضل الطرق
03:34
and guiding passengers to their destination with less congestion.
56
214406
4213
وتوجيه الركاب إلى وجهتهم بأقل ازدحام.
03:38
We won't need signs for one-way streets
57
218619
2377
لن نحتاج لإشارات للشوارع ذات الاتجاه الواحد
03:41
or pedestrian crossings
58
221038
1501
أو معابر المشاة
03:42
or how to get to the bridge
59
222581
1752
أو كيفية الوصول إلى الجسر
03:44
or when not to take a left turn.
60
224375
2210
أو عندما لا يجب أخذ منعطف لليسار.
03:46
Imagine an intersection between two busy roads
61
226585
2878
تخيل تقاطعًا بين طريقين مزدحمين
03:49
that has no traffic lights.
62
229505
2335
لا يحتويان على إشارات مرور.
03:51
Cars will speed up and slow down automatically
63
231882
3337
ستسرع السيارات وتتباطأ تلقائيًا
03:55
to avoid other cars in the intersection.
64
235261
2585
لتجنب السيارات الأخرى في التقاطع.
03:57
The sky above the road will be clear and open.
65
237888
4129
ستكون السماء فوق الطريق صافية ومفتوحة.
04:02
In the auto industry,
66
242059
1335
في صناعة السيارات،
04:03
the ability for vehicles to interact with their environment
67
243435
3879
قدرة المركبات على التفاعل مع بيئتها
04:07
while taking data from essential storage in the cloud
68
247314
5714
أثناء أخذ البيانات من التخزين السحابي الأساسي
04:13
about roads and navigation
69
253070
2294
حول الطرق والملاحة
04:15
is called V2X or "vehicle-to-everything."
70
255406
4087
يسمى V2X أو "مركبة لكل شيء".
04:20
V2X is what needs to happen
71
260119
2502
V2X هو ما يجب أن يحدث
04:22
in order for us to take the final steps toward a city
72
262621
3712
حتى نتمكن من اتخاذ الخطوات النهائية نحو مدينة
04:26
where cars can drive themselves,
73
266375
2711
تتمكن فيها السيارات من قيادة نفسها بنفسها،
04:29
because it is at that point that our vehicle will hold everything
74
269128
5797
لأنه في تلك المرحلة ستحتفظ سيارتنا
04:34
us humans need in order to drive at an even greater scale
75
274925
6632
بكل ما نحتاجه نحن البشر من أجل القيادة على نطاق أكبر
04:41
and definitely more safely.
76
281598
2545
وبالتأكيد بأمان أكثر.
04:44
The number of cars with V2X capabilities is growing rapidly around the world,
77
284184
6006
تتزايد السيارات المزودة بقدرات V2X بسرعة في جميع أنحاء العالم،
04:50
and especially in China.
78
290190
2002
وخاصة في الصين.
04:53
In Wuxi, a city of 6.5 million people in China's Jiangsu province,
79
293110
5797
في ووشي، المدينة التي يبلغ عدد سكانها 6.5 مليون نسمة في مقاطعة جيانغسو الصينية،
04:58
there are already experiments with V2X in autonomous driving.
80
298949
5255
هناك بالفعل تجارب مع V2X في القيادة الذاتية.
05:04
Around 220 square kilometers of the central city is designed for V2X,
81
304204
5840
تم تصميم حوالي 220 كيلومترًا مربعًا من وسط المدينة لـ V2X،
05:10
with over 40 assistance-driving solutions.
82
310044
3712
مع أكثر من 40 حلاً للمساعدة في القيادة.
05:14
You will see traffic lights automatically adjust to green for ambulances
83
314340
4254
سترى إشارات المرور يتم ضبطها تلقائيًا على اللون الأخضر لسيارات الإسعاف
05:18
as they approach intersections.
84
318635
1669
عند اقترابها من التقاطعات.
05:20
Cameras spot pedestrians on the road
85
320346
2836
تراقب الكاميرات المشاة على الطريق
05:23
and deliver a warning directly to the cars if they are approaching too quickly.
86
323223
4588
وتوجه تحذيرًا مباشرًا إلى السيارات إذا اقتربوا بسرعة كبيرة.
05:28
Smart EVs can also receive alerts about unexpected situations,
87
328354
5672
يمكن أيضًا أن تتلقى المركبات الكهربائية الذكية تنبيهات حول المواقف غير المتوقعة،
05:34
such as nearby construction sites, accidents, traffic jams
88
334026
5547
مثل مواقع البناء القريبة والحوادث والاختناقات المرورية
05:39
or emergency vehicles.
89
339615
1460
أو مركبات الطوارئ.
05:41
And with this comes massive implications for safety.
90
341533
3796
ويصاحب ذلك إيجابيات على السلامة.
05:45
Imagine someone is having a medical emergency.
91
345954
4213
تخيل أن شخصًا ما يعاني من حالة طبية طارئة.
05:50
Today, getting yourself or someone else to a hospital in a hurry
92
350167
4630
اليوم، قد يؤدي نقل نفسك أو أي شخص آخر إلى المستشفى على عجل
05:54
can put you and others in danger.
93
354838
2962
إلى تعريضك أنت والآخرين للخطر.
05:57
A car can only tell you the best routes to the hospital.
94
357841
3963
تستطيع السيارة إخبارك فقط بأفضل الطرق المؤدية إلى المستشفى.
06:01
In the future,
95
361845
1168
في المستقبل،
06:03
the car will be able to send the medical information ahead of time
96
363055
3795
ستكون السيارة قادرة على إرسال المعلومات الطبية في وقت مبكر
06:06
to the hospital,
97
366892
1126
إلى المستشفى،
06:08
allowing them to prepare corresponding medical equipment in advance.
98
368060
4421
مما يسمح لهم بإعداد المعدات الطبية المقابلة مسبقًا.
06:12
The car could signal to the city that it has a sick person on board,
99
372481
3545
يمكن للسيارة أن تشير للمدينة على وجود شخص مريض على متنها،
06:16
and the whole city can respond,
100
376026
1752
ويمكن للمدينة بأكملها الاستجابة،
06:17
making traffic lights green the whole way,
101
377820
2544
وجعل إشارات المرور خضراء طوال الطريق
06:20
clearing bus lanes
102
380406
1418
وتطهير ممرات الحافلات
06:21
and letting the medical response teams automatically tie into the car
103
381824
3795
والسماح لفرق الاستجابة الطبية بالربط تلقائيًا بالسيارة
06:25
through the connecting systems.
104
385661
1710
من خلال أنظمة التوصيل.
06:27
This new era where our cars talk to the world and the world talks back
105
387413
6256
هذا العصر الجديد حيث تتحدث سياراتنا إلى العالم ويتحدث العالم إليها
06:33
will dramatically change us,
106
393669
2294
سيغيرنا بشكل كبير،
06:35
our mobility
107
395963
1626
ويغير تنقلنا
06:37
and our cities.
108
397589
1877
ومدننا.
06:39
I believe we'll have fewer cars on the road,
109
399508
3712
أعتقد أنه سيكون لدينا عدد أقل من السيارات على الطريق،
06:43
but we'll get where we need to go more efficiently, safely
110
403262
5255
لكننا سنصل إلى وجهتنا بشكل أكثر كفاءة وأمان
06:48
and with more fun green space and blue skies along the way.
111
408517
6006
ومع المزيد من المساحات الخضراء الممتعة والسماء الزرقاء على طول الطريق.
06:54
Thank you.
112
414565
1167
شكرًا لكم.
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7