Freeman H. Shen: A future with fewer cars | TED

52,229 views ・ 2021-09-24

TED


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video.

Traduttore: Giulia Sgarbossa Revisore: Chiara Polesinanti
Amo le auto. Le amo davvero.
Ma la situazione attuale è un po’ folle.
Le auto emettono smog nell’aria,
00:12
I love cars. I really do.
0
12872
2169
creano traffico, congestioni
00:15
But what we are currently doing is a bit insane.
1
15499
3128
e causano incidenti.
Ciò che sto per dire può sembrare assurdo,
00:18
Cars put smog in the air,
2
18627
2461
ma spero in un futuro con meno automobili,
00:21
create traffic and congestion
3
21088
2670
00:23
and cause accidents.
4
23758
1710
00:25
This might seem like a crazy thing for me to say,
5
25509
3420
più veicoli elettrici intelligenti e auto che possano fare di più per noi.
00:28
but I am hoping for a future with fewer cars,
6
28929
5256
Alcuni dei più grandi cambiamenti dell’industria automobilistica,
00:34
mostly smart EVs and cars that can do more for us.
7
34226
4296
stanno accadendo proprio ora, influenzando non solo le auto,
00:38
Some of the biggest changes that ever took place in the auto industry
8
38856
3629
ma la stessa planimetria delle città in cui viviamo.
00:42
are happening right now, affecting not only the cars,
9
42526
4505
Molti governi si stanno impegnando a cambiare il modo in cui ci muoviamo,
00:48
but the very fabric of the cities in which we live.
10
48032
3837
e i veicoli elettrici sono alla base di questo cambiamento.
00:52
Governments across the world are committing to change the way we move,
11
52411
4755
Oggi, la maggior parte delle auto a motore o a batteria non sono davvero smart.
00:57
and EVs are at the center of this change.
12
57208
4170
Solo i veicoli elettrici intelligenti sono veri e propri computer su ruote.
01:01
Today, most of the cars powered by engine or battery are not truly smart vehicles.
13
61378
7007
Non solo connettono i veicoli,
ma soprattutto usano molte tecnologie tra cui l’intelligenza artificiale,
01:08
Only smart EVs are computers on wheels.
14
68427
4004
01:12
They not only connect vehicles, but more importantly,
15
72932
3545
la guida autonoma, i megadati, l’agilità del cloud computing,
01:16
use a lot of technology, including artificial intelligence,
16
76519
4337
la connettività 5G,
e la catena cinematica elettrica altamente efficiente, ecc.
01:20
autonomous driving, big data, cloud and agile computing,
17
80856
4838
Queste tecnologie stanno creando auto che possono comunicare con noi
01:25
5G connectivity
18
85736
1877
01:27
and highly efficient e-powertrain, etc.
19
87613
3962
e col mondo che le circonda
e agire di conseguenza.
01:31
These technologies are creating cars that can talk to us
20
91575
3921
Questo avrà un grande impatto sulle nostre città
e il modo in cui le viviamo.
01:35
and the world around them,
21
95496
2127
Iniziamo con qualcosa che è sempre una sfida in città: parcheggiare.
01:37
and act accordingly.
22
97665
1877
01:40
This will have a huge impact on our cities and the way we live in them.
23
100084
5338
La verità è che le auto stanno quasi tutto il tempo parcheggiate,
01:45
Let's start with something that's always a challenge in a city: parking.
24
105464
4630
occupando spazio nelle nostre città,
01:50
The reality is that cars are parked nearly all of the time,
25
110845
4921
costandoci denaro.
Ma ora,
c’è una tecnologia che permette all’auto di farti scendere e parcheggiarsi da sola.
01:56
taking space in our cities,
26
116684
2461
01:59
costing us money.
27
119145
1626
02:00
But right now,
28
120813
1168
La mia compagnia, con i partner, ha creato un sistema di parcheggio autonomo,
02:01
technology that allows your car to drop you off and then go park itself exists.
29
121981
6798
che sarà abbastanza potente da permetterti di scendere dall’auto
02:08
My company, with our partners, has created an autonomous valet parking system
30
128821
4421
e lasciare che si parcheggi da sola a centinaia di metri di distanza.
Questa tecnologia è una realtà; è già nelle auto che produciamo.
02:13
which will be powerful enough to allow you to step out of your car
31
133284
4212
Presto, la tua auto sarà in grado di prenotare un parcheggio in anticipo,
02:17
and leave it to park itself hundreds of meters away.
32
137496
3462
e senza dover occupare spazio o causare ingorghi cercandolo,
02:21
This technology is real. It's already in our production car.
33
141000
2836
02:23
In the near future,
34
143878
1167
ma semplicemente comunicando col parcheggio stesso.
02:25
your car will be able to book a space beforehand,
35
145087
2503
Quando tra 5 o 10 anni la completa autonomia diventerà la norma,
02:27
and it doesn't take up room and cause traffic jams looking for one,
36
147631
3963
l’auto non dovrà nemmeno parcheggiarsi.
Porterà altre persone in giro mediante una piattaforma di car-sharing,
02:31
simply by talking to the parking lot.
37
151635
2628
02:34
When full autonomy becomes the norm in just five to 10 years,
38
154263
3128
autoconnettendosi all’alimentatore da sola quando necessario.
02:37
the car won't even need to park.
39
157433
2002
02:39
It will be driving other people around on a car-sharing platform,
40
159476
4880
In questo scenario, non servirebbero tutte queste auto per strada.
L’accesso alle auto sarà prioritario rispetto alla proprietà,
02:44
plugging itself into the grid to charge when needed.
41
164398
3587
e questo sarà fantastico per le città.
02:48
When this is the case, we don't need so many cars on the road.
42
168027
3795
Nella mia visione della mobilità nel futuro,
02:52
Access to cars will be prioritized over ownership,
43
172406
3921
l’autonomia ridurrà le congestioni
e le necessarie infrastrutture,
02:56
and this will be great for cities.
44
176327
2002
02:58
In my vision of future mobility,
45
178871
2586
lasciando più superficie disponibile per piacevoli spazi verdi.
03:01
autonomy will reduce congestion
46
181457
2919
Immagina un centro commerciale vicino a un enorme parco giochi,
03:04
and necessary infrastructure,
47
184418
2252
03:06
creating more room for better-looking, greener spaces.
48
186712
3337
invece di chilometri quadrati di cemento e auto allineate al sole.
03:10
Imagine a shopping center next to a huge playground for our kids,
49
190758
5839
E per quanto riguarda tutte quelle strade, i ponti e la segnaletica
03:16
instead of miles of concrete and cars lined up in the sun.
50
196639
4337
che ci fanno attraversare la città?
Anche quello cambierà, ovviamente.
Le auto autonome saranno progettate per decodificare l’ambiente circostante,
03:21
And what about all those roads and bridges and signage
51
201393
3754
sapendo le strade migliori
03:25
that carry us through a city?
52
205189
1501
e portando i passeggeri a destinazione con meno ingorghi.
03:26
That will, of course, change, too.
53
206690
1710
03:28
Autonomous cars will be designed to read the environment around them,
54
208442
4338
Non serviranno cartelli per le strade a senso unico,
03:32
knowing the best routes
55
212821
1585
strisce pedonali
03:34
and guiding passengers to their destination with less congestion.
56
214406
4213
o indicazioni su come arrivare al ponte o quando non svoltare a sinistra.
03:38
We won't need signs for one-way streets
57
218619
2377
Immagina un incrocio tra due strade trafficate
03:41
or pedestrian crossings
58
221038
1501
senza semafori.
03:42
or how to get to the bridge
59
222581
1752
Le auto accelereranno e rallenteranno automaticamente
03:44
or when not to take a left turn.
60
224375
2210
03:46
Imagine an intersection between two busy roads
61
226585
2878
per evitare di scontrarsi con le altre auto.
03:49
that has no traffic lights.
62
229505
2335
Il cielo sopra la strada sarà libero e aperto.
03:51
Cars will speed up and slow down automatically
63
231882
3337
Nell’industria automobilistica,
l’abilità dei veicoli di interagire con l’ambiente circostante
03:55
to avoid other cars in the intersection.
64
235261
2585
03:57
The sky above the road will be clear and open.
65
237888
4129
mentre raccolgono dati dal cloud
04:02
In the auto industry,
66
242059
1335
04:03
the ability for vehicles to interact with their environment
67
243435
3879
su strade e navigazione
è chiamata V2X o “veicolo verso qualsiasi cosa”.
04:07
while taking data from essential storage in the cloud
68
247314
5714
Il V2X è ciò che serve
04:13
about roads and navigation
69
253070
2294
per fare il passo finale verso una città
04:15
is called V2X or "vehicle-to-everything."
70
255406
4087
dove le auto si guidano da sole,
04:20
V2X is what needs to happen
71
260119
2502
perché è a quel punto
04:22
in order for us to take the final steps toward a city
72
262621
3712
che il nostro veicolo avrà tutto ciò che serve a noi umani per guidare,
04:26
where cars can drive themselves,
73
266375
2711
04:29
because it is at that point that our vehicle will hold everything
74
269128
5797
ma in un modo ancora migliore
e decisamente più sicuro.
04:34
us humans need in order to drive at an even greater scale
75
274925
6632
Il numero di automobili con V2X sta crescendo rapidamente nel mondo,
04:41
and definitely more safely.
76
281598
2545
soprattutto in Cina.
04:44
The number of cars with V2X capabilities is growing rapidly around the world,
77
284184
6006
A Wuxi,
una città con 6,5 milioni di abitanti nella provincia dello Jiangsu,
04:50
and especially in China.
78
290190
2002
stanno già conducendo esperimenti con V2X in guida autonoma.
04:53
In Wuxi, a city of 6.5 million people in China's Jiangsu province,
79
293110
5797
Circa 220 chilometri quadrati del centro della città sono progettati per il V2X,
04:58
there are already experiments with V2X in autonomous driving.
80
298949
5255
con più di 40 opzioni di guida assistita.
05:04
Around 220 square kilometers of the central city is designed for V2X,
81
304204
5840
Vedrete semafori diventare verdi automaticamente per le ambulanze
05:10
with over 40 assistance-driving solutions.
82
310044
3712
quando si avvicinano all’incrocio.
Delle videocamere noteranno i passanti per strada
05:14
You will see traffic lights automatically adjust to green for ambulances
83
314340
4254
e avviseranno le auto
se li stanno avvicinando troppo velocemente.
05:18
as they approach intersections.
84
318635
1669
I veicoli elettrici intelligenti saranno avvisati su situazioni inaspettate
05:20
Cameras spot pedestrians on the road
85
320346
2836
05:23
and deliver a warning directly to the cars if they are approaching too quickly.
86
323223
4588
come lavori in corso nelle vicinanze, incidenti, traffico
05:28
Smart EVs can also receive alerts about unexpected situations,
87
328354
5672
o veicoli d’emergenza.
E questo comporta un gran miglioramento per la sicurezza.
05:34
such as nearby construction sites, accidents, traffic jams
88
334026
5547
Immagina qualcuno nel mezzo di un’emergenza medica.
05:39
or emergency vehicles.
89
339615
1460
05:41
And with this comes massive implications for safety.
90
341533
3796
Oggi, correre per raggiungere l’ospedale
05:45
Imagine someone is having a medical emergency.
91
345954
4213
può mettere te e gli altri in pericolo.
L’auto ti dice solo la strada migliore per raggiungere l’ospedale.
05:50
Today, getting yourself or someone else to a hospital in a hurry
92
350167
4630
In futuro,
05:54
can put you and others in danger.
93
354838
2962
l’auto riuscirà a inviare in anticipo le informazioni mediche all’ospedale,
05:57
A car can only tell you the best routes to the hospital.
94
357841
3963
consentendo di preparare in anticipo l’attrezzatura medica necessaria.
06:01
In the future,
95
361845
1168
06:03
the car will be able to send the medical information ahead of time
96
363055
3795
L’auto potrà segnalare alla città che ha a bordo una persona che sta male,
06:06
to the hospital,
97
366892
1126
e tutta la città potrà rispondere,
06:08
allowing them to prepare corresponding medical equipment in advance.
98
368060
4421
facendo diventare verdi tutti i semafori, sgomberando le corsie per gli autobus,
06:12
The car could signal to the city that it has a sick person on board,
99
372481
3545
e permettendo al team medico di collegarsi con quell’auto
06:16
and the whole city can respond,
100
376026
1752
06:17
making traffic lights green the whole way,
101
377820
2544
tramite dei sistemi di connessione.
Questa nuova era in cui le auto comunicano col mondo
06:20
clearing bus lanes
102
380406
1418
06:21
and letting the medical response teams automatically tie into the car
103
381824
3795
06:25
through the connecting systems.
104
385661
1710
ci cambierà drasticamente,
06:27
This new era where our cars talk to the world and the world talks back
105
387413
6256
cambierà il nostro modo di muoverci
e cambierà le nostre città.
Credo avremo meno auto nelle strade,
06:33
will dramatically change us,
106
393669
2294
ma giungeremo a destinazione in modo più efficiente e sicuro,
06:35
our mobility
107
395963
1626
06:37
and our cities.
108
397589
1877
06:39
I believe we'll have fewer cars on the road,
109
399508
3712
e con più spazi verdi e cieli azzurri lungo la via.
06:43
but we'll get where we need to go more efficiently, safely
110
403262
5255
Grazie.
06:48
and with more fun green space and blue skies along the way.
111
408517
6006
06:54
Thank you.
112
414565
1167
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7