Freeman H. Shen: A future with fewer cars | TED

52,270 views ・ 2021-09-24

TED


Пожалуйста, дважды щелкните на английские субтитры ниже, чтобы воспроизвести видео.

Переводчик: Anton Tikhomirov Редактор: Yulia Kallistratova
Я люблю автомобили. По-настоящему люблю.
Но то, что мы сейчас делаем, — просто безумие.
Автомобили загрязняют воздух,
00:12
I love cars. I really do.
0
12872
2169
создают заторы на дорогах
00:15
But what we are currently doing is a bit insane.
1
15499
3128
и становятся причиной аварий.
Это может показаться странным, но я надеюсь,
00:18
Cars put smog in the air,
2
18627
2461
что в будущем будет меньше автомобилей, что в основном это будут
00:21
create traffic and congestion
3
21088
2670
00:23
and cause accidents.
4
23758
1710
00:25
This might seem like a crazy thing for me to say,
5
25509
3420
умные электромобили и что автомобили смогут сделать для нас больше.
00:28
but I am hoping for a future with fewer cars,
6
28929
5256
Сейчас происходят, возможно, самые серьёзные изменения за всю историю
автомобильной индустрии, и они затрагивают не только сами автомобили,
00:34
mostly smart EVs and cars that can do more for us.
7
34226
4296
00:38
Some of the biggest changes that ever took place in the auto industry
8
38856
3629
но и структуру городов, в которых мы живём.
00:42
are happening right now, affecting not only the cars,
9
42526
4505
Правительства многих стран считают своим долгом изменить то, как мы передвигаемся,
00:48
but the very fabric of the cities in which we live.
10
48032
3837
и электромобили находятся в центре этих перемен.
00:52
Governments across the world are committing to change the way we move,
11
52411
4755
Сегодня большинство автомобилей на самом деле не являются умными.
00:57
and EVs are at the center of this change.
12
57208
4170
Только умные электромобили — это компьютеры на колёсах.
01:01
Today, most of the cars powered by engine or battery are not truly smart vehicles.
13
61378
7007
Они не только соединяют транспортные средства, но, что более важно,
01:08
Only smart EVs are computers on wheels.
14
68427
4004
используют множество технологий, включая искусственный интеллект,
01:12
They not only connect vehicles, but more importantly,
15
72932
3545
автономное движение, работу с большими объёмами данных,
облачные и оперативные вычисления, подключение 5G,
01:16
use a lot of technology, including artificial intelligence,
16
76519
4337
высокоэффективный электрический силовой агрегат и так далее.
01:20
autonomous driving, big data, cloud and agile computing,
17
80856
4838
Эти технологии позволяют автомобилям общаться с нами
01:25
5G connectivity
18
85736
1877
01:27
and highly efficient e-powertrain, etc.
19
87613
3962
и окружающим миром и действовать соответственно.
01:31
These technologies are creating cars that can talk to us
20
91575
3921
Это окажет огромное влияние на наши города и на то, как мы в них живём.
01:35
and the world around them,
21
95496
2127
Начнём с того, что в городе всегда вызывает затруднения — с парковки.
01:37
and act accordingly.
22
97665
1877
01:40
This will have a huge impact on our cities and the way we live in them.
23
100084
5338
По большей части автомобили почти всё время стоят на парковке,
01:45
Let's start with something that's always a challenge in a city: parking.
24
105464
4630
занимают место в наших городах, стоят нам денег.
01:50
The reality is that cars are parked nearly all of the time,
25
110845
4921
Но уже сейчас
технологии позволяют автомобилю припарковаться без вашего участия.
01:56
taking space in our cities,
26
116684
2461
01:59
costing us money.
27
119145
1626
02:00
But right now,
28
120813
1168
Вместе с нашими партнёрами мы создали автономную парковочную систему,
02:01
technology that allows your car to drop you off and then go park itself exists.
29
121981
6798
которой будет достаточно, чтобы вы могли выйти из автомобиля
02:08
My company, with our partners, has created an autonomous valet parking system
30
128821
4421
и позволить ему припарковаться самостоятельно в сотнях метров.
Эта технология реальна и уже применяется.
02:13
which will be powerful enough to allow you to step out of your car
31
133284
4212
В ближайшем будущем ваш автомобиль сможет забронировать место заранее
02:17
and leave it to park itself hundreds of meters away.
32
137496
3462
и не будет занимать пространство и создавать заторы во время поиска,
02:21
This technology is real. It's already in our production car.
33
141000
2836
02:23
In the near future,
34
143878
1167
просто обменявшись информацией с парковкой.
02:25
your car will be able to book a space beforehand,
35
145087
2503
Когда полная автономность станет нормой, через 5–10 лет,
02:27
and it doesn't take up room and cause traffic jams looking for one,
36
147631
3963
автомобиль даже не нужно будет парковать.
Он будет перевозить других людей на базе каршеринга,
02:31
simply by talking to the parking lot.
37
151635
2628
02:34
When full autonomy becomes the norm in just five to 10 years,
38
154263
3128
подключаясь к сети для зарядки, когда это необходимо.
02:37
the car won't even need to park.
39
157433
2002
02:39
It will be driving other people around on a car-sharing platform,
40
159476
4880
В этом случае нам не нужно так много автомобилей на дорогах.
Возможность использовать автомобили будет важнее владения ими,
02:44
plugging itself into the grid to charge when needed.
41
164398
3587
и это поможет городам.
02:48
When this is the case, we don't need so many cars on the road.
42
168027
3795
В моём видении будущего транспорта
02:52
Access to cars will be prioritized over ownership,
43
172406
3921
автономность уменьшит количество заторов и размер необходимой инфраструктуры,
02:56
and this will be great for cities.
44
176327
2002
02:58
In my vision of future mobility,
45
178871
2586
освобождая место для красивых, зелёных пространств.
03:01
autonomy will reduce congestion
46
181457
2919
Представьте себе большую игровую площадку для наших детей рядом с торговым центром
03:04
and necessary infrastructure,
47
184418
2252
03:06
creating more room for better-looking, greener spaces.
48
186712
3337
вместо километров бетона и автомобилей, стоящих на солнцепёке.
03:10
Imagine a shopping center next to a huge playground for our kids,
49
190758
5839
А как насчёт всех этих дорог, мостов и дорожных знаков,
03:16
instead of miles of concrete and cars lined up in the sun.
50
196639
4337
которые ведут нас по городу?
Естественно, это тоже изменится.
Автономные автомобили будут спроектированы так, чтобы считывать окружающую среду,
03:21
And what about all those roads and bridges and signage
51
201393
3754
знать лучшие маршруты
03:25
that carry us through a city?
52
205189
1501
и доставлять пассажиров к месту назначения, избегая заторов.
03:26
That will, of course, change, too.
53
206690
1710
03:28
Autonomous cars will be designed to read the environment around them,
54
208442
4338
Нам не нужны будут знаки для односторонних улиц
03:32
knowing the best routes
55
212821
1585
или пешеходных переходов,
03:34
and guiding passengers to their destination with less congestion.
56
214406
4213
или как добраться до моста,
или когда нельзя поворачивать налево.
03:38
We won't need signs for one-way streets
57
218619
2377
Представьте себе перекрёсток двух оживлённых дорог,
03:41
or pedestrian crossings
58
221038
1501
на котором нет светофоров.
03:42
or how to get to the bridge
59
222581
1752
Автомобили будут ускоряться и замедляться автоматически,
03:44
or when not to take a left turn.
60
224375
2210
03:46
Imagine an intersection between two busy roads
61
226585
2878
чтобы не столкнуться с другими автомобилями.
03:49
that has no traffic lights.
62
229505
2335
Небо над дорогой будет чистым и не загромождённым.
03:51
Cars will speed up and slow down automatically
63
231882
3337
В автомобильной индустрии
способность автомобилей взаимодействовать с окружающей средой
03:55
to avoid other cars in the intersection.
64
235261
2585
03:57
The sky above the road will be clear and open.
65
237888
4129
при получении данных о дорогах и навигации
04:02
In the auto industry,
66
242059
1335
04:03
the ability for vehicles to interact with their environment
67
243435
3879
из основного хранилища в облаке
называется V2X или «vehicle-to-everything».
04:07
while taking data from essential storage in the cloud
68
247314
5714
V2X — это то, что нужно для того,
04:13
about roads and navigation
69
253070
2294
чтобы сделать последние шаги к созданию города,
04:15
is called V2X or "vehicle-to-everything."
70
255406
4087
где автомобили смогут ездить сами по себе.
04:20
V2X is what needs to happen
71
260119
2502
Потому что именно в этот момент автомобиль сможет предоставить всё,
04:22
in order for us to take the final steps toward a city
72
262621
3712
04:26
where cars can drive themselves,
73
266375
2711
что нужно людям, чтобы передвигаться в ещё большем масштабе
04:29
because it is at that point that our vehicle will hold everything
74
269128
5797
и, безусловно, безопаснее.
04:34
us humans need in order to drive at an even greater scale
75
274925
6632
Количество автомобилей с возможностями V2X быстро растёт во всём мире
04:41
and definitely more safely.
76
281598
2545
и особенно в Китае.
04:44
The number of cars with V2X capabilities is growing rapidly around the world,
77
284184
6006
В Уси, городе с населением 6,5 млн человек в китайской провинции Цзянсу,
04:50
and especially in China.
78
290190
2002
уже проходят эксперименты с V2X в автономном вождении.
04:53
In Wuxi, a city of 6.5 million people in China's Jiangsu province,
79
293110
5797
Около 220 квадратных километров в центре города предназначены для V2X,
04:58
there are already experiments with V2X in autonomous driving.
80
298949
5255
используется более чем 40 технологий помощи при вождении.
05:04
Around 220 square kilometers of the central city is designed for V2X,
81
304204
5840
Светофоры автоматически переключаются на зелёный свет при приближении
05:10
with over 40 assistance-driving solutions.
82
310044
3712
автомобилей скорой помощи.
Камеры фиксируют пешеходов на дороге
05:14
You will see traffic lights automatically adjust to green for ambulances
83
314340
4254
и передают предупреждение автомобилям, если те приближаются слишком быстро.
05:18
as they approach intersections.
84
318635
1669
Умные электромобили также могут получать оповещения о непредвиденных ситуациях,
05:20
Cameras spot pedestrians on the road
85
320346
2836
05:23
and deliver a warning directly to the cars if they are approaching too quickly.
86
323223
4588
таких как близлежащие строительные работы, аварии, заторы
05:28
Smart EVs can also receive alerts about unexpected situations,
87
328354
5672
или автомобили экстренных служб.
И с этим появляются огромные преимущества для безопасности.
05:34
such as nearby construction sites, accidents, traffic jams
88
334026
5547
Представьте, что кому-то необходима неотложная медицинская помощь.
05:39
or emergency vehicles.
89
339615
1460
05:41
And with this comes massive implications for safety.
90
341533
3796
Сегодня быстро доставить кого-то в больницу может быть опасно
05:45
Imagine someone is having a medical emergency.
91
345954
4213
как для вас, так и для окружающих.
Автомобиль может только подсказать вам лучшие маршруты до больницы.
05:50
Today, getting yourself or someone else to a hospital in a hurry
92
350167
4630
В будущем
05:54
can put you and others in danger.
93
354838
2962
автомобиль сможет отправлять медицинскую информацию в больницу заранее,
05:57
A car can only tell you the best routes to the hospital.
94
357841
3963
позволяя заблаговременно подготовить соответствующее медицинское оборудование.
06:01
In the future,
95
361845
1168
06:03
the car will be able to send the medical information ahead of time
96
363055
3795
Автомобиль сможет подать сигнал городу, что человеку в автомобиле плохо,
06:06
to the hospital,
97
366892
1126
и весь город сможет ответить,
06:08
allowing them to prepare corresponding medical equipment in advance.
98
368060
4421
всю дорогу зажигая зелёный свет светофора, расчищая автобусные полосы
06:12
The car could signal to the city that it has a sick person on board,
99
372481
3545
и позволяя бригадам скорой помощи автоматически подключаться к автомобилю
06:16
and the whole city can respond,
100
376026
1752
06:17
making traffic lights green the whole way,
101
377820
2544
через соединительные системы.
Это новая эра, когда наши автомобили разговаривают с миром, и мир отвечает,
06:20
clearing bus lanes
102
380406
1418
06:21
and letting the medical response teams automatically tie into the car
103
381824
3795
06:25
through the connecting systems.
104
385661
1710
кардинально изменит нас,
06:27
This new era where our cars talk to the world and the world talks back
105
387413
6256
то, как мы передвигаемся
и наши города.
Я верю, что на наших дорогах будет меньше автомобилей,
06:33
will dramatically change us,
106
393669
2294
но мы доберёмся туда, куда нам нужно более эффективно, безопасно
06:35
our mobility
107
395963
1626
06:37
and our cities.
108
397589
1877
06:39
I believe we'll have fewer cars on the road,
109
399508
3712
и глядя на более приятную зелёную зону и голубое небо по пути.
06:43
but we'll get where we need to go more efficiently, safely
110
403262
5255
Спасибо.
06:48
and with more fun green space and blue skies along the way.
111
408517
6006
06:54
Thank you.
112
414565
1167
Об этом сайте

Этот сайт познакомит вас с видеороликами YouTube, полезными для изучения английского языка. Вы увидите уроки английского языка, преподаваемые высококлассными учителями со всего мира. Дважды щелкните по английским субтитрам, отображаемым на каждой странице видео, чтобы воспроизвести видео оттуда. Субтитры прокручиваются синхронно с воспроизведением видео. Если у вас есть какие-либо комментарии или пожелания, пожалуйста, свяжитесь с нами, используя эту контактную форму.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7