Bozoma Saint John: The creative power of your intuition | TED

67,376 views ・ 2021-12-06

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: mazen Ahmed المدقّق: Hani Eldalees
00:13
So I am here ...
0
13456
1376
حسنا, أنا هنا الآن
00:15
to recruit you ...
1
15791
1210
لتجنيدكم
00:17
to the liberation movement.
2
17918
1794
لحركة التحرير
00:20
Now don't worry, this is not the uniform that you have to wear.
3
20963
3670
لا تقلقوا, هذا ليس بالزي الموحد المجبرين علي ارتدائه
00:24
(Laughter)
4
24633
1669
(ضحك)
00:26
You can come as yourself.
5
26302
2502
بإمكانك أن تأتي بنفسك
00:30
So you're probably wondering, "Well, what are we being liberated from?"
6
30014
3503
غالبا ما تتسائل الآن , ما الذي سنتحرر منه الآن؟
00:34
We are being liberated from the endless weight of data.
7
34602
5755
نحن نتحرر من الحجم اللا نهائي من المعلومات
00:41
It keeps us bound ...
8
41817
1710
التي تبقينا مقيدين
00:44
so that we can't move into the future,
9
44862
2669
حتي أننا لا نستطيع التحرك إلي المستقبل
00:47
because we're so busy being tied to the past.
10
47531
3337
لأننا مشغولون بالتعلق بالماضي
00:52
So how do we get free?
11
52453
1460
كيف يمكن أن نتحرر؟
00:55
The freedom comes from our intuition.
12
55498
2794
الحرية تأتي من حدسنا الداخلي>
00:59
The thing that's right here,
13
59126
2169
الشئ القابع هنا
01:01
you know, that you can't really quite quantify.
14
61337
2669
أنك تعلم أنه لا يمكنك أن تحدد الكمية بشكل دقيق.
01:04
Sometimes, you can't even really describe it.
15
64840
2253
أحيانا، لايمكنك فعلا أن تصف الأمر.
01:07
That intuition, that's the thing.
16
67635
2210
الحدس الداخلي، هذا هو.
01:10
Now I'm fortunate to have had a career in marketing,
17
70971
3963
الآن، أنا محظوظة أن لدي خبرة عملية في مجال التسويق
01:14
where data and intuition and creative ideas
18
74975
4380
حيث المعلومات و الحدس و الأفكار الإبداعية
01:19
are sort of intertwined.
19
79396
1961
في سياق ملتف حول نفسه.
01:21
But at the beginning of my career, I had a boss who told me
20
81899
5756
ولكن في بدايات حياتي الوظيفية، كان لدي رئيس عمل قال لي
01:27
that the data was going to be extraordinarily important
21
87696
4713
أن المعلومات ستصبح مهمة بشكل استثنائي
01:32
to the success of my ideas.
22
92409
1711
من أجل نجاح أفكاري.
01:34
Right?
23
94161
1168
أليس صحيحا؟
01:35
Anchor the idea in the data,
24
95329
1710
لترتكز الفكرة داخل المعلومات،
01:37
you can predict whether or not it's going to work,
25
97081
2544
يمكنك حينها أن تتوقع ان كانت ستعمل أم لا
01:39
and then you can see if it actually did work, and vice versa.
26
99625
3295
وبعدها يمكنك أن تري ان كانت تعمل فعلا، و العكس صحيح.
01:44
Well, I mean, look, I took that advice.
27
104213
3253
حسنا، أنا أعني أني اتخذت هذه النصيحة بجدية.
01:48
I baked a lot my ideas right there in the data.
28
108342
2878
قمت بوضع الكثير من الأفكار في المعلومات
01:51
I was inspired, sometimes.
29
111220
1835
كنت أحس بالإلهام أحيانا.
01:53
I'd see a pattern of something moving, and I would say,
30
113055
2669
كنت أري دليلا لشئ ما يتحرك لأجد نفسي أقول،
01:55
"Look, I can follow that!
31
115724
1919
أنظر، يمكنني تتبع هذا!
01:57
Maybe it'll work."
32
117977
1209
من الممكن أن تعمل جيدا .
02:00
But the challenge was that my ideas stopped right there.
33
120229
3754
ولكن التحدي كان أن أفكاري توقفت عند هذه النقطة
02:04
They didn't really take flight.
34
124650
2044
هذه الأفكار لم تتطاير.
02:07
Because, you know, the ideas are based off of electricity, you know?
35
127486
5005
لأنه كما تعلمون فالأفكار مثل الكهرباء.
02:12
Ideas, like, come sharp.
36
132491
1585
الأفكار تأتي بشكل ثاقب
02:15
They sprint here, and they go here, and they move there.
37
135119
3378
متحركة بسرعة في كل مكان.
02:18
They're nonlinear.
38
138539
1168
ليست خطية الاتجاه
02:20
I kind of feel like they're like daydreams.
39
140708
2919
أشعر أنها مثل أحلام اليقظة.
02:24
You know? Intuition gets you there.
40
144420
2043
أتعلم؟ سيأخذك الحدس إلي مكان ما.
02:27
It feels like something that is just on the horizon.
41
147006
4045
يكون هناك شعور بوجود شئ ما في الأفق
02:31
And then, sometimes, it comes into sharp focus.
42
151844
2210
وبعدها احيانا تأتي و أنت في كامل التركيز.
02:34
You wake up and you remember exactly what it was.
43
154096
2461
تستيقظ من النوم متذكرا بالضبط كيف كانت.
02:37
That's what ideas feel like.
44
157474
2545
هذا ماتكون عليه الأفكار.
02:40
And your intuition is actually what helps you get there.
45
160895
3211
وحقيقة فإن حدسك هو ما يساعدك لتصل إليها.
02:44
It takes it from something that is so practical
46
164148
2502
إنه يأخذك من شئ واقعي جدا
02:46
to something that is magical.
47
166650
2378
إلي آخر سحري.
02:51
Now, I'm also very, very, very grateful for a boss I had early on,
48
171030
6089
الآن أنا ممتنة جدا جدا لهذا الرئيس الذي حصلت عليه في البداية
02:57
who affirmed my intuition.
49
177161
1585
الذي أيد حدسي الداخلي.
02:59
I worked for Spike Lee at his advertising agency.
50
179121
3504
عملت لدي سبايك لي في وكالة الدعاية الخاصة به.
03:03
This was in the early 2000s.
51
183459
1877
كان هذا في بداية الألفية.
03:05
And at the time,
52
185711
1502
و في هذا الوقت
03:07
Pepsi had commissioned him to create a commercial
53
187254
5506
كلفته شركة بيبسي بدعاية إعلانية
03:12
for a campaign that they were trying to run
54
192760
3295
من أجل حملة دعائية كانوا يحاولون اطلاقها
03:16
on the main brand.
55
196055
1209
لأجل العلامة التجارية الرئيسة.
03:18
Spike asked everybody in the office
56
198349
2794
طلب سبايك من الجميع في المكتب
03:21
to come up with some thoughts on what the talent could be
57
201185
3086
أن يأتوا بأفكار عن صاحب الموهبة التي يمكن
03:24
that would star in the commercial.
58
204313
2252
أن تصبح نجم الإعلان.
03:27
And at the time, I was an assistant account executive.
59
207775
4045
وفي هذا الوقت كنت مساعدة تنفيذية.
03:31
There were people who were much more senior than I,
60
211862
2461
كان هناك العديد من الناس الأقدم خبرة مني
03:34
who knew exactly what they were doing,
61
214323
2085
كانوا يعلمون بالضبط ماذا يفعلون
03:36
who had come up with a bunch of great ideas.
62
216408
2294
لقد جائوا ببعض من الأفكار العظيمة.
03:38
They went to the data.
63
218744
1168
لقد رجعوا إلى المعلومات.
03:40
They went to the Billboard charts to look at who was at the top.
64
220913
3962
ذهبوا إلي اللوحات الإعلانية ليروا من كان علي القمة.
03:45
They went to album sales to see who was selling,
65
225376
3086
اتجهوا إلي مبيعات الألبومات ليروا من كان يبيع ألبومات أكثر،
03:48
who the public really loved.
66
228462
2169
من الذي يحبه العامة.
03:51
They looked at lists that experts had put together.
67
231465
3462
نظروا لقوائم كانت موضوعة عن طريق خبراء
03:54
Who's at the top? Who's really going to win?
68
234927
2127
من علي القمة الآن؟ من الذي سيفوز بالنهاية؟
03:57
Who has longevity?
69
237054
1210
من الذي لديه الأسبقية؟
03:59
Well, I didn't really understand any of that data.
70
239348
3045
بصدق, لم أفهم حقا أي من هذه المعلومات.
04:02
(Laughs)
71
242393
1001
(ضحكات)
04:03
I could look at it,
72
243435
1252
من الممكن أن أنظر إليها،
04:04
but I didn't really trust myself to interpret it.
73
244687
3795
و لكن لم يكن لدي الثقة في نفسي كي أفسرها.
04:08
So I went to the thing I did know,
74
248482
2503
لذلك ذهبت للشئ الذي أعرفه،
04:11
which is MTV.
75
251026
1126
و هو قناة MTV.
04:12
(Laughs)
76
252569
1335
(ضحكات)
04:13
There had been a made-for-TV movie
77
253946
4504
كان هناك فيلم مصنوع لقنوات التلفاز
04:18
called "Carmen: A Hip Hopera," on MTV.
78
258492
4087
اسمه “Carmen:A Hip Hopera” علي قناة MTV
04:22
I loved it.
79
262579
1168
لقد أحببته.
04:23
It starred Beyoncé.
80
263789
1251
كانت بيونسيه موجودة به.
04:26
Now I thought it was magical,
81
266083
1418
كنت أري أنه شئ سحري
04:27
because, I mean, who the hell puts hip-hop and opera together?
82
267543
3754
لأنه من يستطيع أن يضع الهيب هوب و الاوبرا معا؟
04:32
It's fascinating.
83
272631
1585
انه مشوق .
04:35
So, I put my vote on Beyoncé.
84
275467
3170
فأعطيت تصويتي لبيونسيه.
04:38
Now of course, today, everybody would be like,
85
278679
2169
الآن بدون شك سيكون الجميع مثل:
04:40
"Well, of course, that makes so much sense, why wouldn't you?
86
280848
2919
طبعا، هذا شئ معقول جدا ,لم لا؟
04:43
Bet on her. Yeah, she's a winner."
87
283767
1794
لنراهن عليها، ستفوز بأي حال.
04:46
But at the time, the data would tell us differently.
88
286437
3086
ولكن وقتها كانت المعلومات ستقول لنا شيئا مختلفا بالمرة.
04:50
No, there are not a lot of solo artists that come out of girl groups
89
290983
5339
لا، ليس هناك الكثير من الفنانات المنفردة الذين خرجوا من مجموعة
04:56
and are successful.
90
296363
1251
وناجحين!
04:58
In my opinion, there is only one.
91
298157
1835
في رأيي، هناك فقط واحدة.
05:00
(Laughs)
92
300034
1167
(ضحكات)
05:01
Diana Ross.
93
301201
1168
ديانا روس.
05:03
Yeah, the one.
94
303454
1418
نعم هذه هي.
05:04
(Laughter)
95
304913
1544
(ضحكات)
05:06
Beyoncé is another.
96
306457
1293
بيونسيه هي واحدة أيضا
05:08
So at the time, nobody was betting on her.
97
308542
2795
حسنا حينها لم يراهن أحد عليها.
05:12
But I'm so grateful that Spike ...
98
312713
2252
ولكني ممتنة لأن سبايك..
05:16
affirmed my intuition and also followed his.
99
316216
2795
أكد حدسي وتبع حدسه
05:19
And I would say, today, that we’re pretty successful.
100
319011
2753
و أيضا يمكنني أن أقول اليوم أننا ناجحين بشدة
05:21
(Laughter)
101
321764
2794
(ضحكات)
05:25
Now, 20 years later, I still use my intuition, daily.
102
325559
5339
الآن بعد عشرين عام ما أزال أستعمل حدسي يوميا.
05:31
I'm the chief marketing officer at Netflix.
103
331815
2628
أنا رئيسة قسم التسويق في نيتفليكس.
05:34
You'd probably say that maybe the stakes weren't as high
104
334485
4296
من المحتمل أن تقول أن المخاطرة لم تكن كبيرة
05:38
when I was an assistant account executive,
105
338822
2336
عندما كنت مساعدة تنفيذية،
05:41
so I could use my intuition, and who cared.
106
341200
2669
فبإمكاني استعمال حدسي من كان سيهتم.
05:44
And maybe today, that's different.
107
344495
2460
ولكن اليوم!؟ هذا مختلف!
05:46
It’s not.
108
346997
1543
إنه ليس مختلف.
05:48
Every day, I am charged with looking at campaigns
109
348540
4922
كل يوم أنا أكون مكلفة بالنظر إلي الحملات التسويقية
05:53
that are 15 seconds long, 60 seconds long, 90 seconds long,
110
353504
4671
والتي تكون 15 ثانية أو 60 ثانية أو 90 ثانية،
05:58
that will encourage you to watch something that's much longer.
111
358217
4379
التي ستشجعك أن تشاهد شيئا أطول من هذا بكثير
06:02
Every day.
112
362596
1168
كل يوم.
06:04
And so I have to use my intuition to understand
113
364473
2920
ولهذا فيجب علي أن أستعمل حدسي كي أفهم
06:07
whether or not something is going to make you cry immediately,
114
367434
3545
إن كان شئ ما سيجعلك تبكي فورا أم لا
06:11
is it going to make you laugh immediately,
115
371021
2169
هل ستضحكك فورا،
06:13
is it going to scare you?
116
373232
1710
هل ستخيفك؟
06:14
Is it going to inspire you?
117
374983
1794
هل ستلهمك؟
06:17
And I feel like if I feel that ...
118
377903
2336
وإن كنت أنا أشعر بهذا
06:21
then perhaps you do too.
119
381448
1585
فربما ستشعر أنت أيضا.
06:24
Now I'm not the only one.
120
384660
1251
الآن لست أنا الوحيدة
06:25
There are other people who do this.
121
385953
2961
هناك أناس آخرين يفعلون هذا الأمر.
06:28
One is over 100 years ago, Henry Ford.
122
388914
4171
أحد هؤلاء من مائة عام سابقة هو هنري فورد.
06:34
He's attributed with saying that if he had asked people,
123
394586
4547
ينسب إليه مقولة أنه إن كان سأل الناس،
06:39
at the time when he was inventing the Model T,
124
399174
4171
في الوقت الذي كان يخترع فيه النموذج T
06:44
if they wanted something like that,
125
404430
4045
إن كانوا يريدون شيئا كهذا،
06:48
(Laughs)
126
408475
1001
(ضحكات)
06:49
they would have said they wanted faster horses ...
127
409518
2586
كانوا سيقولون أنهم يريدون أحصنة أسرع...
06:53
instead of this new invention.
128
413230
2002
بدلا عن اختراعه الجديد.
06:56
I think that's pretty powerful.
129
416275
2085
أعتقد أن هذا قوي بشدة.
06:58
Or you can look at today.
130
418360
1794
أو يمكنك النظر اليوم
07:00
A more recent example, Ed Bastian and the team at Delta,
131
420195
3629
مثال قريب، إد باستيان وفريقه في دلتا
07:04
you know, based on intuition, I believe,
132
424324
3420
أتعلم، وفقا لحدسي، أنا أؤمن
07:07
decided that after the restrictions of leaving that middle seat open
133
427786
4922
اتخذت قرارا أنه بعد الحظر سيترك المقعد الذي يكون في المنتصف شاغرا
07:12
so that those who are flying would feel safer,
134
432749
3754
حتي يشعر المسافرون جوا بالمزيد من الأمان،
07:16
with some distance in-between them,
135
436503
3629
بوجود مساحة ما بين بعضهم البعض،
07:20
that after those restrictions were lifted,
136
440132
2085
وكان هذا بعد رفع قرار الحظر،
07:22
they still kept that middle seat open.
137
442259
2002
ما زالوا يتركون المقعد الأوسط شاغرا.
07:25
Now I'm sure they were losing millions of dollars every day
138
445053
2795
الآن أنا متأكدة أنهم يخسرون الملايين من الدولارات كل يوم
07:27
with that decision,
139
447890
1543
بهذا القرار,
07:29
but the intuition was right.
140
449433
1960
و لكن كان الحدس صحيحا.
07:31
Do you feel safer? Do I feel safer?
141
451435
2544
هل تشعر بمزيد من الأمان؟ هل أشعر أنا بمزيد من الأمان؟
07:34
What would make us feel safer?
142
454313
1710
ما الذي سيجعلنا نشعر أكثر بالأمان؟
07:36
I think that's the right thing.
143
456690
1752
أعتقد أن هذا هو الشئ الصحيح.
07:39
Now look, we can all look at 2020 and 2021
144
459026
3920
الآن، بإمكاننا أن نري 2020 و2021
07:42
and understand that, oof, we can't really predict what happens.
145
462946
4547
ونتفهم ذلك، أووف نحن لا نستطيع فعلا التنبؤ بما يحدث.
07:47
(Laughs)
146
467534
1043
(ضحكات)
07:48
We don't really know.
147
468577
1418
نحن لا نعلم فعلا.
07:49
But what we do know is right here.
148
469995
2294
ولكن ما نعرفه هو هنا.
07:53
What are the things that make us feel good,
149
473123
3379
ما الذي يجعلنا حقا نشعر أننا بحال أفضل
07:56
the things that scare us,
150
476543
1961
ما الذي يخيفنا،
07:58
the things that make us feel more connected to each other?
151
478545
3170
الأشياء التي تجعلنا نشعر أننا متصلين أكثر ببعضنا البعض؟
08:03
You know, today ...
152
483342
1251
هل تعلم، اليوم...
08:06
is a gift.
153
486136
1126
هو هدية.
08:08
That’s why they call it the present.
154
488388
1877
لهذا يطلق عليه الحاضر.
08:10
(Laughter)
155
490307
1043
(ضحكات)
08:11
I didn't make that up, but it's so corny and I love it.
156
491391
2586
لم أختلق هذا، لكنه مبتذل وأنا أحبه.
08:14
(Laughter)
157
494019
1126
(ضحكات)
08:16
But my addition to it
158
496063
2335
ولكن إضافتي لذلك
08:18
is the question: "Why would we give the present back?"
159
498398
2920
هو السؤال :“لماذا نرد الهدية؟”
08:22
Oh, your intuition is a gift.
160
502486
2085
نعم، حدسك هو هدية.
08:25
So we have to use it.
161
505822
1460
ولهذا علينا استغلالها.
08:28
So then let's talk about you.
162
508200
1918
حسنا دعنا نتكلم عنك.
08:30
You have your intuition.
163
510118
1585
أنت لديك حدسك الخاص.
08:32
And we'll use some science in here too.
164
512996
2253
وسنستعمل بعضا من العلم هنا أيضا.
08:35
We're not totally against data.
165
515249
1584
نحن لسنا ضد المعلومات كلية.
08:36
(Laughs)
166
516875
1001
(ضحكات)
08:38
That if you are a set up of molecules, OK?
167
518502
4755
إن كنت عبارة عن مركب من الجزيئات، حسنا؟؟
08:44
Every one of us has a unique pattern, a unique set.
168
524925
4546
فكل واحد منا لديه تشكيل خاص، تشكيل خاص به .
08:50
How remarkable is that -- no two of us are the same.
169
530472
3128
هذا استثنائي للغاية -- ليس هناك اثنان منا متماثلين.
08:54
So one molecule changes,
170
534226
1585
فإن تغير جزئ واحد فقط،
08:55
and we have a whole other being.
171
535852
1877
سيصبح لدينا كائن مختلف تماما.
08:59
Now if you consider that we take ourselves as a whole --
172
539189
4046
لنفترض الآن أننا سنتخذ نفسنا كمجمل واحد
09:03
let's pretend we're one big molecule,
173
543235
2294
لنفترض أننا جزئ واحد كبير،
09:05
and that over there, the matter over there,
174
545529
2836
والجزئ الآخر، الشئ الآخر
09:08
is life and the experiences, the services, the communities
175
548407
4796
هي الحياة والخبرات والخدمات والمجتمع
09:13
that we serve,
176
553203
1794
التي نخدمها ونحققها،
09:15
and we enter that matter --
177
555038
3254
ونحن ندخل هذا الشئ الآخر
09:18
it changes.
178
558333
1126
فيتغير.
09:20
You step out of the matter, it changes.
179
560794
2586
نخرج منه، فيتغير.
09:24
So of course you're powerful.
180
564881
1919
لأجل هذا بالتأكيد أنت قوي.
09:27
So why wouldn't your intuition,
181
567509
1502
فلم حدسك،
09:29
your own thing that you have,
182
569011
1710
الشئ الأصيل بداخلك،
09:30
be powerful?
183
570762
1126
لا يكون قويا؟
09:33
I think about that all the time.
184
573223
1627
أنا أفكر في هذا طيلة الوقت.
09:36
And perhaps you don't want to take the big, big swing just yet.
185
576560
5213
وربما أنت لا تريد أن تقفز مثل هذه القفزات الكبيرة بعد.
09:42
You know, you can take the little steps.
186
582983
2252
هل تعلم بإمكانك أن تأخذ خطوات صغيرة.
09:45
You can practice.
187
585527
1168
بإمكانك الممارسة.
09:47
I've practiced for a long time.
188
587446
1501
لقد كنت أمارس لوقت طويل.
09:48
I want to encourage you to practice too.
189
588989
2294
أريد أن أشجعك أن تمارس أنت أيضا.
09:51
So maybe you don't want to, you know, bet on Beyoncé.
190
591283
2502
من الممكن أنك لا تريد أن تراهن علي بيونسيه.
09:53
(Laughs)
191
593827
1001
(ضحكات)
09:54
Or maybe you don't want to create the Model T.
192
594870
2210
أو من المحتمل أنك لا تريد أن تبتكر النموذج T
09:57
Maybe you don't want to make the call about the middle seat.
193
597080
2920
قد لا تريد أن تأخذ القرار بخصوص الكرسي الأوسط.
10:00
So let's take it to something
194
600000
1960
حسنا لنأخذ الأمر إلي منحي آخر
10:02
that may be a little bit easier, a little closer to home.
195
602002
2711
من الممكن أن يكون أسهل بعض الشئ, أقرب قليلا إلي المنزل.
10:04
Let's pretend you're curating a dinner party.
196
604713
2252
لنفترض أنك تنسق حفل عشاء.
10:07
Going to be safe about it -- we have six people over.
197
607799
2545
من أجل أن تكون في أمان سحضر لستة أفراد زائدين.
10:11
And you're considering all the data around who likes what.
198
611345
3920
وأنت تضع في الاعتبار كل المعلومات حول من الذي يحب ماذا.
10:15
Right? There's some people who, you know,
199
615599
2961
هناك أيضا بعض الأشخاص، الذين كما تعلم
10:18
maybe somebody is a pescatarian,
200
618602
1877
أحدهم نباتي وقد يأكل السمك
10:20
another person doesn't eat dairy,
201
620479
3003
والآخر لا يأكل منتجات الألبان،
10:23
another hates spicy food,
202
623482
2294
وآخر لا يأكل الطعام الحار،
10:25
somebody only likes their food really, really hot, with heat,
203
625817
4213
وآخر فعلا لا يأكل إلا الطعام الحار جدا،
10:30
and you have to consider all of this.
204
630030
1835
ويجب عليك أن تراعي كل هذا.
10:31
Put it all together, think about what to make.
205
631907
2711
ضع كل هذا سوية، فكر فيما يمكنك عمله.
10:35
I think you'd come up with a really bland fish dish,
206
635994
3921
أعتقد انك ستأتي في النهاية بطبق السمك المرهف
10:39
ugh.
207
639956
1168
مقرف.
10:41
Something terrible.
208
641166
1251
شئ ردئ.
10:43
But if you used yourself as the curator,
209
643502
5088
ولكن إن رأيت نفسك كمتعهد طعام،
10:48
as one with intuition --
210
648632
1209
كأحد الأشياء الحدسية
10:49
think about it, yes, put in all the data, you know?
211
649883
3003
فكر في هذا، ضع كل المعلومات التي تعرفها؟
10:52
Pescatarian, the spices, all of that.
212
652928
2502
النباتي الذي يأكل السمك، التوابل، كل هذا.
10:55
I think you would come up with something you wanted to eat too.
213
655972
3087
أعتقد أننك ستأتي بشئ ترغب أنت أيضا في تناوله.
10:59
You know? Taking all of that into consideration.
214
659059
2419
أتعلم؟ ضع كل كل هذا في الاعتبار.
11:01
It might be a catfish stew.
215
661520
2919
من الممكن أن يكون حساء السلور.
11:05
Something really delicious,
216
665232
2127
شئ لذيذ الطعم فعلا،
11:07
something memorable.
217
667359
1335
ولا ينسي.
11:09
Now there's probably going to be one person in there who hates it.
218
669111
3795
هناك دائما ذلك الشخص الذي يكرهه.
11:12
(Laughs)
219
672948
1001
(ضحكات)
11:13
Guaranteed, there's always one.
220
673949
1918
من المؤكد، هنالك دائما ذلك الشخص
11:15
But that's OK.
221
675867
1168
ولكن لا بأس.
11:17
Everybody else will remember that moment,
222
677994
2586
الباقون كلهم سيتذكرون هذه اللحظات،
11:20
remember that experience.
223
680580
1669
سيتذكرون هذه التجربة
11:22
It will be something exciting.
224
682916
1919
سيكون شيئا حماسيا.
11:24
So consider that.
225
684835
1167
ولذلك ضع في اعتبارك.
11:27
As I think about data
226
687879
2002
حينما أفكر في ميعاد ما
11:29
and how we want to live and change our world,
227
689881
4713
وكيف نريد أن نعيش و نغير عالمنا،
11:36
I'm reminded that sometimes, data is the pill that we take
228
696930
4087
أتذكر أحيانا أن المعلومات هي بمثابة الحبوب التي نأخذها
11:42
to calm our insecurity
229
702310
1544
لنهدأ مخاوفنا الداحلية
11:45
about what we intuitively know.
230
705230
2044
حول ما يعلم به حدسنا.
11:48
So I’m advocating
231
708150
1418
لذلك أنا اؤيد
11:50
that we decrease the dosage of our data.
232
710986
3628
أن نخفض جرعتنا من المعلومات.
11:56
And that we increase the implementation of our intuition.
233
716116
3837
ونزيد من تطبيقات حدسنا
12:00
You’ll feel great,
234
720787
1168
ستشعرون بإحساس رائع،
12:02
you really will ...
235
722748
1126
ستشعرون به فعلا ...
12:04
when you're able to prove to yourself
236
724791
2378
عندما تكونون قادرين أن تثبتوا لأنفسكم
12:08
that the power of your intuition is actually accurate.
237
728920
4421
أن قوة حدسكم فعلا دقيقة.
12:14
Thank you so much.
238
734384
1251
أشكركم بشدة
12:15
(Applause)
239
735677
3879
(تصفيق)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7