Bozoma Saint John: The creative power of your intuition | TED

67,381 views ・ 2021-12-06

TED


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video.

Translator: Lan Nguyen Reviewer: Thu Ha Tran
00:13
So I am here ...
0
13456
1376
Tôi ở đây
00:15
to recruit you ...
1
15791
1210
để đưa bạn
00:17
to the liberation movement.
2
17918
1794
đến với bước chuyển mình của tự do.
00:20
Now don't worry, this is not the uniform that you have to wear.
3
20963
3670
Đừng lo lắng, đây không phải bộ đồng phục bạn phải mặc.
00:24
(Laughter)
4
24633
1669
(Cười)
00:26
You can come as yourself.
5
26302
2502
Bạn hãy là chính mình.
00:30
So you're probably wondering, "Well, what are we being liberated from?"
6
30014
3503
Có lẽ bạn đang thắc mắc: “Chà, chúng ta được tự do khỏi cái gì?”
00:34
We are being liberated from the endless weight of data.
7
34602
5755
Chúng ta được tự do khỏi vô vàn dữ liệu.
00:41
It keeps us bound ...
8
41817
1710
Nó kìm hãm chúng ta,
00:44
so that we can't move into the future,
9
44862
2669
khiến chúng ta không thể tiến tới tương lai,
00:47
because we're so busy being tied to the past.
10
47531
3337
bởi vì ta quá bận rộn ôm lấy quá khứ.
00:52
So how do we get free?
11
52453
1460
Vậy làm thế nào để được tự do?
00:55
The freedom comes from our intuition.
12
55498
2794
Sự tự do đến từ trực giác của chúng ta.
00:59
The thing that's right here,
13
59126
2169
Nó nằm ngay đây,
01:01
you know, that you can't really quite quantify.
14
61337
2669
thứ mà bạn không thể cân đo.
01:04
Sometimes, you can't even really describe it.
15
64840
2253
Đôi khi bạn thậm chí không thể diễn tả nó.
01:07
That intuition, that's the thing.
16
67635
2210
Đó là trực giác.
01:10
Now I'm fortunate to have had a career in marketing,
17
70971
3963
Bây giờ tôi may mắn có một sự nghiệp trong ngành marketing,
01:14
where data and intuition and creative ideas
18
74975
4380
nơi mà dữ liệu, trực giác và những ý tưởng sáng tạo
01:19
are sort of intertwined.
19
79396
1961
đan xen vào nhau.
01:21
But at the beginning of my career, I had a boss who told me
20
81899
5756
Nhưng tại thời điểm bắt đầu sự nghiệp, một người sếp đã nói với tôi rằng
01:27
that the data was going to be extraordinarily important
21
87696
4713
dữ liệu sẽ trở nên cực kì quan trọng
01:32
to the success of my ideas.
22
92409
1711
đến sự thành công của các ý tưởng.
01:34
Right?
23
94161
1168
Đúng vậy không?
01:35
Anchor the idea in the data,
24
95329
1710
Neo ý tưởng vào dữ liệu,
01:37
you can predict whether or not it's going to work,
25
97081
2544
bạn có thể dự đoán liệu nó có thành công,
01:39
and then you can see if it actually did work, and vice versa.
26
99625
3295
và bạn có thể thấy nếu nó thực sự xảy ra và ngược lại.
01:44
Well, I mean, look, I took that advice.
27
104213
3253
Ý tôi là, tôi đã áp dụng lời khuyên đó.
01:48
I baked a lot my ideas right there in the data.
28
108342
2878
Tôi nung nấu ý tưởng của mình ngay trong dữ liệu.
01:51
I was inspired, sometimes.
29
111220
1835
Đôi khi tôi đã được truyền cảm hứng.
01:53
I'd see a pattern of something moving, and I would say,
30
113055
2669
Tôi nhìn thấy xu hướng, tôi sẽ nói:
01:55
"Look, I can follow that!
31
115724
1919
“Nhìn này, tôi có thể bám theo nó!
01:57
Maybe it'll work."
32
117977
1209
Nó có thể thành công.”
02:00
But the challenge was that my ideas stopped right there.
33
120229
3754
Nhưng vấn đề là ý tưởng của tôi dừng ngay tại đó.
02:04
They didn't really take flight.
34
124650
2044
Chúng không thực sự diễn ra.
02:07
Because, you know, the ideas are based off of electricity, you know?
35
127486
5005
Bởi vì ý tưởng giống như dòng điện.
02:12
Ideas, like, come sharp.
36
132491
1585
Ý tưởng đến rất nhanh,
02:15
They sprint here, and they go here, and they move there.
37
135119
3378
chúng nảy ra, đến chỗ này, đi chỗ kia.
02:18
They're nonlinear.
38
138539
1168
Chúng phi tuyến tính.
02:20
I kind of feel like they're like daydreams.
39
140708
2919
Tôi cảm thấy chúng như là một giấc mơ.
02:24
You know? Intuition gets you there.
40
144420
2043
Bạn biết không? Trực giác đưa bạn đến đó.
02:27
It feels like something that is just on the horizon.
41
147006
4045
Nó giống như sẽ xảy ra sớm thôi.
02:31
And then, sometimes, it comes into sharp focus.
42
151844
2210
Và rồi, đôi khi, nó đến trong chớp mắt.
02:34
You wake up and you remember exactly what it was.
43
154096
2461
Bạn tỉnh dậy và bạn nhớ chính xác nó là gì.
02:37
That's what ideas feel like.
44
157474
2545
Đó là cảm giác nảy ra những ý tưởng.
02:40
And your intuition is actually what helps you get there.
45
160895
3211
Và trực giác là thứ đã đưa bạn đến đó.
02:44
It takes it from something that is so practical
46
164148
2502
Nó bắt nguồn từ điều thực tế
02:46
to something that is magical.
47
166650
2378
thành phép màu.
02:51
Now, I'm also very, very, very grateful for a boss I had early on,
48
171030
6089
Bây giờ, tôi cảm thấy rất rất rất biết ơn người sếp cũ của mình,
02:57
who affirmed my intuition.
49
177161
1585
người đã khẳng định trực giác của tôi.
02:59
I worked for Spike Lee at his advertising agency.
50
179121
3504
Tôi từng làm việc cho Spike Lee tại công ty quảng cáo của anh ấy.
03:03
This was in the early 2000s.
51
183459
1877
Đó là đầu những năm 2000.
03:05
And at the time,
52
185711
1502
Tại thời điểm đó,
03:07
Pepsi had commissioned him to create a commercial
53
187254
5506
Pepsi đã ủy thác cho anh ấy tạo một quảng cáo
03:12
for a campaign that they were trying to run
54
192760
3295
cho một chiến dịch mà họ đang triển khai
03:16
on the main brand.
55
196055
1209
cho nhãn hàng chính.
03:18
Spike asked everybody in the office
56
198349
2794
Spike đã yêu cầu mọi người trong văn phòng
03:21
to come up with some thoughts on what the talent could be
57
201185
3086
đưa ra những suy nghĩ về ngôi sao nào phù hợp
03:24
that would star in the commercial.
58
204313
2252
đóng trong quảng cáo của họ.
03:27
And at the time, I was an assistant account executive.
59
207775
4045
Tại thời điểm đó, tôi là nhân viên hỗ trợ chăm sóc khách hàng.
03:31
There were people who were much more senior than I,
60
211862
2461
Có những người nhiều kinh nghiệm hơn tôi,
03:34
who knew exactly what they were doing,
61
214323
2085
họ biết chính xác họ đang làm gì,
03:36
who had come up with a bunch of great ideas.
62
216408
2294
đã đưa ra hàng loạt ý tưởng tuyệt vời.
03:38
They went to the data.
63
218744
1168
Họ đi đến dữ liệu.
03:40
They went to the Billboard charts to look at who was at the top.
64
220913
3962
Họ đến bảng xếp hạng Billboard xem ai là người đứng đầu.
03:45
They went to album sales to see who was selling,
65
225376
3086
Họ coi doanh số bán album xem ai đang bán chạy,
03:48
who the public really loved.
66
228462
2169
ai được công chúng thực sự yêu thích.
03:51
They looked at lists that experts had put together.
67
231465
3462
Họ nhìn vào danh sách mà các chuyên gia tổng hợp lại.
03:54
Who's at the top? Who's really going to win?
68
234927
2127
Ai đứng đầu? Ai sẽ thắng?
03:57
Who has longevity?
69
237054
1210
Ai trụ lại lâu nhất?
03:59
Well, I didn't really understand any of that data.
70
239348
3045
Tôi không thực sự hiểu bất cứ dữ liệu nào trong số đó.
04:02
(Laughs)
71
242393
1001
(Cười)
04:03
I could look at it,
72
243435
1252
Tôi có thể nhìn vào nó
04:04
but I didn't really trust myself to interpret it.
73
244687
3795
nhưng tôi không thực sự tin mình có thể giải nghĩa nó.
04:08
So I went to the thing I did know,
74
248482
2503
Vậy nên tôi dùng điều mình biết,
04:11
which is MTV.
75
251026
1126
đó là MTV.
04:12
(Laughs)
76
252569
1335
(Cười)
04:13
There had been a made-for-TV movie
77
253946
4504
Có một bộ phim truyền hình
04:18
called "Carmen: A Hip Hopera," on MTV.
78
258492
4087
mang tên “Carmen: A Hip Hopera” trên MTV.
04:22
I loved it.
79
262579
1168
Tôi yêu thích nó.
04:23
It starred Beyoncé.
80
263789
1251
Beyoncé là nhân vật chính.
04:26
Now I thought it was magical,
81
266083
1418
Bấy giờ tôi đã nghĩ nó thật kì diệu,
04:27
because, I mean, who the hell puts hip-hop and opera together?
82
267543
3754
bởi vì, ý tôi là, làm gì có ai kết hợp hip-hop và opera với nhau?
04:32
It's fascinating.
83
272631
1585
Nó thật tuyệt vời.
04:35
So, I put my vote on Beyoncé.
84
275467
3170
Vậy nên, tôi bỏ phiếu cho Beyoncé.
04:38
Now of course, today, everybody would be like,
85
278679
2169
Ngày nay, mọi người sẽ nghĩ:
04:40
"Well, of course, that makes so much sense, why wouldn't you?
86
280848
2919
“Tất nhiên rồi, điều đó thật hợp lý, đúng không?
04:43
Bet on her. Yeah, she's a winner."
87
283767
1794
Tôi cá là cô ấy. Cô ấy sẽ chiến thắng.”
04:46
But at the time, the data would tell us differently.
88
286437
3086
Nhưng tại thời điểm đó, dữ liệu nói với chúng ta hoàn toàn khác.
04:50
No, there are not a lot of solo artists that come out of girl groups
89
290983
5339
Không, không có nhiều nghệ sĩ solo bắt nguồn từ nhóm nhạc nữ
04:56
and are successful.
90
296363
1251
và thành công.
Theo quan điểm của tôi, chỉ có duy nhất một người.
04:58
In my opinion, there is only one.
91
298157
1835
05:00
(Laughs)
92
300034
1167
(Cười)
05:01
Diana Ross.
93
301201
1168
Diana Ross.
05:03
Yeah, the one.
94
303454
1418
Vâng, chính là cô ấy.
05:04
(Laughter)
95
304913
1544
(Cười)
05:06
Beyoncé is another.
96
306457
1293
Beyoncé là người còn lại.
05:08
So at the time, nobody was betting on her.
97
308542
2795
Lúc đó, không ai đặt cược vào cô ấy.
05:12
But I'm so grateful that Spike ...
98
312713
2252
Nhưng tôi rất biết ơn rằng Spike...
05:16
affirmed my intuition and also followed his.
99
316216
2795
tin tưởng trực giác của tôi và anh ấy.
05:19
And I would say, today, that we’re pretty successful.
100
319011
2753
Và như tôi nói, ngày nay, chúng tôi đã khá thành công.
05:21
(Laughter)
101
321764
2794
(Cười)
05:25
Now, 20 years later, I still use my intuition, daily.
102
325559
5339
Hai mươi năm sau, tôi vẫn dùng trực giác của mình hàng ngày.
05:31
I'm the chief marketing officer at Netflix.
103
331815
2628
Tôi là giám đốc Marketing tại Netflix.
05:34
You'd probably say that maybe the stakes weren't as high
104
334485
4296
Bạn có thể cho rằng có lẽ đó không phải vụ cược lớn
05:38
when I was an assistant account executive,
105
338822
2336
khi tôi chỉ là một nhân viên hỗ trợ chăm sóc khách hàng,
05:41
so I could use my intuition, and who cared.
106
341200
2669
nên tôi có thể dùng trực giác của mình, và đâu ai quan tâm.
05:44
And maybe today, that's different.
107
344495
2460
Và có lẽ bây giờ, mọi thứ đã khác.
05:46
It’s not.
108
346997
1543
Không hề.
05:48
Every day, I am charged with looking at campaigns
109
348540
4922
Mỗi ngày, tôi nhìn vào các chiến dịch
05:53
that are 15 seconds long, 60 seconds long, 90 seconds long,
110
353504
4671
chỉ kéo dài 15 giây, 16 giây, 90 giây,
05:58
that will encourage you to watch something that's much longer.
111
358217
4379
thứ khuyến khích bạn xem cái gì đó lâu hơn.
06:02
Every day.
112
362596
1168
Mỗi ngày.
06:04
And so I have to use my intuition to understand
113
364473
2920
Và tôi phải dùng trực giác của mình để hiểu
06:07
whether or not something is going to make you cry immediately,
114
367434
3545
liệu điều gì sẽ khiến bạn khóc ngay lập tức,
06:11
is it going to make you laugh immediately,
115
371021
2169
liệu nó có khiến bạn cười ngay lập tức,
06:13
is it going to scare you?
116
373232
1710
liệu nó có làm bạn sợ?
06:14
Is it going to inspire you?
117
374983
1794
Liệu nó có truyền cảm hứng cho bạn?
06:17
And I feel like if I feel that ...
118
377903
2336
Và tôi cảm thấy như nếu tôi cảm nhận được
06:21
then perhaps you do too.
119
381448
1585
thì có lẽ bạn cũng vậy.
06:24
Now I'm not the only one.
120
384660
1251
Tôi không phải là người duy nhất.
06:25
There are other people who do this.
121
385953
2961
Nhiều người khác cũng làm tương tự.
06:28
One is over 100 years ago, Henry Ford.
122
388914
4171
Người đó là Henry Ford hơn 100 năm trước.
06:34
He's attributed with saying that if he had asked people,
123
394586
4547
Ông ấy được biết đến với câu nói rằng nếu hỏi mọi người
06:39
at the time when he was inventing the Model T,
124
399174
4171
tại thời điểm ông ấy sáng chế mẫu xe Model T
06:44
if they wanted something like that,
125
404430
4045
liệu họ có muốn thứ gì đó giống như vậy,
06:48
(Laughs)
126
408475
1001
(Cười)
06:49
they would have said they wanted faster horses ...
127
409518
2586
họ sẽ nói rằng họ muốn những con ngựa nhanh hơn,
06:53
instead of this new invention.
128
413230
2002
thay vì một sáng chế mới.
06:56
I think that's pretty powerful.
129
416275
2085
Tôi nghĩ nó khá là truyền cảm hứng.
06:58
Or you can look at today.
130
418360
1794
Hoặc bạn có thể nhìn vào hiện tại.
07:00
A more recent example, Ed Bastian and the team at Delta,
131
420195
3629
Một ví dụ gần hơn, Ed Bastian và nhóm ở Delta,
07:04
you know, based on intuition, I believe,
132
424324
3420
bạn biết đấy, dựa trên trực giác, tôi tin rằng
07:07
decided that after the restrictions of leaving that middle seat open
133
427786
4922
quyết định để trống ghế giữa
07:12
so that those who are flying would feel safer,
134
432749
3754
để khiến hành khách bay cảm thấy an toàn hơn,
07:16
with some distance in-between them,
135
436503
3629
khi có một vài khoảng trống giữa họ,
07:20
that after those restrictions were lifted,
136
440132
2085
kể cả sau khi quy định này bị dỡ bỏ,
07:22
they still kept that middle seat open.
137
442259
2002
họ vẫn để ghế giữa trống.
07:25
Now I'm sure they were losing millions of dollars every day
138
445053
2795
Tôi chắc rằng chúng ta đã làm mất hàng triệu đô la mỗi ngày
07:27
with that decision,
139
447890
1543
với quyết định đó.
07:29
but the intuition was right.
140
449433
1960
Nhưng trực giác đã đúng.
07:31
Do you feel safer? Do I feel safer?
141
451435
2544
Bạn cảm thấy an toàn hơn không? Tôi cảm thấy an toàn hơn không?
07:34
What would make us feel safer?
142
454313
1710
Điều gì làm chúng ta thấy an toàn hơn?
07:36
I think that's the right thing.
143
456690
1752
Tôi nghĩ đó là điều đúng.
07:39
Now look, we can all look at 2020 and 2021
144
459026
3920
Bây giờ hãy nhìn vào năm 2020 và 2021
07:42
and understand that, oof, we can't really predict what happens.
145
462946
4547
và nhận ra chúng ta không thể dự đoán điều gì sẽ xảy ra.
07:47
(Laughs)
146
467534
1043
(Cười)
07:48
We don't really know.
147
468577
1418
Chúng ta không thực sự biết.
07:49
But what we do know is right here.
148
469995
2294
Nhưng chúng ra biết điều gì là đúng,
07:53
What are the things that make us feel good,
149
473123
3379
điều gì làm chúng ta cảm thấy tốt,
07:56
the things that scare us,
150
476543
1961
điều gì khiến chúng ta sợ,
07:58
the things that make us feel more connected to each other?
151
478545
3170
điều gì giúp chúng ta gắn kết với nhau hơn?
08:03
You know, today ...
152
483342
1251
Bạn biết đấy, hôm nay...
08:06
is a gift.
153
486136
1126
là một món quà.
Đó là lý do tại sao nó gọi là “present”.
08:08
That’s why they call it the present.
154
488388
1877
08:10
(Laughter)
155
490307
1043
(Cười)
08:11
I didn't make that up, but it's so corny and I love it.
156
491391
2586
Tôi không nghĩ ra điều đó, nhưng nó thú vị và tôi thích nó.
08:14
(Laughter)
157
494019
1126
(Cười)
08:16
But my addition to it
158
496063
2335
Nhưng tôi thêm vào đó
08:18
is the question: "Why would we give the present back?"
159
498398
2920
một câu hỏi: “Tại sao chúng ta trả lại món quà?”
08:22
Oh, your intuition is a gift.
160
502486
2085
Ồ, trực giác của tôi là một món quà.
08:25
So we have to use it.
161
505822
1460
Vì thế tôi phải sử dụng nó.
08:28
So then let's talk about you.
162
508200
1918
Bây giờ hãy nói về các bạn.
08:30
You have your intuition.
163
510118
1585
Mọi người đều có trực giác.
08:32
And we'll use some science in here too.
164
512996
2253
Và chúng ta cũng sử dụng khoa học ở đây.
08:35
We're not totally against data.
165
515249
1584
Chúng ta không chống lại dữ liệu.
08:36
(Laughs)
166
516875
1001
(Cười)
08:38
That if you are a set up of molecules, OK?
167
518502
4755
Bạn cấu tạo từ những phân tử mà, đúng không?
08:44
Every one of us has a unique pattern, a unique set.
168
524925
4546
Mỗi người trong chúng ta đều có một bản sắc riêng, duy nhất.
08:50
How remarkable is that -- no two of us are the same.
169
530472
3128
Thật đặc biệt khi mà không có hai người giống nhau trong số chúng ta.
08:54
So one molecule changes,
170
534226
1585
Vậy nên một phân tử thay đổi,
08:55
and we have a whole other being.
171
535852
1877
và chúng ta có một cá thể hoàn toàn khác.
08:59
Now if you consider that we take ourselves as a whole --
172
539189
4046
Nếu bạn coi rằng chúng ta là một thể thống nhất,
09:03
let's pretend we're one big molecule,
173
543235
2294
hãy coi như chúng ta là một phân tử lớn.
09:05
and that over there, the matter over there,
174
545529
2836
Và ở đằng kia, vấn đề ở đằng kia,
09:08
is life and the experiences, the services, the communities
175
548407
4796
là cuộc đời và kinh nghiệm, dịch vụ, cộng đồng
09:13
that we serve,
176
553203
1794
mà chúng ta phục vụ,
09:15
and we enter that matter --
177
555038
3254
và khi chúng ta bước vào vấn đề đó--
09:18
it changes.
178
558333
1126
nó thay đổi.
09:20
You step out of the matter, it changes.
179
560794
2586
Bạn bước ra khỏi vấn đề đó, nó thay đổi.
09:24
So of course you're powerful.
180
564881
1919
Vậy nên bạn rất quyền năng.
09:27
So why wouldn't your intuition,
181
567509
1502
Vậy tại sao trực giác của bạn,
09:29
your own thing that you have,
182
569011
1710
thứ độc nhất bạn có
09:30
be powerful?
183
570762
1126
lại không mang đầy sức mạnh?
09:33
I think about that all the time.
184
573223
1627
Tôi luôn nghĩ về điều đó.
09:36
And perhaps you don't want to take the big, big swing just yet.
185
576560
5213
Và có lẽ bạn chưa muốn nhảy một bước dài ngay lập tức.
09:42
You know, you can take the little steps.
186
582983
2252
Bạn có thể đi từng bước nhỏ.
09:45
You can practice.
187
585527
1168
Bạn có thể thực hành.
Bạn đã thực hành trong một thời gian dài.
09:47
I've practiced for a long time.
188
587446
1501
09:48
I want to encourage you to practice too.
189
588989
2294
Tôi muốn khuyến khích bạn làm điều đó.
09:51
So maybe you don't want to, you know, bet on Beyoncé.
190
591283
2502
Có thể bạn không muốn đặt cược vào Beyoncé,
09:53
(Laughs)
191
593827
1001
(Cười)
09:54
Or maybe you don't want to create the Model T.
192
594870
2210
hay bạn không muốn tạo ra mẫu xe Model T.
09:57
Maybe you don't want to make the call about the middle seat.
193
597080
2920
Có lẽ bạn không muốn bỏ trống chiếc ghế giữa.
10:00
So let's take it to something
194
600000
1960
Hãy nghĩ đến một điều khác,
10:02
that may be a little bit easier, a little closer to home.
195
602002
2711
một điều dễ hơn, gần gũi hơn.
10:04
Let's pretend you're curating a dinner party.
196
604713
2252
Hãy vờ như bạn đang tổ chức một bữa tiệc tối.
10:07
Going to be safe about it -- we have six people over.
197
607799
2545
Để an toàn, chúng ta có sáu vị khách.
10:11
And you're considering all the data around who likes what.
198
611345
3920
Và bạn cân nhắc tất cả các dữ liệu về ai thích cái gì.
10:15
Right? There's some people who, you know,
199
615599
2961
Đúng không? Có những người, bạn biết đấy
10:18
maybe somebody is a pescatarian,
200
618602
1877
có lẽ ai đó chỉ ăn cá và hải sản,
10:20
another person doesn't eat dairy,
201
620479
3003
một người khác không ăn trứng sữa,
10:23
another hates spicy food,
202
623482
2294
một người khác ghét đồ cay,
10:25
somebody only likes their food really, really hot, with heat,
203
625817
4213
ai đó chỉ thích đồ nóng,
10:30
and you have to consider all of this.
204
630030
1835
và bạn phải cân nhắc tất cả những điều này.
10:31
Put it all together, think about what to make.
205
631907
2711
Tập hợp chúng lại, nghĩ xem nên làm gì.
10:35
I think you'd come up with a really bland fish dish,
206
635994
3921
Tôi nghĩ bạn sẽ làm ra một món cá nhạt nhẽo,
10:39
ugh.
207
639956
1168
ôi.
10:41
Something terrible.
208
641166
1251
Một món gì đó kinh khủng.
10:43
But if you used yourself as the curator,
209
643502
5088
Nhưng nếu bạn coi bản thân là một người tổ chức tiệc,
10:48
as one with intuition --
210
648632
1209
một người với trực giác,
10:49
think about it, yes, put in all the data, you know?
211
649883
3003
hãy nghĩ về nó, tổng hợp dữ liệu?
10:52
Pescatarian, the spices, all of that.
212
652928
2502
Chỉ ăn cá và hải sản, đồ cay, tất cả những điều đó.
10:55
I think you would come up with something you wanted to eat too.
213
655972
3087
Tôi nghĩ bạn cũng sẽ nghĩ đến món bạn muốn ăn.
10:59
You know? Taking all of that into consideration.
214
659059
2419
Bạn biết đấy, xét tất cả những điều đó,
11:01
It might be a catfish stew.
215
661520
2919
nó có thể là một con cá trê hấp,
11:05
Something really delicious,
216
665232
2127
một món gì đó ngon,
11:07
something memorable.
217
667359
1335
một món ăn đáng nhớ.
11:09
Now there's probably going to be one person in there who hates it.
218
669111
3795
Bây giờ có lẽ sẽ có một người ghét món ăn này.
11:12
(Laughs)
219
672948
1001
(Cười)
11:13
Guaranteed, there's always one.
220
673949
1918
Tôi đảm bảo, sẽ luôn có một người.
11:15
But that's OK.
221
675867
1168
Nhưng điều đó ổn thôi.
11:17
Everybody else will remember that moment,
222
677994
2586
Những người khác sẽ nhớ khoảnh khắc đó,
11:20
remember that experience.
223
680580
1669
nhớ trải nghiệm đó.
11:22
It will be something exciting.
224
682916
1919
Nó sẽ là điều thú vị.
11:24
So consider that.
225
684835
1167
Vậy hãy cân nhắc nó.
11:27
As I think about data
226
687879
2002
Khi tôi nghĩ về dữ liệu,
11:29
and how we want to live and change our world,
227
689881
4713
cách chúng ta muốn sống và thay đổi thế giới này,
11:36
I'm reminded that sometimes, data is the pill that we take
228
696930
4087
tôi tự nhắc nhở rằng, dữ liệu giống như liều thuốc chúng ta uống
11:42
to calm our insecurity
229
702310
1544
để làm dịu đi sự bất an
11:45
about what we intuitively know.
230
705230
2044
về những điều chúng ta cảm nhận bằng trực giác.
11:48
So I’m advocating
231
708150
1418
Vậy nên tôi tán thành rằng
11:50
that we decrease the dosage of our data.
232
710986
3628
chúng ta nên sử dụng dữ liệu ít đi,
11:56
And that we increase the implementation of our intuition.
233
716116
3837
và sử dụng trực giác nhiều hơn.
12:00
You’ll feel great,
234
720787
1168
Bạn sẽ cảm thấy thật tuyệt,
12:02
you really will ...
235
722748
1126
bạn sẽ thấy như vậy
12:04
when you're able to prove to yourself
236
724791
2378
khi bạn có thể tự chứng minh với bản thân
12:08
that the power of your intuition is actually accurate.
237
728920
4421
rằng trực giác của bạn thực sự đúng.
12:14
Thank you so much.
238
734384
1251
Xin cảm ơn rất nhiều.
12:15
(Applause)
239
735677
3879
(Vỗ tay)
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7