Bozoma Saint John: The creative power of your intuition | TED

67,381 views ・ 2021-12-06

TED


下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。

翻訳: Yamada Tetsuya 校正: Yoshiaki Yamagami
00:13
So I am here ...
0
13456
1376
私は皆さんを
00:15
to recruit you ...
1
15791
1210
解放運動に
00:17
to the liberation movement.
2
17918
1794
お誘いするために来ました
00:20
Now don't worry, this is not the uniform that you have to wear.
3
20963
3670
いえ 心配しないで 私と同じ服を着る必要はありません
00:24
(Laughter)
4
24633
1669
(笑)
00:26
You can come as yourself.
5
26302
2502
好きな服装でおいでください
00:30
So you're probably wondering, "Well, what are we being liberated from?"
6
30014
3503
皆さんはたぶん 何から解放されるのだろうと思われるでしょう
00:34
We are being liberated from the endless weight of data.
7
34602
5755
データの果てしない重圧から 解放されるのです
00:41
It keeps us bound ...
8
41817
1710
それは私たちを縛りつけ
00:44
so that we can't move into the future,
9
44862
2669
未来に行かせまいとします
00:47
because we're so busy being tied to the past.
10
47531
3337
それほど私たちは 過去に結びつけられるのに躍起だからです
00:52
So how do we get free?
11
52453
1460
どうすれば自由になるでしょう
00:55
The freedom comes from our intuition.
12
55498
2794
自由は私たちの直感から生じます
00:59
The thing that's right here,
13
59126
2169
ちょうどここにある
01:01
you know, that you can't really quite quantify.
14
61337
2669
数値化できないものです
01:04
Sometimes, you can't even really describe it.
15
64840
2253
ときには言葉にすら できないこともあります
01:07
That intuition, that's the thing.
16
67635
2210
それが直感です
01:10
Now I'm fortunate to have had a career in marketing,
17
70971
3963
私は幸いにも マーケティングのキャリアを歩み
01:14
where data and intuition and creative ideas
18
74975
4380
そこではデータと直感と 創造的なアイディアが
01:19
are sort of intertwined.
19
79396
1961
絡み合っています
01:21
But at the beginning of my career, I had a boss who told me
20
81899
5756
しかし働き始めたころ 私の考えを成功させるためには
01:27
that the data was going to be extraordinarily important
21
87696
4713
データが非常に重要だと
01:32
to the success of my ideas.
22
92409
1711
言った上司がいました
01:34
Right?
23
94161
1168
「わかるか?
01:35
Anchor the idea in the data,
24
95329
1710
アイディアをデータで裏づければ
01:37
you can predict whether or not it's going to work,
25
97081
2544
それがうまくいくか予想でき
01:39
and then you can see if it actually did work, and vice versa.
26
99625
3295
実際成功したかがわかる 逆もまたしかりだ」と
01:44
Well, I mean, look, I took that advice.
27
104213
3253
つまるところ 私はその助言を受け入れました
01:48
I baked a lot my ideas right there in the data.
28
108342
2878
アイディアをデータでよく検証しました
01:51
I was inspired, sometimes.
29
111220
1835
ときには ひらめきを得ました
01:53
I'd see a pattern of something moving, and I would say,
30
113055
2669
何か動いているものの動きが見え 私は言いました
01:55
"Look, I can follow that!
31
115724
1919
「ほら 動きがわかる!
01:57
Maybe it'll work."
32
117977
1209
うまくいきそう」と
02:00
But the challenge was that my ideas stopped right there.
33
120229
3754
しかし問題は 私のアイディアが そこで止まってしまうことでした
02:04
They didn't really take flight.
34
124650
2044
飛躍しなかったのです
02:07
Because, you know, the ideas are based off of electricity, you know?
35
127486
5005
アイディアは電気的なものですから
02:12
Ideas, like, come sharp.
36
132491
1585
つまり アイディアは急に現れます
02:15
They sprint here, and they go here, and they move there.
37
135119
3378
ここを走り そこを過ぎ あちらに動くといったように
02:18
They're nonlinear.
38
138539
1168
真っ直ぐには動きません
02:20
I kind of feel like they're like daydreams.
39
140708
2919
私は アイディアは 白昼夢のようなものだと思います
02:24
You know? Intuition gets you there.
40
144420
2043
皆さんをそこに連れて行くのが直感です
02:27
It feels like something that is just on the horizon.
41
147006
4045
アイディアは 地平線の上にある 何かのようなものです
02:31
And then, sometimes, it comes into sharp focus.
42
151844
2210
時折 くっきりと見えることがあります
02:34
You wake up and you remember exactly what it was.
43
154096
2461
目覚めて それが何だったか 鮮明に思い出すでしょう
02:37
That's what ideas feel like.
44
157474
2545
アイディアとはそうしたものです
02:40
And your intuition is actually what helps you get there.
45
160895
3211
そして 直感が皆さんを そこに連れて行ってくれるのです
02:44
It takes it from something that is so practical
46
164148
2502
直感はアイディアを現実的なものから
02:46
to something that is magical.
47
166650
2378
魅力的なものへと導きます
02:51
Now, I'm also very, very, very grateful for a boss I had early on,
48
171030
6089
私の直感を認めてくれた昔の上司にも
02:57
who affirmed my intuition.
49
177161
1585
非常に感謝しています
02:59
I worked for Spike Lee at his advertising agency.
50
179121
3504
私は広告代理店で スパイク・リーのもとで働いていました
03:03
This was in the early 2000s.
51
183459
1877
2000年代初めのことでした
03:05
And at the time,
52
185711
1502
その当時
03:07
Pepsi had commissioned him to create a commercial
53
187254
5506
ペプシは彼に委託して
03:12
for a campaign that they were trying to run
54
192760
3295
メイン・ブランドのためのキャンペーンを
03:16
on the main brand.
55
196055
1209
展開しようとしていました
03:18
Spike asked everybody in the office
56
198349
2794
スパイクは事務所のスタッフに
03:21
to come up with some thoughts on what the talent could be
57
201185
3086
広告で主役となるべきタレントの
03:24
that would star in the commercial.
58
204313
2252
アイディアを募っていました
03:27
And at the time, I was an assistant account executive.
59
207775
4045
当時 私は営業担当でした
03:31
There were people who were much more senior than I,
60
211862
2461
私より役職が上の人がたくさんいて
03:34
who knew exactly what they were doing,
61
214323
2085
彼らは自分の仕事を正確に把握しており
03:36
who had come up with a bunch of great ideas.
62
216408
2294
優れたアイディアを 次々生み出していました
03:38
They went to the data.
63
218744
1168
彼らはデータ志向でした
03:40
They went to the Billboard charts to look at who was at the top.
64
220913
3962
ビルボード・チャートで 誰が1番かを確認しました
03:45
They went to album sales to see who was selling,
65
225376
3086
アルバム売上を見て 誰が売れているか
03:48
who the public really loved.
66
228462
2169
聴衆に人気があるのは誰かを確認しました
03:51
They looked at lists that experts had put together.
67
231465
3462
彼らは 専門家が編集したリストを見て
03:54
Who's at the top? Who's really going to win?
68
234927
2127
誰がトップで 誰が勝ちそうか
03:57
Who has longevity?
69
237054
1210
長く残りそうかを調べました
03:59
Well, I didn't really understand any of that data.
70
239348
3045
私はそのデータのどれも きちんと理解していませんでした
04:02
(Laughs)
71
242393
1001
(笑)
04:03
I could look at it,
72
243435
1252
それを見ても
04:04
but I didn't really trust myself to interpret it.
73
244687
3795
きちんと解釈する自信はありませんでした
04:08
So I went to the thing I did know,
74
248482
2503
ですから私は 自分にもわかるものを選びました
04:11
which is MTV.
75
251026
1126
それはMTVでした
04:12
(Laughs)
76
252569
1335
(笑)
04:13
There had been a made-for-TV movie
77
253946
4504
MTVには 『カルメン:ヒップ・ホペラ』という
04:18
called "Carmen: A Hip Hopera," on MTV.
78
258492
4087
テレビ向け映画がありました
04:22
I loved it.
79
262579
1168
私はそれが大好きでした
04:23
It starred Beyoncé.
80
263789
1251
ビヨンセが主役でした
04:26
Now I thought it was magical,
81
266083
1418
思えば不思議な縁でした
04:27
because, I mean, who the hell puts hip-hop and opera together?
82
267543
3754
つまり 誰がヒップホップとオペラを 一緒にするでしょう?
04:32
It's fascinating.
83
272631
1585
すばらしい
04:35
So, I put my vote on Beyoncé.
84
275467
3170
ですから私はビヨンセに1票入れました
04:38
Now of course, today, everybody would be like,
85
278679
2169
今だったら もちろん誰もが
04:40
"Well, of course, that makes so much sense, why wouldn't you?
86
280848
2919
「もちろんそれがいい そうでしょう?
04:43
Bet on her. Yeah, she's a winner."
87
283767
1794
彼女に1票 彼女が勝つよ」と言うでしょう
04:46
But at the time, the data would tell us differently.
88
286437
3086
でも当時のデータは 異なる結果を示していました
04:50
No, there are not a lot of solo artists that come out of girl groups
89
290983
5339
女性グループ出身のソロ・アーティストで 成功していた人は
04:56
and are successful.
90
296363
1251
あまりいませんでした
04:58
In my opinion, there is only one.
91
298157
1835
私の意見では1人だけいましたが
05:00
(Laughs)
92
300034
1167
(笑)
05:01
Diana Ross.
93
301201
1168
ダイアナ・ロスです
05:03
Yeah, the one.
94
303454
1418
ええ ただ1人
05:04
(Laughter)
95
304913
1544
(笑)
05:06
Beyoncé is another.
96
306457
1293
もう1人はビヨンセです
05:08
So at the time, nobody was betting on her.
97
308542
2795
ですから当時 彼女に票を 入れた人はいませんでした
05:12
But I'm so grateful that Spike ...
98
312713
2252
でもありがたいことに スパイクは
05:16
affirmed my intuition and also followed his.
99
316216
2795
私の直感を信じ 自ら票を投じてくれました
05:19
And I would say, today, that we’re pretty successful.
100
319011
2753
私たちは今や かなり成功しています
05:21
(Laughter)
101
321764
2794
(笑)
05:25
Now, 20 years later, I still use my intuition, daily.
102
325559
5339
20年後の今なお 私は日々直感を活用しています
05:31
I'm the chief marketing officer at Netflix.
103
331815
2628
私はネットフリックスの 最高マーケティング責任者です
05:34
You'd probably say that maybe the stakes weren't as high
104
334485
4296
皆さんは こう言うでしょう 「営業担当だった頃は
05:38
when I was an assistant account executive,
105
338822
2336
それほどリスクは 高くなかったのではないか
05:41
so I could use my intuition, and who cared.
106
341200
2669
だから直感を信じても 誰も気にしなかったのだろう
05:44
And maybe today, that's different.
107
344495
2460
おそらく今では事情が違う」と
05:46
It’s not.
108
346997
1543
そうではありません
05:48
Every day, I am charged with looking at campaigns
109
348540
4922
毎日私は 15秒 60秒 90秒の 予告編動画を
05:53
that are 15 seconds long, 60 seconds long, 90 seconds long,
110
353504
4671
見る責任があります それらの動画は
05:58
that will encourage you to watch something that's much longer.
111
358217
4379
もっと長い本編を 観てもらうためのものです
06:02
Every day.
112
362596
1168
毎日です
06:04
And so I have to use my intuition to understand
113
364473
2920
ですから私は 直感を使って 判断しなければなりません
06:07
whether or not something is going to make you cry immediately,
114
367434
3545
それが直ちに涙を誘うものか
06:11
is it going to make you laugh immediately,
115
371021
2169
笑わせるものか
06:13
is it going to scare you?
116
373232
1710
怖がらせるものか
06:14
Is it going to inspire you?
117
374983
1794
鼓舞するものか を
06:17
And I feel like if I feel that ...
118
377903
2336
私がそう感じたら 他人もそう感じるのだろうと
06:21
then perhaps you do too.
119
381448
1585
信じながら
06:24
Now I'm not the only one.
120
384660
1251
私だけではありません
06:25
There are other people who do this.
121
385953
2961
こういうことをしている人は他にもいます
06:28
One is over 100 years ago, Henry Ford.
122
388914
4171
1人は100年前のヘンリー・フォードです
06:34
He's attributed with saying that if he had asked people,
123
394586
4547
彼は こう言ったと言われています 彼がT型フォードを発明しているときに
06:39
at the time when he was inventing the Model T,
124
399174
4171
こういうものが欲しいかと
06:44
if they wanted something like that,
125
404430
4045
人々に聞いたら
06:48
(Laughs)
126
408475
1001
(笑)
06:49
they would have said they wanted faster horses ...
127
409518
2586
この新たな発明品ではなく
06:53
instead of this new invention.
128
413230
2002
速く走る馬が欲しいと 言っただろう と
06:56
I think that's pretty powerful.
129
416275
2085
これは非常に強烈です
06:58
Or you can look at today.
130
418360
1794
現代を見てみましょう
07:00
A more recent example, Ed Bastian and the team at Delta,
131
420195
3629
もっと最近の例では デルタ航空の エド・バスティアンと彼のチームが
07:04
you know, based on intuition, I believe,
132
424324
3420
直感に基づいてだと思いますが
07:07
decided that after the restrictions of leaving that middle seat open
133
427786
4922
距離をとることで 乗客に
07:12
so that those who are flying would feel safer,
134
432749
3754
安全に感じてもらえるよう
07:16
with some distance in-between them,
135
436503
3629
中央を空席にするという
07:20
that after those restrictions were lifted,
136
440132
2085
コロナ制限の解除後も
07:22
they still kept that middle seat open.
137
442259
2002
中央席をあけ続けることを決定しました
07:25
Now I'm sure they were losing millions of dollars every day
138
445053
2795
まちがいなく その決定により 毎日何百万ドルもの損失を
07:27
with that decision,
139
447890
1543
被ったと思いますが
07:29
but the intuition was right.
140
449433
1960
直感は正しかったのです
07:31
Do you feel safer? Do I feel safer?
141
451435
2544
あなたは 私は より安全に感じるでしょうか?
07:34
What would make us feel safer?
142
454313
1710
何を私たちは安全と感じるでしょう?
07:36
I think that's the right thing.
143
456690
1752
私はそれが正しいことだと思います
07:39
Now look, we can all look at 2020 and 2021
144
459026
3920
そして今 2020年と2021年を 振り返って
07:42
and understand that, oof, we can't really predict what happens.
145
462946
4547
何が起こるかなんて 私たちには 予見できないのだと悟ったわけです
07:47
(Laughs)
146
467534
1043
(笑)
07:48
We don't really know.
147
468577
1418
私たちには本当にはわかりません
07:49
But what we do know is right here.
148
469995
2294
でもわかっていることは まさにここにあります
07:53
What are the things that make us feel good,
149
473123
3379
私たちを気分良くさせ
07:56
the things that scare us,
150
476543
1961
怯えさせ つながり合っていると
07:58
the things that make us feel more connected to each other?
151
478545
3170
感じさせるものは何でしょう?
08:03
You know, today ...
152
483342
1251
今日という日は
08:06
is a gift.
153
486136
1126
贈り物です
08:08
That’s why they call it the present.
154
488388
1877
だから どちらも英語で 「プレゼント」なのです
08:10
(Laughter)
155
490307
1043
(笑)
08:11
I didn't make that up, but it's so corny and I love it.
156
491391
2586
私の作り話ではありませんが ベタなので気に入っています
08:14
(Laughter)
157
494019
1126
(笑)
08:16
But my addition to it
158
496063
2335
でも私は 次の質問を付け加えたいと思います
08:18
is the question: "Why would we give the present back?"
159
498398
2920
「どうしてその贈り物を返すのですか?」と
08:22
Oh, your intuition is a gift.
160
502486
2085
直感は贈り物です
08:25
So we have to use it.
161
505822
1460
それを使わねばなりません
08:28
So then let's talk about you.
162
508200
1918
さて 皆さんについてお話ししましょう
08:30
You have your intuition.
163
510118
1585
皆さんには皆さんの直感があります
08:32
And we'll use some science in here too.
164
512996
2253
ここで ちょっとした科学を使ってみます
08:35
We're not totally against data.
165
515249
1584
データを全否定する訳ではないので
08:36
(Laughs)
166
516875
1001
(笑)
08:38
That if you are a set up of molecules, OK?
167
518502
4755
いいですか 皆さんが1対の分子だとします
08:44
Every one of us has a unique pattern, a unique set.
168
524925
4546
それぞれが固有のパターンと 組み合わせを持っています
08:50
How remarkable is that -- no two of us are the same.
169
530472
3128
一つとして同じでないなんて 何とすばらしいのでしょう
08:54
So one molecule changes,
170
534226
1585
1つの分子の変化で
08:55
and we have a whole other being.
171
535852
1877
全く別物になるのです
08:59
Now if you consider that we take ourselves as a whole --
172
539189
4046
もし私たちが 全体で一つだと考えれば
09:03
let's pretend we're one big molecule,
173
543235
2294
つまり私たちが 一つの大きな分子だとして
09:05
and that over there, the matter over there,
174
545529
2836
(分子で構成される)物質として
09:08
is life and the experiences, the services, the communities
175
548407
4796
生活や経験や仕事 私たちが奉仕するコミュニティ
09:13
that we serve,
176
553203
1794
そういったものがあり
09:15
and we enter that matter --
177
555038
3254
私たち分子が それら物質に入ると
09:18
it changes.
178
558333
1126
物質が変化し
09:20
You step out of the matter, it changes.
179
560794
2586
そこから出ると また物質が変化します
09:24
So of course you're powerful.
180
564881
1919
ですから 皆さんは強力なのです
09:27
So why wouldn't your intuition,
181
567509
1502
ですから 直感だって
09:29
your own thing that you have,
182
569011
1710
皆さん自身の直感だって
09:30
be powerful?
183
570762
1126
強力なのです
09:33
I think about that all the time.
184
573223
1627
私はそれを常に念頭に置いています
09:36
And perhaps you don't want to take the big, big swing just yet.
185
576560
5213
そしておそらく 皆さんはまだ 大きな変化を望まないでしょう
09:42
You know, you can take the little steps.
186
582983
2252
でも 一歩一歩前進することはできます
09:45
You can practice.
187
585527
1168
練習すればよいのです
09:47
I've practiced for a long time.
188
587446
1501
私は長い間 練習してきました
09:48
I want to encourage you to practice too.
189
588989
2294
皆さんにも練習することをお勧めします
09:51
So maybe you don't want to, you know, bet on Beyoncé.
190
591283
2502
ビヨンセに賭けたいとは 思わないと思いますが
09:53
(Laughs)
191
593827
1001
(笑)
09:54
Or maybe you don't want to create the Model T.
192
594870
2210
T型フォードを造りたいとも 思わないでしょう
09:57
Maybe you don't want to make the call about the middle seat.
193
597080
2920
あるいは中央席に関する 決断をしたいとも思わないでしょう
10:00
So let's take it to something
194
600000
1960
ですからもう少し簡単なことに
10:02
that may be a little bit easier, a little closer to home.
195
602002
2711
直感を使いましょう 家に関することです
10:04
Let's pretend you're curating a dinner party.
196
604713
2252
皆さんが夕食会を準備しているとします
10:07
Going to be safe about it -- we have six people over.
197
607799
2545
慎重に準備することにします 6人の客を迎えるとします
10:11
And you're considering all the data around who likes what.
198
611345
3920
皆さんは 各人の好みに関する データを考慮するでしょう?
10:15
Right? There's some people who, you know,
199
615599
2961
その中には
10:18
maybe somebody is a pescatarian,
200
618602
1877
肉類を食べない人や
10:20
another person doesn't eat dairy,
201
620479
3003
乳製品を食べない人
10:23
another hates spicy food,
202
623482
2294
辛い料理を嫌う人
10:25
somebody only likes their food really, really hot, with heat,
203
625817
4213
激辛が大好きな人など
10:30
and you have to consider all of this.
204
630030
1835
全員のことを考えなければなりません
10:31
Put it all together, think about what to make.
205
631907
2711
これら全てをとりまとめて 何を作るか考えねばなりません
10:35
I think you'd come up with a really bland fish dish,
206
635994
3921
まずい魚料理を思いつくかもしれません
10:39
ugh.
207
639956
1168
うげっ
10:41
Something terrible.
208
641166
1251
ああ いやだ
10:43
But if you used yourself as the curator,
209
643502
5088
でも もし皆さんが
10:48
as one with intuition --
210
648632
1209
直感の鋭い主催者だったら
10:49
think about it, yes, put in all the data, you know?
211
649883
3003
想像してみてください 全てのデータを考慮するでしょう?
10:52
Pescatarian, the spices, all of that.
212
652928
2502
肉を食べないとか スパイスが好きとか それら全てです
10:55
I think you would come up with something you wanted to eat too.
213
655972
3087
皆さんも 食べたいものが 思い浮かぶのではないでしょうか
10:59
You know? Taking all of that into consideration.
214
659059
2419
それら全てを考慮するのです
11:01
It might be a catfish stew.
215
661520
2919
ナマズのシチューかもしれません
11:05
Something really delicious,
216
665232
2127
とてもおいしくて
11:07
something memorable.
217
667359
1335
記憶に残るものです
11:09
Now there's probably going to be one person in there who hates it.
218
669111
3795
会食者の中にはおそらく それを嫌いな人が1人いるでしょう
11:12
(Laughs)
219
672948
1001
(笑)
11:13
Guaranteed, there's always one.
220
673949
1918
必ずいつも1人はいるのです
11:15
But that's OK.
221
675867
1168
でもいいのです
11:17
Everybody else will remember that moment,
222
677994
2586
それ以外の全員が その瞬間
11:20
remember that experience.
223
680580
1669
その経験を覚えているでしょう
11:22
It will be something exciting.
224
682916
1919
わくわくしますね
11:24
So consider that.
225
684835
1167
ですからそれを考えてみてください
11:27
As I think about data
226
687879
2002
データについて
11:29
and how we want to live and change our world,
227
689881
4713
またどのように生き 世界を変えたいかについて考えていると
11:36
I'm reminded that sometimes, data is the pill that we take
228
696930
4087
私は時々 データとは 私たちが直感的に知ることの
11:42
to calm our insecurity
229
702310
1544
不安を鎮めるために
11:45
about what we intuitively know.
230
705230
2044
飲む薬だと気づかされます
11:48
So I’m advocating
231
708150
1418
ですから私は
11:50
that we decrease the dosage of our data.
232
710986
3628
データの使用量を減らすべきと主張しています
11:56
And that we increase the implementation of our intuition.
233
716116
3837
そしてもっと直感を使うべきだと
12:00
You’ll feel great,
234
720787
1168
皆さんは
12:02
you really will ...
235
722748
1126
本当に素晴らしい
12:04
when you're able to prove to yourself
236
724791
2378
気持ちになれるでしょう
12:08
that the power of your intuition is actually accurate.
237
728920
4421
自分の直感が持つ力に 確信が持てたときに
12:14
Thank you so much.
238
734384
1251
ありがとうございました
12:15
(Applause)
239
735677
3879
(拍手)
このウェブサイトについて

このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7