A playful solution to the housing crisis | Sarah Murray

52,613 views ・ 2018-05-30

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

00:00
Translator: Ivana Korom Reviewer: Camille Martínez
0
0
7000
المترجم: Abdullatif Haj Mohammad المدقّق: DAHOU Mohamed
مرحباً.
00:13
Hi.
1
13507
1413
00:14
My name's Sarah,
2
14944
1214
اسمي سارة،
00:17
and I've been priced out of the housing market.
3
17087
2839
وأنا مقَصِيّة خارج سوق العقارات.
00:21
In fact,
4
21809
1183
في الواقع،
00:24
I'm one of the majority of my generation
5
24395
3572
أنا كأغلبية أبناء جيلي
00:27
who can't afford a home.
6
27991
2088
لا نستطيع شراء منزل.
00:31
And in 2017, home ownership amongst young Australians
7
31228
4999
وفي عام 2017، انخفض معدل تملك الشباب الاسترالي لمنازل خاصة بهم
00:36
has fallen to the lowest level in recorded history.
8
36251
4925
إلى أدنى مستوى في التاريخ.
00:42
So, foolishly or otherwise,
9
42601
3540
وكنوع من الحماقة أو خلاف ذلك
00:46
I decided to build my own home.
10
46165
1920
قررت بناء منزلي بنفسي.
00:49
But the prognosis wasn't good there, either.
11
49585
2531
لكن التقديرات لم تَكُن جيدةً أيضاً.
00:53
Architects cater for the one percent,
12
53069
3134
يهتم المهندسون المعماريون بالأثرياء،
00:56
builders are scarce,
13
56227
1580
والبنائون نادرون،
00:57
so service is inconsistent and prices are high.
14
57831
3547
لذلك كانت الخدمات غير منسجمة مقارنة بالتكلفة العالية.
01:02
The single biggest investment in my life,
15
62325
3728
أكبر اِستثمار في حياتي،
01:06
and I was amazed how little self-determination,
16
66077
3733
وكنت مذهولة من محدودية حقي بتقرير المصير،
01:10
choice
17
70704
1159
والاختيار
01:12
and, ultimately, control I had.
18
72442
2444
وفي النهاية، قدرة التحكم المتاحة لي.
01:16
What's more, I was doubly surprised at how vulnerable this made me feel.
19
76053
5727
أكثر من ذلك، ما ضاعف اندهاشي هو كيف أن ذلك الأمر جعلني أحس بضعفي.
01:22
Frankly, I felt trapped.
20
82560
2695
بِصَرَاحَة، شعرت بأني علقت.
01:27
So, I reflected on this for quite some time.
21
87923
4235
لذا، فكرت في الأمر بعض الوقت.
01:33
And I realized
22
93031
1563
وأَدْرَكْتُ
01:34
what I wanted was democratized design and construction.
23
94618
5712
أن ما أردته، هو دمقرطة التصميم والبناء.
01:41
And that led to me asking one very simple question:
24
101975
4311
وهذا جعلني أطرح سؤالاً واحداً بسيطاً جداً:
01:47
What is building a house?
25
107452
2467
ما هو بناء منزل؟
01:51
What is it?
26
111332
1150
ما هو؟
01:52
Well, it turns out that building a house
27
112934
4175
حسنا، اِتَّضَحَ أن بناء منزل
01:57
is making a series of decisions, some with physical consequences,
28
117133
5484
هو اتخاذ سلسلة من القرارات، مع بعض الجهد الجسدي،
02:02
within a defined set of parameters.
29
122641
3451
ضمن مجموعة معينة من المحدادت.
02:06
Now, having worked in software applications for some time now,
30
126950
3778
والآن، بعد أن عملت في مجال البرمجيات التطبيقية لبعض الوقت،
02:10
this all sounded very familiar to me.
31
130752
2007
بدى الأمر مألوفاً بالنسبة لي.
02:13
I also couldn't understand why we build on-site.
32
133696
3754
كما أني لم أستطع أن أفهم لماذا علينا البناء في المواقع.
02:18
No other major assembly in our lives is constructed like this.
33
138442
4854
فنحن لم نشهد أي تجميع رئيسي آخر في حياتنا صُمِّمَ بهذا الشكل.
02:23
Your car doesn't come to you in pieces
34
143944
2746
أنت لا تستلم سيارتك مفككة إلى قطع
02:26
with an extra 10 percent just in case,
35
146714
2451
مع 10% من القطع الإضافية عند الحاجة
02:29
to be assembled at the mercy of the elements.
36
149189
3233
لتجميعها في ظروف لا يمكن التحكم بها.
02:32
So why should your house?
37
152849
1751
إذاً لماذا يجب القيام بذلك في منزلك؟
02:36
So I built a computer game.
38
156460
2841
وعليه، قمت ببناء لعبة حاسوب.
02:40
A game that allows you to design your home
39
160532
3428
لعبةٌ تسمح لك بتصميم منزلك
02:43
and have it delivered to you.
40
163984
1799
وتَسَلَّمُه لَكَ.
02:45
A game that puts the home builder
41
165807
3643
لعبة تضع باني المنزل
02:49
back at the center of the largest purchase in their life,
42
169474
5147
مرة أخرى في قلب أكبر عملية شراء في حياته،
02:55
elevating them from spectator to player.
43
175266
4380
وتحوله من متفرج إلى لاعبٍ أساسي.
03:00
A game with full visibility of the costs and environmental impact
44
180927
4449
لعبةٌ مع تصورٍ كاملٍ للتكاليف والأثر البيئي
03:05
of each new attribute you add.
45
185400
2268
لكل ميزةٍ جديدةٍ تضيفها.
03:08
Using modular components, players select items from their library
46
188466
4571
باستخدام وحدات قياس نموذجية مركبة، يحدد اللاعبون عناصر من مكتبتهم
03:13
and drag them into their world.
47
193061
2067
ليخرجوها إلى موقع البناء الافتراضي.
03:16
Each item, be it a wall, a solar battery or even an armchair,
48
196053
6169
كل عنصر، سواء كان ذلك جدار أو بطارية شمسية أو حتى كرسياً،
03:22
contains all of the information for the system to calculate costs,
49
202246
4473
يحتوي على جميع المعلومات للنظام لحساب التكاليف
03:26
environmental impact
50
206743
1898
والتأثير البيئي
03:28
and even a happiness tally for the player.
51
208665
2913
وحتى تناغم وسعادة كل لاعب.
03:33
Eighty-three percent of home builders said that next to cost,
52
213371
4107
%83 من بناة المنازل قالوا بأنه بالإضافة إلى التكلفة،
03:37
environmentally friendly features were the most important things to them.
53
217502
4589
فإن المميزات الصديقة للبيئة هي أهم الأشياء بالنسبة لهم.
03:42
So out of the gate, homes are integrated with solar systems.
54
222553
4066
وعليه تدمج أنظمة الطاقة الشمسية ابتداءً من عتبة المنازل.
03:47
Born green.
55
227276
1989
صديقةٌ للبيئة منذ الولادة.
03:50
Sustainable housing is often associated with wealth and affluence,
56
230321
4391
غالبا ما يرتبط السكن المستدام مع الثروة والغنى،
03:54
but that shouldn't be the case.
57
234736
1642
لكن الأمر لا يجب أن يكون كذلك.
03:56
In fact, truly sustainable housing should be available to everyone
58
236720
4509
في الواقع، يجب إتاحة الإسكان المستدام للجميع
04:01
and affordable for all.
59
241253
2064
وبأسعار معقولة للكل.
04:04
So, I had found a way to get the control back that I was craving
60
244563
6774
لذلك، وجدت طريقةً لاستعادة التحكم الذي كنت أتلهف إليه
04:12
and give it to others.
61
252029
2134
وقدمته للآخرين.
04:15
But something was still bugging me,
62
255173
1690
لكن كان هناك أمر ما زال يشغلني،
04:16
something was still keeping me up at night.
63
256887
2015
كان هناك أمر ما زال يؤرقني.
04:21
What about those people
64
261038
1867
ماذا عن أولئك الناس
04:23
who have genuinely no control over where they live?
65
263783
4808
الذين لا يتحكمون فعلياً في المكان الذي يعيشون فيه؟
04:29
Every hour -- in the space of your intermission --
66
269704
4144
كل ساعة – بمقدار فاصل مسرحي -
04:33
4,000 new homes are needed in the world.
67
273872
4280
تزداد الحاجة إلى 4000 منزل جديد في العالم.
04:38
Wrap your head around that number.
68
278506
1856
فكر جيداً في هذا الرقم.
04:41
That's an astonishing 35 million homes globally, every year.
69
281585
6800
هذا يعني الحاجة إلى 35 مليون منزل في السنة حول العالم.
04:49
And in Australia alone,
70
289641
1746
وفي أستراليا وحدها،
04:51
we have a shortfall of 250,000 dwellings.
71
291411
4491
لدينا نقص يعادل 250.000 مسكن.
04:56
And in addition to that,
72
296768
3166
وبالإضافة إلى ذلك،
04:59
we have 190,000 families on the assisted-housing wait list;
73
299958
5841
لدينا 190.000 أسرة بقائمة الانتظار للاستفادة من مساعدة السكن الاجتماعي؛
05:06
families in need of a home.
74
306481
3366
وعائلات بحاجة لمنزل.
05:11
Between now and 2050,
75
311615
3072
من الآن وإلى غاية 2050،
05:14
when the global population is set to move from today's 7.6 billion
76
314711
6889
عندما سيرتفع عدد سكان العالم من 7.6 مليار
05:21
to tomorrow's 9.8 billion people,
77
321624
5086
ليبلغ 9.8 مليار نسمة،
05:26
hundreds of millions of people
78
326734
3262
سيتعرض مئات الملايين من الناس
05:30
will experience security, health and safety issues.
79
330020
4957
لمشاكل متعلقة بالأمن والصحة والسلامة.
05:37
Imagine if you can not feeling secure in your home --
80
337127
4554
تخيل لو أنك لا تشعر بالأمان في منزلك -
05:42
not from crime, not from theft,
81
342626
2462
ليس من الجريمة أو السرقة،
05:46
but from the fact that the building you're in --
82
346149
2968
لكن من الحقيقة أن المبنى الذي تعيش فيه -
05:49
the building you're in --
83
349141
1206
المبنى الذي تعيش فيه -
05:50
might not be structurally sound
84
350371
1933
قد لا يكون سليماً من الناحية الهيكلية
05:53
or built from nontoxic components
85
353268
2603
أو أنه لم يبنى من عناصر غير سامة
05:55
or meet local natural disaster standards.
86
355895
2733
أو لم يستوفي المعايير المحلية لمقاومة الكوارث الطبيعية.
06:00
It's the 21st century.
87
360926
1897
إنه القرن الـ 21.
06:03
And this just isn't good enough.
88
363760
2539
وهذا ليس جيداً بما فيه الكفاية.
06:09
What if -- what if --
89
369395
2272
ماذا لو - ماذا لو -
06:13
we could restore control and dignity to those individuals
90
373167
5529
يمكننا استعادة السيطرة والكرامة لهؤلاء الأفراد
06:18
by giving them a home, but not just any home:
91
378720
3355
بإعطائهم منزلاً، ولكن ليس فقط أي منزل:
06:23
their home,
92
383165
1150
منزلهم،
06:24
and a home of their design.
93
384823
1800
منزل من تصميمهم.
06:27
We're currently adapting our game so that when a player builds a home,
94
387756
4099
نحن حالياً نلائم لعبتنا بحيث عندما يقوم اللاعبون ببناء منزل،
06:31
they're contributing to a home for someone in need.
95
391879
2973
فإنهم يساهمون في بناء منزل لشخص محتاج.
06:35
And I know this sounds like a lofty goal,
96
395791
2278
أنا أعلم أن الأمر يبدو وكأنه هدف نبيل،
06:38
and it is ridiculously ambitious,
97
398093
2134
وهو طموح للغاية،
06:40
but today, our current operating model
98
400839
2778
لكن نموذج التشغيل الحالي لدينا
06:43
operates at a ten-to-one ratio.
99
403641
2610
يعمل بنسبة عشرة إلى واحد.
06:46
So for every 10 homes we build,
100
406691
2317
لذلك مقابل كل 10 منازل نبنيها،
06:49
we can build a home for someone in need.
101
409032
3232
يمكننا بناء منزل لشخص محتاج.
06:52
(Applause)
102
412701
4974
(تصفيق)
06:58
This is made possible because today,
103
418022
3738
هذا ممكن لأن اليوم،
07:01
with design for manufacture and assembly,
104
421784
2780
مع تصميم للتصنيع والتجميع،
07:05
which uses light gauge steel frame construction,
105
425538
4491
تستعمل هياكل فولاذية رقيقة في البناء،
07:10
shipped and assembled on-site,
106
430053
2397
تشحن وتجمع في موقع البناء،
07:12
we can decrease construction costs by 20 percent
107
432474
2920
يمكننا تقليل تكاليف البناء بنسبة 20%
07:15
and environmental waste by 15 percent,
108
435418
3054
والنفايات البيئية بنسبة 15%،
07:18
saving time, money
109
438496
2261
وبذلك توفر الوقت والمال
07:20
and keeping tons of waste out of landfills.
110
440781
3207
وتفادي أطنان النفايات المرمية في مكب النفايات.
07:24
The power in modular construction
111
444586
3381
تكمن فعّالِيّة البناء النموذجي
07:27
is that you can build year-round with confidence in your costs,
112
447991
4834
في إمكانية البناء طوال السنة مع الثقة في التكاليف
07:33
in your quality,
113
453902
1707
والجودة
07:35
and in your delivery date, in your build date.
114
455633
2603
وتاريخ التسليم والبناء الخاصين بك.
07:38
Now, wouldn't that be crazy? Wouldn't that be great?
115
458260
2519
الآن، أليس هذا جنوناً؟ ألن يكون ذلك رائعاً؟
07:41
But --
116
461807
1270
لكن --
07:45
that doesn't get me to my goal.
117
465189
2245
هذا لا يصل بي إلى هدفي.
07:47
My goal is one-for-one.
118
467458
3726
هدفي هو واحد مقابل واحد.
07:52
So I've been traveling the world,
119
472863
2437
لذلك أنا أسافر حول العالم
07:55
looking at different alternatives of construction 3-D printing,
120
475324
3325
للبحث عن بدائل أخرى للبناء باستعمال تقنية الطباعة الثلاثية الأبعاد،
07:58
trying to find technology that will help me deliver on my ambition.
121
478673
3658
في محاولة للعثور على التكنولوجيا التي ستساعدني في تحقيق طموحي.
08:02
3-D printing is so exciting and so promising,
122
482919
4340
الطباعة ثلاثية الأبعاد مثيرة جداً وواعدة جداً،
08:07
offering a 40 percent reduction in cost and near zero waste.
123
487283
4294
تساهم بتخفيض 40% من التكلفة وتقترب من صفر من النفايات.
08:12
And this is just to name a few,
124
492546
1706
وهذا على سبيل المثال لا الحصر،
08:14
but some of the really exciting innovations happening all over the world
125
494276
3472
لكن الابتكارات الأكثر إثارة حول العالم
08:17
are happening in Italy, France, Dubai and Australia.
126
497772
3013
تحدث في إيطاليا وفرنسا ودبي واستراليا.
08:21
And they use robotic arms to print everything from solid stone
127
501101
4352
حيث يستخدمون الرجال الآليون لطباعة كل شيء من الحجر الصلب
08:25
to concrete, to wax.
128
505477
1431
إلى الخرسانة والشمع.
08:26
In Italy, they have developed a technique using sorel cement.
129
506932
3917
في إيطاليا، قاموا بتطوير تقنية تستخدم اسمنت سوريل.
08:31
Sorel cement was originally invented in 1867,
130
511182
4374
اخترع اسمنت سوريل في الأصل سنة 1867،
08:36
and it's the beautiful chemical marriage of magnesium oxide and local sand,
131
516085
6286
وهو عبارة عن مزيج كيميائي جميل بين أكسيد المغنيسيوم والرمل المحلي،
08:42
which they can now use to print solid stone walls.
132
522395
3768
والمستخدم اليوم في طباعة الجدران الحجرية الصلبة.
08:46
And in France,
133
526601
1182
وفي فرنسا،
08:47
they have a regulator-approved although still experimental process
134
527807
3555
لديهم تجارب مصادق عليها على الرغم من أن العملية لا تزال تجريبية
08:51
where they print two parallel tracks of foam insulation
135
531386
3564
حيث يقومون بطباعة مسارين متوازيين من رغوة العزل
08:54
and pour concrete in the middle to create solid stone.
136
534974
3083
وصب الخرسانة في الوسط لإنشاء حجر صلب.
08:59
And in Dubai, sitting at the foot of those two glorious Emirates Towers,
137
539061
5881
وفي دبي، تقع أسفل أبراج الإمارات الرائعة،
09:04
is a vision of the future in the middle of the desert.
138
544966
2944
فكرة مستقبلية في وسط الصحراء.
09:07
They've got their experimental office of the future,
139
547934
3579
لقد أنشؤوا مكتبهم التجريبي المستقبلي،
09:11
which is constructed using 3-D printed concrete
140
551537
3381
المبني باستخدام خرسانة مطبوعة بتقنية الطباعة ثلاثية الأبعاد
09:14
which was printed in China
141
554942
1350
في الصين
09:16
and shipped and assembled on location in Dubai.
142
556316
2624
وشحنت وجُمِّعَت في الموقع في دبي.
09:19
And not to be outdone,
143
559530
1276
وحتى لا نتخلف عن الركب،
09:20
in Australia, we've pioneered an amazing technology
144
560830
3603
في استراليا، نحن رواد تكنولوجيا مذهلة
09:24
that allows you to print wax molds
145
564457
2517
تتيح لك طباعة قوالب شَمْعِيّة.
09:26
and pour concrete over the top of them,
146
566998
2500
وصب الخرسانة فوقها،
09:29
allowing you to create really intricately beautiful and cost-effective facades
147
569522
5666
مما يسمح لك بتشكيل واجهات جميلة ومعقدة جداً، وبتكلفة مناسبة
09:35
that you can see in person
148
575212
1315
يمكنك رؤيتها شخصيًا
09:36
the next time you travel the London Underground.
149
576551
2415
في المرة القادمة التي تسافر فيها عبر أنفاق لندن.
09:38
But all of these things are tools --
150
578990
3008
لكن كل هذه الأشياء هي أدوات -
09:42
hammer of tomorrow, if you like.
151
582488
2301
مطرقة الغد، إذا أردت.
09:44
And the one common thread that connects all these things
152
584813
3032
وهناك خيط واحد مشترك يربط بين كل تلك الأشياء
09:47
is computer-aided design.
153
587869
2412
هو التصميم بمساعدة الحاسوب.
09:50
We will need models to build using these techniques,
154
590305
4773
سنحتاج إلى نماذج لمباني استعملت تلك التقنيات،
09:55
models like the ones being developed by players in our game.
155
595434
4577
نماذج مثل تلك المطورة من قبل مستخدمي لعبتنا.
10:02
I want to put every person that wants one
156
602545
4026
أريد أن أحقق حلم كل شخص
10:06
in a home of their own design.
157
606595
2184
يرغب في العيش بمنزل من تصميمه الخاص.
10:09
And there are many more applications still.
158
609761
2309
ويمكن تطبيقها في الكثير من الأمور.
10:12
We could usher in an entirely new empowered experience
159
612476
4737
يمكننا فتح الباب لتجربة جديدة تماماً
10:17
of special needs or aged-care accommodation.
160
617237
3143
لذوي الاحتياجات الخاصة أو سكن رعاية المسنين.
10:20
And we could provide rapid, on-site assistance
161
620737
2570
ويمكننا الاستجابة وتوفير مساعدة سريعة في الموقع
10:23
in emergency housing situations.
162
623331
2133
في حالات الحاجة إلى الإسكان المستعجل.
10:26
In the words of one of my players,
163
626371
2484
اقتباساً لكلمات أحد لاعبي،
10:28
"I want to take matters into my own hands
164
628879
2935
"أريد أن أمسك بزمام الأمور بين يدي
10:31
and live by example."
165
631838
2257
وإعطاء القدوة."
10:35
Thank you.
166
635371
1151
شكراً لكم.
10:36
(Applause)
167
636546
3013
(تصفيق)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7