A playful solution to the housing crisis | Sarah Murray

52,807 views ・ 2018-05-30

TED


아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.

00:00
Translator: Ivana Korom Reviewer: Camille Martínez
0
0
7000
번역: Yoonyoung Chang 검토: Jihyeon J. Kim
00:13
Hi.
1
13507
1413
안녕하세요?
00:14
My name's Sarah,
2
14944
1214
저는 사라입니다.
00:17
and I've been priced out of the housing market.
3
17087
2839
그리고 높은 가격 때문에 주택시장에서 제외됐죠.
00:21
In fact,
4
21809
1183
사실은
00:24
I'm one of the majority of my generation
5
24395
3572
저는 집을 살 능력이 없는
00:27
who can't afford a home.
6
27991
2088
제 세대의 주류 중 하나죠.
00:31
And in 2017, home ownership amongst young Australians
7
31228
4999
2017년, 젊은 호주인 중 주택 보유율은
00:36
has fallen to the lowest level in recorded history.
8
36251
4925
기록된 역사 중 가장 낮은 수준으로 떨어졌습니다.
00:42
So, foolishly or otherwise,
9
42601
3540
그래서 바보 같거나 혹은 다른 방식으로
00:46
I decided to build my own home.
10
46165
1920
전 저만의 집을 짓기로 결심했어요.
00:49
But the prognosis wasn't good there, either.
11
49585
2531
하지만 예상은 역시 좋지 않았죠.
00:53
Architects cater for the one percent,
12
53069
3134
건축가는 1%만 만족시키고
00:56
builders are scarce,
13
56227
1580
건축회사는 드물고
00:57
so service is inconsistent and prices are high.
14
57831
3547
그래서 서비스는 일관성이 없고 가격은 높죠.
01:02
The single biggest investment in my life,
15
62325
3728
제 생애 가장 큰 한 번의 투자이고
01:06
and I was amazed how little self-determination,
16
66077
3733
제가 자기 결정력, 선택
01:10
choice
17
70704
1159
궁극적으로는 통제를
01:12
and, ultimately, control I had.
18
72442
2444
거의 가질 수 없음에 놀랐습니다.
01:16
What's more, I was doubly surprised at how vulnerable this made me feel.
19
76053
5727
더 한 것은, 제가 취약하다는 것을 느껴서 2배로 놀랐습니다.
01:22
Frankly, I felt trapped.
20
82560
2695
솔직히, 저는 함정에 빠진 것 같았어요.
01:27
So, I reflected on this for quite some time.
21
87923
4235
그래서, 오랜동안 생각해보았죠.
01:33
And I realized
22
93031
1563
그리곤 제가 원했던 것이
01:34
what I wanted was democratized design and construction.
23
94618
5712
대중화된 설계와 건축물임을 알았습니다.
01:41
And that led to me asking one very simple question:
24
101975
4311
그것은 저에게 아주 단순한 질문 하나를 하게 했죠.
01:47
What is building a house?
25
107452
2467
집을 짓는다는 것은 무엇일까?
01:51
What is it?
26
111332
1150
그게 무엇일까?
01:52
Well, it turns out that building a house
27
112934
4175
뭐, 집을 짓는 것은
01:57
is making a series of decisions, some with physical consequences,
28
117133
5484
정의된 변수 내에서 일련의 의사결정으로
02:02
within a defined set of parameters.
29
122641
3451
물리적인 결과를 만드는 것입니다.
02:06
Now, having worked in software applications for some time now,
30
126950
3778
지금까지 소프트웨어 애플리케이션에서 일정 기간 일해왔기에
02:10
this all sounded very familiar to me.
31
130752
2007
이 모든 것은 저에게 익숙하게 들렸습니다.
02:13
I also couldn't understand why we build on-site.
32
133696
3754
또한 저는 왜 현장에서 짓는지 이해가 되지 않았습니다.
02:18
No other major assembly in our lives is constructed like this.
33
138442
4854
우리 삶에서 다른 주요 조합물은 그런 식으로 만들어지지 않습니다.
02:23
Your car doesn't come to you in pieces
34
143944
2746
여러분은 차를 부품으로 사지 않죠.
02:26
with an extra 10 percent just in case,
35
146714
2451
만약을 대비해서 10%는 여분을 가지겠지만
02:29
to be assembled at the mercy of the elements.
36
149189
3233
조립된 것을 가지죠.
02:32
So why should your house?
37
152849
1751
왜 집은 그렇게 해야 하나요?
02:36
So I built a computer game.
38
156460
2841
그래서 전 컴퓨터 게임을 만들었습니다.
02:40
A game that allows you to design your home
39
160532
3428
여러분이 집을 설계하고
02:43
and have it delivered to you.
40
163984
1799
배달 받는 게임
02:45
A game that puts the home builder
41
165807
3643
집 건축주를
02:49
back at the center of the largest purchase in their life,
42
169474
5147
삶에서 가장 큰 구매의 중심으로 돌려놓고
02:55
elevating them from spectator to player.
43
175266
4380
구경꾼에서 게임 참여자로 승격시키는 게임입니다.
03:00
A game with full visibility of the costs and environmental impact
44
180927
4449
여러분이 추가하는 각 요소에 대한 비용과 환경의 영향에 대해
03:05
of each new attribute you add.
45
185400
2268
전체 가시성을 가지는 게임
03:08
Using modular components, players select items from their library
46
188466
4571
모듈 요소 사용으로, 사용자는 라이브러리에서 아이템을 선택하고
03:13
and drag them into their world.
47
193061
2067
현실로 끌고 나옵니다.
03:16
Each item, be it a wall, a solar battery or even an armchair,
48
196053
6169
각 아이템은 벽, 태양열 배터리 혹은 안락의자가 될 수 있는데
03:22
contains all of the information for the system to calculate costs,
49
202246
4473
비용, 환경의 영향, 사용자의
03:26
environmental impact
50
206743
1898
행복 지수까지 계산하는
03:28
and even a happiness tally for the player.
51
208665
2913
시스템을 위한 모든 정보를 가집니다.
03:33
Eighty-three percent of home builders said that next to cost,
52
213371
4107
건축주의 83%는 가격 다음으로
03:37
environmentally friendly features were the most important things to them.
53
217502
4589
환경 친화적인 기능이 그들에게 가장 중요한 기능이라고 말합니다.
03:42
So out of the gate, homes are integrated with solar systems.
54
222553
4066
그래서 현관 밖으로, 집은 태양열 시스템과 통합됩니다.
03:47
Born green.
55
227276
1989
자연으로 태어난 거죠.
03:50
Sustainable housing is often associated with wealth and affluence,
56
230321
4391
지속 가능한 주택은 종종 부와 풍족으로 연결되는데
03:54
but that shouldn't be the case.
57
234736
1642
꼭 그렇지만은 않습니다.
03:56
In fact, truly sustainable housing should be available to everyone
58
236720
4509
사실, 진정 지속 가능한 주택은 모두에게 가능하고
04:01
and affordable for all.
59
241253
2064
모두가 살 수 있어야 합니다.
04:04
So, I had found a way to get the control back that I was craving
60
244563
6774
그래서 제가 갈망한 통제를 돌려받아 다른 사람에게
04:12
and give it to others.
61
252029
2134
주는 방법을 찾았습니다.
04:15
But something was still bugging me,
62
255173
1690
하지만 여전히 뭔가가 절 괴롭히고
04:16
something was still keeping me up at night.
63
256887
2015
밤에 저를 계속 깨어있게 만드는 게 있었습니다.
04:21
What about those people
64
261038
1867
사는 곳에 대해 진짜
04:23
who have genuinely no control over where they live?
65
263783
4808
통제를 못하는 저 사람들은 어떨까?
04:29
Every hour -- in the space of your intermission --
66
269704
4144
매 시간, 여러분의 쉬는 시간에
04:33
4,000 new homes are needed in the world.
67
273872
4280
전 세계에 4.000개의 새 집이 필요합니다.
04:38
Wrap your head around that number.
68
278506
1856
그 숫자를 헤아려 보세요.
04:41
That's an astonishing 35 million homes globally, every year.
69
281585
6800
매년, 전 세계적으로 3,500백만 개의 집은 놀라운 수죠.
04:49
And in Australia alone,
70
289641
1746
호주만 보면
04:51
we have a shortfall of 250,000 dwellings.
71
291411
4491
우리는 25만 개의 집이 부족합니다.
04:56
And in addition to that,
72
296768
3166
그것뿐 아니라
04:59
we have 190,000 families on the assisted-housing wait list;
73
299958
5841
19만 가족이 보조 주택 대기자 명단에 있습니다.
05:06
families in need of a home.
74
306481
3366
집이 필요한 가족이죠.
05:11
Between now and 2050,
75
311615
3072
지금과 2050년 사이에
05:14
when the global population is set to move from today's 7.6 billion
76
314711
6889
전 세계 인구는 현재의 76억 명에서
05:21
to tomorrow's 9.8 billion people,
77
321624
5086
98억 명이 될 것입니다.
05:26
hundreds of millions of people
78
326734
3262
수억 명의 사람이
05:30
will experience security, health and safety issues.
79
330020
4957
보안, 건강과 안전 이슈를 경험할 것입니다.
05:37
Imagine if you can not feeling secure in your home --
80
337127
4554
집에서 안전하지 않다고 느끼면 어떨지 상상해보세요.
05:42
not from crime, not from theft,
81
342626
2462
범죄가 아니라, 절도가 아니라,
05:46
but from the fact that the building you're in --
82
346149
2968
여러분이 있는 건물이
05:49
the building you're in --
83
349141
1206
여러분이 있는 건물이
05:50
might not be structurally sound
84
350371
1933
구조적으로 견고하지 않아서
05:53
or built from nontoxic components
85
353268
2603
혹은 무독성 재료로 지어지지 않아서
05:55
or meet local natural disaster standards.
86
355895
2733
혹은 지역 자연재해 표준 미달이라는 사실 때문에 말입니다.
06:00
It's the 21st century.
87
360926
1897
지금은 21세기 입니다.
06:03
And this just isn't good enough.
88
363760
2539
그리고 이것도 충분히 좋지 않습니다.
06:09
What if -- what if --
89
369395
2272
만약에요
06:13
we could restore control and dignity to those individuals
90
373167
5529
그들에게 통제와 품위를 회복해 줄 수 있다면 어떨까요?
06:18
by giving them a home, but not just any home:
91
378720
3355
집을 주는 게 아니라, 그냥 아무 집이 아니라
06:23
their home,
92
383165
1150
그들의 집
06:24
and a home of their design.
93
384823
1800
그리고 자신들이 설계한 집
06:27
We're currently adapting our game so that when a player builds a home,
94
387756
4099
현재 저희는 게임을 변경하여 사용자가 집을 지을 때
06:31
they're contributing to a home for someone in need.
95
391879
2973
집이 필요한 사람에게 기부할 수 있도록 했습니다.
06:35
And I know this sounds like a lofty goal,
96
395791
2278
이게 마치 고귀한 목표처럼 들리고
06:38
and it is ridiculously ambitious,
97
398093
2134
터무니없게 야심차다는 것을 압니다만
06:40
but today, our current operating model
98
400839
2778
오늘날, 현재 저희 운영 모델은
06:43
operates at a ten-to-one ratio.
99
403641
2610
10:1의 비율로 작동합니다.
06:46
So for every 10 homes we build,
100
406691
2317
그래서 매번 10채의 집을 지을 때마다
06:49
we can build a home for someone in need.
101
409032
3232
집이 필요한 사람의 집 한 채를 만들 수 있습니다.
06:52
(Applause)
102
412701
4974
(박수)
06:58
This is made possible because today,
103
418022
3738
이게 가능한 이유는 오늘날
07:01
with design for manufacture and assembly,
104
421784
2780
경량 철골 구조를 사용하여
07:05
which uses light gauge steel frame construction,
105
425538
4491
제조와 조립을 위해 설계하고
07:10
shipped and assembled on-site,
106
430053
2397
운반하고 현장에서 조립하여
07:12
we can decrease construction costs by 20 percent
107
432474
2920
건축비 20%와
07:15
and environmental waste by 15 percent,
108
435418
3054
환경적 쓰레기 15%,
07:18
saving time, money
109
438496
2261
시간, 비용
07:20
and keeping tons of waste out of landfills.
110
440781
3207
수많은 쓰레기를 줄일 수 있었죠.
07:24
The power in modular construction
111
444586
3381
모듈러 건설의 힘은
07:27
is that you can build year-round with confidence in your costs,
112
447991
4834
비용에 대해 확신을 가지고 연중 건설이 가능하다는 것입니다.
07:33
in your quality,
113
453902
1707
품질
07:35
and in your delivery date, in your build date.
114
455633
2603
운반 날짜, 건설 날짜 등에 있어서 말이죠.
07:38
Now, wouldn't that be crazy? Wouldn't that be great?
115
458260
2519
완전 좋지 않나요? 멋지지 않나요?
07:41
But --
116
461807
1270
하지만
07:45
that doesn't get me to my goal.
117
465189
2245
그것은 제 목표에 미치지 않습니다.
07:47
My goal is one-for-one.
118
467458
3726
제 목표는 1:1입니다.
07:52
So I've been traveling the world,
119
472863
2437
저는 세계를 여행했습니다.
07:55
looking at different alternatives of construction 3-D printing,
120
475324
3325
건설 3D 프린팅이라는 다른 대안을 보면서
07:58
trying to find technology that will help me deliver on my ambition.
121
478673
3658
제 야망을 채울 수 있는 기술을 찾으려 했습니다.
08:02
3-D printing is so exciting and so promising,
122
482919
4340
3D 프린팅은 매우 흥미롭고, 매우 유망합니다.
08:07
offering a 40 percent reduction in cost and near zero waste.
123
487283
4294
40% 비용절감과 쓰레기는 거의 0에 가깝습니다.
08:12
And this is just to name a few,
124
492546
1706
이건 몇 가지만 예를 든 것이지만
08:14
but some of the really exciting innovations happening all over the world
125
494276
3472
전 세계를 통해 일어나는 진짜 흥미진진한 혁신은
08:17
are happening in Italy, France, Dubai and Australia.
126
497772
3013
이탈리아, 프랑스, 두바이, 호주에서 일어나고 있습니다.
08:21
And they use robotic arms to print everything from solid stone
127
501101
4352
이들은 로봇 팔을 사용하여 단단한 돌에서 모든 것을 프린트하여,
08:25
to concrete, to wax.
128
505477
1431
콘크리트와 왁스를 만듭니다.
08:26
In Italy, they have developed a technique using sorel cement.
129
506932
3917
이탈리아에서는 소오렐 시멘트를 사용하는 기술을 개발했습니다.
08:31
Sorel cement was originally invented in 1867,
130
511182
4374
소오렐 시멘트는 원래 1867년에 만들어졌고
08:36
and it's the beautiful chemical marriage of magnesium oxide and local sand,
131
516085
6286
산화마그네슘과 지역 모래의 아름다운 화학적 결합으로
08:42
which they can now use to print solid stone walls.
132
522395
3768
이제는 단단한 돌담을 프린트하는 데 사용할 수 있습니다.
08:46
And in France,
133
526601
1182
그리고 프랑스에서는
08:47
they have a regulator-approved although still experimental process
134
527807
3555
여전히 실험적 과정이지만 규제기관의 검증을 받아
08:51
where they print two parallel tracks of foam insulation
135
531386
3564
두 개의 병렬 트랙 발포 단열재를 프린트하고
08:54
and pour concrete in the middle to create solid stone.
136
534974
3083
그 가운데에 콘크리트를 부어 단단한 돌을 만듭니다.
08:59
And in Dubai, sitting at the foot of those two glorious Emirates Towers,
137
539061
5881
두바이에서는, 사막 가운데 미래의 비전인 두 개의 장엄한
09:04
is a vision of the future in the middle of the desert.
138
544966
2944
에미리트 타워에 대한 가르침을 전수받습니다.
09:07
They've got their experimental office of the future,
139
547934
3579
그들은 미래의 실험 사무실을 가지고 있습니다.
09:11
which is constructed using 3-D printed concrete
140
551537
3381
3D 프린팅 콘크리트를 사용하여 지었습니다.
09:14
which was printed in China
141
554942
1350
중국에서 프린트하고
09:16
and shipped and assembled on location in Dubai.
142
556316
2624
운반하여 두바이에서 조립했습니다.
09:19
And not to be outdone,
143
559530
1276
다른 나라에게 지지 않으려고
09:20
in Australia, we've pioneered an amazing technology
144
560830
3603
호주에서는, 엄청난 기술을 선도해오고 있습니다.
09:24
that allows you to print wax molds
145
564457
2517
왁스 틀을 프린트하고
09:26
and pour concrete over the top of them,
146
566998
2500
콘크리트를 상단 위로 부어
09:29
allowing you to create really intricately beautiful and cost-effective facades
147
569522
5666
정말 아름답고 비용효과적인 건물 외형을 정교하게 만들 수 있습니다.
09:35
that you can see in person
148
575212
1315
다음번 런던 지하철을 여행할 때
09:36
the next time you travel the London Underground.
149
576551
2415
실제로 볼 수 있을 겁니다.
09:38
But all of these things are tools --
150
578990
3008
하지만 이 모든 것들은 도구입니다.
09:42
hammer of tomorrow, if you like.
151
582488
2301
뭐랄까, 내일의 망치죠.
09:44
And the one common thread that connects all these things
152
584813
3032
그리고 이 모든 것을 연결하는 하나의 공통 맥락은
09:47
is computer-aided design.
153
587869
2412
CAD(컴퓨터 이용 설계)입니다.
09:50
We will need models to build using these techniques,
154
590305
4773
우리는 이런 기술을 사용하여 건설하는 모델이 필요합니다.
09:55
models like the ones being developed by players in our game.
155
595434
4577
우리 게임에서 플레이어가 개발한 것과 같은 모델이죠.
10:02
I want to put every person that wants one
156
602545
4026
저는 집을 원하는 모든 사람이 자신이 설계한
10:06
in a home of their own design.
157
606595
2184
집에 있게 하고 싶습니다.
10:09
And there are many more applications still.
158
609761
2309
그리고 여전히 더 많은 적용방법이 있습니다.
10:12
We could usher in an entirely new empowered experience
159
612476
4737
우리는 특별한 니즈나 노인 복지 공간 같은 완전히 새로운
10:17
of special needs or aged-care accommodation.
160
617237
3143
자율적인 경험을 도입할 수 있습니다.
10:20
And we could provide rapid, on-site assistance
161
620737
2570
또한 우리는 긴급 주택 상황에 빠른, 현장 지원을 제공할 수 있습니다.
10:23
in emergency housing situations.
162
623331
2133
10:26
In the words of one of my players,
163
626371
2484
제 사용자 중 한 명은 이렇게 말합니다.
10:28
"I want to take matters into my own hands
164
628879
2935
"직접 재료를 제 손으로 만들어서
10:31
and live by example."
165
631838
2257
본보기로 살고 싶어요."
10:35
Thank you.
166
635371
1151
감사합니다.
10:36
(Applause)
167
636546
3013
(박수)
이 웹사이트 정보

이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7