A playful solution to the housing crisis | Sarah Murray

52,612 views ・ 2018-05-30

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

00:00
Translator: Ivana Korom Reviewer: Camille Martínez
0
0
7000
譯者: Lilian Chiu 審譯者: 易帆 余
00:13
Hi.
1
13507
1413
嗨。
00:14
My name's Sarah,
2
14944
1214
我是莎菈,
00:17
and I've been priced out of the housing market.
3
17087
2839
在住房市場中, 我已經買不起房了。
00:21
In fact,
4
21809
1183
事實上,
00:24
I'm one of the majority of my generation
5
24395
3572
在我這個世代中,大部分的人 都買不起房,
00:27
who can't afford a home.
6
27991
2088
而我只是其中之一。
00:31
And in 2017, home ownership amongst young Australians
7
31228
4999
2017 年,澳洲年輕人 擁有房產的人數比例
00:36
has fallen to the lowest level in recorded history.
8
36251
4925
跌至有史以來的最低點。
00:42
So, foolishly or otherwise,
9
42601
3540
所以,不知道是笨還是怎樣,
00:46
I decided to build my own home.
10
46165
1920
我決定要建造自己的房子。
00:49
But the prognosis wasn't good there, either.
11
49585
2531
但很不幸的,事情也並不如我意。
00:53
Architects cater for the one percent,
12
53069
3134
建築師只服務 1% 的人,
00:56
builders are scarce,
13
56227
1580
建商也不多,
00:57
so service is inconsistent and prices are high.
14
57831
3547
所以供需並不一致,設計費用很高。
01:02
The single biggest investment in my life,
15
62325
3728
這是我人生中最大的一次投資,
01:06
and I was amazed how little self-determination,
16
66077
3733
我很訝異,我的自主權、
01:10
choice
17
70704
1159
選擇性,
01:12
and, ultimately, control I had.
18
72442
2444
及基本的掌控權,竟是如此之少。
01:16
What's more, I was doubly surprised at how vulnerable this made me feel.
19
76053
5727
不只如此,讓我更驚訝的是, 這件事讓我感到很受傷。
01:22
Frankly, I felt trapped.
20
82560
2695
坦白說,我感覺被困住了。
01:27
So, I reflected on this for quite some time.
21
87923
4235
所以,我花了不少時間 在反思這件事。
01:33
And I realized
22
93031
1563
我了解到,
01:34
what I wanted was democratized design and construction.
23
94618
5712
我所想要的,是將 設計和建造大眾化。
01:41
And that led to me asking one very simple question:
24
101975
4311
這讓我衍生出了另一個 非常簡單的問題:
01:47
What is building a house?
25
107452
2467
蓋房是什麼?
01:51
What is it?
26
111332
1150
要怎麼蓋?
01:52
Well, it turns out that building a house
27
112934
4175
結果我發現,建造一間房子
01:57
is making a series of decisions, some with physical consequences,
28
117133
5484
就是要做出一連串的決策,
有些在定義好的參數內 產生出實質的結果。
02:02
within a defined set of parameters.
29
122641
3451
02:06
Now, having worked in software applications for some time now,
30
126950
3778
我做軟體應用已經有好一段時間了,
02:10
this all sounded very familiar to me.
31
130752
2007
這些對我來說耳熟能詳。
02:13
I also couldn't understand why we build on-site.
32
133696
3754
我也無法理解為什麼 我們要在現場建造。
02:18
No other major assembly in our lives is constructed like this.
33
138442
4854
我們生活當中,很多東西 也不是在現場組裝的。
02:23
Your car doesn't come to you in pieces
34
143944
2746
你買的車並不會是一片一片的,
02:26
with an extra 10 percent just in case,
35
146714
2451
不須要多準備 10% 的材料以防萬一,
02:29
to be assembled at the mercy of the elements.
36
149189
3233
但蓋房得預留 10% 的耗損。
02:32
So why should your house?
37
152849
1751
所以你的房子有必要這樣蓋嗎?
02:36
So I built a computer game.
38
156460
2841
所以,我打造了一個電腦遊戲。
02:40
A game that allows you to design your home
39
160532
3428
這個遊戲讓你能 設計出你自己的住家,
02:43
and have it delivered to you.
40
163984
1799
還遞送到你的地點。
02:45
A game that puts the home builder
41
165807
3643
這個遊戲把自建房者放回到
02:49
back at the center of the largest purchase in their life,
42
169474
5147
他們的人生中最巨額之 購買的中心位置,
02:55
elevating them from spectator to player.
43
175266
4380
將他們從旁觀者提升到玩家。
03:00
A game with full visibility of the costs and environmental impact
44
180927
4449
這個遊戲會把你新增加的物件性質 完整地呈現出
03:05
of each new attribute you add.
45
185400
2268
所需的成本及其對環境的衝擊。
03:08
Using modular components, players select items from their library
46
188466
4571
用模組元件的方式,玩家可以 從他們的收藏庫中選擇物件,
03:13
and drag them into their world.
47
193061
2067
拖曳到他們的世界中。
03:16
Each item, be it a wall, a solar battery or even an armchair,
48
196053
6169
每個物件,不論是一面牆壁、一個 太陽能電池,或甚至一張扶手椅,
03:22
contains all of the information for the system to calculate costs,
49
202246
4473
都包含所有的必要資訊, 讓系統可以計算成本、
03:26
environmental impact
50
206743
1898
環境衝擊,
03:28
and even a happiness tally for the player.
51
208665
2913
甚至快樂指數,給玩家參考。
03:33
Eighty-three percent of home builders said that next to cost,
52
213371
4107
有 83% 自己建房的人說, 除了成本之外,
03:37
environmentally friendly features were the most important things to them.
53
217502
4589
對他們而言最重要的 就是綠化環保了。
03:42
So out of the gate, homes are integrated with solar systems.
54
222553
4066
所以,到了門口之外,住家就 和太陽能系統整合在一起。
03:47
Born green.
55
227276
1989
從一開始的設計就是綠色環保的。
03:50
Sustainable housing is often associated with wealth and affluence,
56
230321
4391
永續住房通常和財富和富裕有關,
03:54
but that shouldn't be the case.
57
234736
1642
但不應該是如此的。
03:56
In fact, truly sustainable housing should be available to everyone
58
236720
4509
事實上,真正永續的住房 應該是人人可得,
04:01
and affordable for all.
59
241253
2064
大家都買得起。
04:04
So, I had found a way to get the control back that I was craving
60
244563
6774
所以,我發現了一種方式, 可以取回我渴望的控制權,
04:12
and give it to others.
61
252029
2134
並將之給予其他人。
04:15
But something was still bugging me,
62
255173
1690
但我心頭還是有困擾,
04:16
something was still keeping me up at night.
63
256887
2015
我晚上還是睡不好。
04:21
What about those people
64
261038
1867
有些人真的就是
04:23
who have genuinely no control over where they live?
65
263783
4808
無法控制他們所居住的 地方,他們怎麼辦?
04:29
Every hour -- in the space of your intermission --
66
269704
4144
每小時──等同於 你休息空檔的時間──
04:33
4,000 new homes are needed in the world.
67
273872
4280
全世界就需要 4000 間的新住家。
04:38
Wrap your head around that number.
68
278506
1856
用力想想那個數字。
04:41
That's an astonishing 35 million homes globally, every year.
69
281585
6800
算起來,全球每年就需要 3500 萬間新住家,十分驚人。
04:49
And in Australia alone,
70
289641
1746
光在澳洲,
04:51
we have a shortfall of 250,000 dwellings.
71
291411
4491
我們的住房短缺就有 25 萬間。
04:56
And in addition to that,
72
296768
3166
除此之外,
04:59
we have 190,000 families on the assisted-housing wait list;
73
299958
5841
我們還有 19 萬戶家庭在 資助住屋的等候名單上;
05:06
families in need of a home.
74
306481
3366
這些家庭都需要一個家。
05:11
Between now and 2050,
75
311615
3072
從現在到 2050 年之間,
05:14
when the global population is set to move from today's 7.6 billion
76
314711
6889
全球人口預計會從現今的 76 億人
05:21
to tomorrow's 9.8 billion people,
77
321624
5086
提升至未來的 98 億人,
05:26
hundreds of millions of people
78
326734
3262
將會有數億人
05:30
will experience security, health and safety issues.
79
330020
4957
會遇到保安、健康,及安全議題。
05:37
Imagine if you can not feeling secure in your home --
80
337127
4554
想像一下,如果你在自家裡 都無法感到安全──
05:42
not from crime, not from theft,
81
342626
2462
不是因為犯罪,不是因為偷竊,
05:46
but from the fact that the building you're in --
82
346149
2968
而是因為你所身處的建物──
05:49
the building you're in --
83
349141
1206
你所身處的建物
05:50
might not be structurally sound
84
350371
1933
有可能結構不建全
05:53
or built from nontoxic components
85
353268
2603
或者不是用無毒元件所建造的,
05:55
or meet local natural disaster standards.
86
355895
2733
或者不符合當地的天然災害標準。
06:00
It's the 21st century.
87
360926
1897
現在是 21 世紀。
06:03
And this just isn't good enough.
88
363760
2539
目前的狀況還不夠好。
06:09
What if -- what if --
89
369395
2272
要是──要是──
06:13
we could restore control and dignity to those individuals
90
373167
5529
我們能夠恢復那些人的 控制權和尊嚴呢?
06:18
by giving them a home, but not just any home:
91
378720
3355
做法是給予他們一個住家, 但不是隨便一個住家:
06:23
their home,
92
383165
1150
是他們的家,
06:24
and a home of their design.
93
384823
1800
他們自己設計的家。
06:27
We're currently adapting our game so that when a player builds a home,
94
387756
4099
我們還在修改遊戲, 要讓玩家每當建造一間住房時,
06:31
they're contributing to a home for someone in need.
95
391879
2973
就可以把他們的設計 貢獻給需要的人。
06:35
And I know this sounds like a lofty goal,
96
395791
2278
我知道這聽起來是個崇高的目標,
06:38
and it is ridiculously ambitious,
97
398093
2134
很荒謬的雄心壯志,
06:40
but today, our current operating model
98
400839
2778
但,現今,我們目前在運作的模型
06:43
operates at a ten-to-one ratio.
99
403641
2610
是以十比一的比例在運作的。
06:46
So for every 10 homes we build,
100
406691
2317
我們每建造十棟住家,
06:49
we can build a home for someone in need.
101
409032
3232
就能為需要的某個人建一棟。
06:52
(Applause)
102
412701
4974
(掌聲)
06:58
This is made possible because today,
103
418022
3738
我們之所以能辦到,是因為現今,
07:01
with design for manufacture and assembly,
104
421784
2780
製造和組裝的設計
07:05
which uses light gauge steel frame construction,
105
425538
4491
用的是輕鋼架結構,
07:10
shipped and assembled on-site,
106
430053
2397
運到現場組裝起來,
07:12
we can decrease construction costs by 20 percent
107
432474
2920
這樣我們就能把 建設成本降低 20%,
07:15
and environmental waste by 15 percent,
108
435418
3054
把環境廢物減少 15%,
07:18
saving time, money
109
438496
2261
節省時間和金錢,
07:20
and keeping tons of waste out of landfills.
110
440781
3207
並為掩埋場減少數噸的廢物。
07:24
The power in modular construction
111
444586
3381
模組式建築的厲害之處在於
07:27
is that you can build year-round with confidence in your costs,
112
447991
4834
一整年的任何時間都可建造, 而且有信心能不超出預算成本,
07:33
in your quality,
113
453902
1707
蓋出你要的品質,
07:35
and in your delivery date, in your build date.
114
455633
2603
並在你希望的完工日前完工。
07:38
Now, wouldn't that be crazy? Wouldn't that be great?
115
458260
2519
那樣不是很瘋狂嗎? 那樣不是很棒嗎?
07:41
But --
116
461807
1270
但──
07:45
that doesn't get me to my goal.
117
465189
2245
那樣並沒有達到我的目標。
07:47
My goal is one-for-one.
118
467458
3726
我的目標是一比一。
07:52
So I've been traveling the world,
119
472863
2437
所以我不斷造訪世界各地,
07:55
looking at different alternatives of construction 3-D printing,
120
475324
3325
尋找不同的 3D 列印建設替代方案,
07:58
trying to find technology that will help me deliver on my ambition.
121
478673
3658
試圖找到能協助我 實現野心的技術。
08:02
3-D printing is so exciting and so promising,
122
482919
4340
3D 列印讓人很興奮,且很理想,
08:07
offering a 40 percent reduction in cost and near zero waste.
123
487283
4294
它能讓成本降低 40%, 且幾乎不會產生廢物。
08:12
And this is just to name a few,
124
492546
1706
這還只是一小部分,
08:14
but some of the really exciting innovations happening all over the world
125
494276
3472
全世界有一些 很讓人興奮的創新正在發生,
08:17
are happening in Italy, France, Dubai and Australia.
126
497772
3013
發生在義大利、法國、 杜拜,及澳洲。
08:21
And they use robotic arms to print everything from solid stone
127
501101
4352
他們用機械手臂來做所有的列印,
從實心的石頭、混凝土,到蠟。
08:25
to concrete, to wax.
128
505477
1431
08:26
In Italy, they have developed a technique using sorel cement.
129
506932
3917
在義大利,他們已經發展出了 一項用索雷爾水泥的技術。
08:31
Sorel cement was originally invented in 1867,
130
511182
4374
索雷爾水泥早在 1867 年 就被發明出來,
08:36
and it's the beautiful chemical marriage of magnesium oxide and local sand,
131
516085
6286
它是氧化鎂和當地的沙土進行 化學混合而成的美好產物,
08:42
which they can now use to print solid stone walls.
132
522395
3768
現在可以用來列印出實心的石牆。
08:46
And in France,
133
526601
1182
在法國,
08:47
they have a regulator-approved although still experimental process
134
527807
3555
有一種流程,雖然還在實驗階段 但已經被管理機構核准,
08:51
where they print two parallel tracks of foam insulation
135
531386
3564
這個流程是用兩道平行的 泡沫材料絕緣軌道,
08:54
and pour concrete in the middle to create solid stone.
136
534974
3083
把混凝土注入其中, 來創造出實心的石頭。
08:59
And in Dubai, sitting at the foot of those two glorious Emirates Towers,
137
539061
5881
在杜拜,有兩座朱美拉阿聯酒店大樓 坐落在沙漠當中,
09:04
is a vision of the future in the middle of the desert.
138
544966
2944
象徵著未來建築的遠景。
09:07
They've got their experimental office of the future,
139
547934
3579
他們有個實驗性的未來辦公室,
09:11
which is constructed using 3-D printed concrete
140
551537
3381
用 3D 列印的混凝土建造,
09:14
which was printed in China
141
554942
1350
列印是在中國進行的,
09:16
and shipped and assembled on location in Dubai.
142
556316
2624
接著運送到杜拜,在當地組裝。
09:19
And not to be outdone,
143
559530
1276
在澳洲,我們也不示弱,
09:20
in Australia, we've pioneered an amazing technology
144
560830
3603
開闢了一項了不起的技術,
09:24
that allows you to print wax molds
145
564457
2517
讓你能夠列印出蠟模具,
09:26
and pour concrete over the top of them,
146
566998
2500
把混凝土注入到模具上,
09:29
allowing you to create really intricately beautiful and cost-effective facades
147
569522
5666
就可以創造出具有複雜之美 及成本效益的外觀,
09:35
that you can see in person
148
575212
1315
下次你搭倫敦地鐵的時候 就可以親眼看到。
09:36
the next time you travel the London Underground.
149
576551
2415
09:38
But all of these things are tools --
150
578990
3008
但這些東西都是工具,
09:42
hammer of tomorrow, if you like.
151
582488
2301
也可以說是明日的建築工具。
09:44
And the one common thread that connects all these things
152
584813
3032
貫穿所有這些東西的,
09:47
is computer-aided design.
153
587869
2412
就是電腦輔助的設計。
09:50
We will need models to build using these techniques,
154
590305
4773
我們需要運用這些技術 建造出來的模型,
09:55
models like the ones being developed by players in our game.
155
595434
4577
就像我們的遊戲中 玩家開發出來的模型。
10:02
I want to put every person that wants one
156
602545
4026
我想要讓每一個想要有個家的人
10:06
in a home of their own design.
157
606595
2184
都能設計出他們自己的家。
10:09
And there are many more applications still.
158
609761
2309
且還有許多其他的應用。
10:12
We could usher in an entirely new empowered experience
159
612476
4737
我們可以開創出具有全新體驗、
10:17
of special needs or aged-care accommodation.
160
617237
3143
依特殊需求設計的老人關護住家。
10:20
And we could provide rapid, on-site assistance
161
620737
2570
而在緊急的住房情況中,我們能夠
10:23
in emergency housing situations.
162
623331
2133
提供快速、現場的協助。
10:26
In the words of one of my players,
163
626371
2484
引述我的其中一位玩家的說法:
10:28
"I want to take matters into my own hands
164
628879
2935
「我想要靠自己的雙手來做事,
10:31
and live by example."
165
631838
2257
並以身作則。」
10:35
Thank you.
166
635371
1151
謝謝。
10:36
(Applause)
167
636546
3013
(掌聲)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7