A playful solution to the housing crisis | Sarah Murray

52,612 views ・ 2018-05-30

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

00:00
Translator: Ivana Korom Reviewer: Camille Martínez
0
0
7000
翻译人员: Homer Li 校对人员: Yolanda Zhang
00:13
Hi.
1
13507
1413
大家好,
00:14
My name's Sarah,
2
14944
1214
我是萨拉。
00:17
and I've been priced out of the housing market.
3
17087
2839
我买不起市场上出售的房子。
00:21
In fact,
4
21809
1183
事实上,
00:24
I'm one of the majority of my generation
5
24395
3572
我只是我这一代大多数 买不起住房的
00:27
who can't afford a home.
6
27991
2088
许多人中的一个。
00:31
And in 2017, home ownership amongst young Australians
7
31228
4999
2017年,澳大利亚 年轻人中的房屋拥有率
00:36
has fallen to the lowest level in recorded history.
8
36251
4925
已经降至了有史以来的最低水平。
00:42
So, foolishly or otherwise,
9
42601
3540
也许因为一时糊涂, 或者正相反,
00:46
I decided to build my own home.
10
46165
1920
我决定自己盖房子。
00:49
But the prognosis wasn't good there, either.
11
49585
2531
但预算不容乐观。
00:53
Architects cater for the one percent,
12
53069
3134
一方面要满足建筑师(的要求),
00:56
builders are scarce,
13
56227
1580
(然而)建筑者却十分稀缺,
00:57
so service is inconsistent and prices are high.
14
57831
3547
导致了服务不连贯, 价格也十分高昂。
01:02
The single biggest investment in my life,
15
62325
3728
这是我人生中目前为止 最大的一笔投资,
01:06
and I was amazed how little self-determination,
16
66077
3733
我惊讶于自己拥有的自我决定,
01:10
choice
17
70704
1159
选择,
01:12
and, ultimately, control I had.
18
72442
2444
以及最终的控制权,是如此有限。
01:16
What's more, I was doubly surprised at how vulnerable this made me feel.
19
76053
5727
除此之外,我也惊讶于 它带给我的脆弱感。
01:22
Frankly, I felt trapped.
20
82560
2695
坦白的说,我觉得自己被困住了。
01:27
So, I reflected on this for quite some time.
21
87923
4235
因此,我花了很长时间反思,
01:33
And I realized
22
93031
1563
我意识到
01:34
what I wanted was democratized design and construction.
23
94618
5712
我想要的,是将设计与建筑民主化。
01:41
And that led to me asking one very simple question:
24
101975
4311
这就让我想到了 一个十分简单的问题:
01:47
What is building a house?
25
107452
2467
什么是盖房子?
01:51
What is it?
26
111332
1150
它(的定义)是什么?
01:52
Well, it turns out that building a house
27
112934
4175
事实证明,建造一栋房屋
01:57
is making a series of decisions, some with physical consequences,
28
117133
5484
其实是基于指定的参数集合, 做出一系列的选择,
02:02
within a defined set of parameters.
29
122641
3451
其中一些选择会带来 物理上的后果。
02:06
Now, having worked in software applications for some time now,
30
126950
3778
在软件应用领域工作了一段时间后,
02:10
this all sounded very familiar to me.
31
130752
2007
这种描述听起来 让我觉得十分熟悉。
02:13
I also couldn't understand why we build on-site.
32
133696
3754
我也不了解为什么非要实地施工,
02:18
No other major assembly in our lives is constructed like this.
33
138442
4854
我们生命中的其它主要装配皆非如此。
02:23
Your car doesn't come to you in pieces
34
143944
2746
你的汽车又不会以 一堆零件的形式呈现在你面前,
02:26
with an extra 10 percent just in case,
35
146714
2451
留出10%的额外部分备用,
02:29
to be assembled at the mercy of the elements.
36
149189
3233
在零件的摆布下进行装配。
02:32
So why should your house?
37
152849
1751
为什么你们的房子就该那样呢?
02:36
So I built a computer game.
38
156460
2841
于是,我创造了一款电脑游戏。
02:40
A game that allows you to design your home
39
160532
3428
你可以自主设计自己的家,
02:43
and have it delivered to you.
40
163984
1799
并把最终成品寄送过来。
02:45
A game that puts the home builder
41
165807
3643
一个将家园设计者
02:49
back at the center of the largest purchase in their life,
42
169474
5147
放到了他们一生中 最大采购活动的中心,
02:55
elevating them from spectator to player.
43
175266
4380
将他们的角色从观众提升到了玩家。
03:00
A game with full visibility of the costs and environmental impact
44
180927
4449
这个游戏展现了 可视化的开销和你所增加的
03:05
of each new attribute you add.
45
185400
2268
每个部分所产生的环境影响。
03:08
Using modular components, players select items from their library
46
188466
4571
玩家通过模块化的部件 从他们的仓库里选择(条目),
03:13
and drag them into their world.
47
193061
2067
并拉入他们的设计世界。
03:16
Each item, be it a wall, a solar battery or even an armchair,
48
196053
6169
例如一堵墙,一块太阳能电池, 甚至一个单人沙发,
03:22
contains all of the information for the system to calculate costs,
49
202246
4473
皆包含系统需要的 所有信息来计算开销,
03:26
environmental impact
50
206743
1898
环境影响,
03:28
and even a happiness tally for the player.
51
208665
2913
甚至为玩家设定的 一个幸福指数器。
03:33
Eighty-three percent of home builders said that next to cost,
52
213371
4107
83%的房屋建造者 声称除了合适的开销,
03:37
environmentally friendly features were the most important things to them.
53
217502
4589
坏境友好的特征对他们 而言也十分重要。
03:42
So out of the gate, homes are integrated with solar systems.
54
222553
4066
所以一开始,房屋就与 太阳能系统结合。
03:47
Born green.
55
227276
1989
绿色的开始。
03:50
Sustainable housing is often associated with wealth and affluence,
56
230321
4391
可持续的住房经常与 财富充足相联系,
03:54
but that shouldn't be the case.
57
234736
1642
但这不是必须的。
03:56
In fact, truly sustainable housing should be available to everyone
58
236720
4509
事实上,真正意义上的 可持续住房对所有人来说
04:01
and affordable for all.
59
241253
2064
都应该是可实现, 能支付得起的。
04:04
So, I had found a way to get the control back that I was craving
60
244563
6774
因此,我发现了一个能够获得 我一直渴望的控制感的途径,
04:12
and give it to others.
61
252029
2134
并授人以渔。
04:15
But something was still bugging me,
62
255173
1690
但仍然有东西困扰着我,
04:16
something was still keeping me up at night.
63
256887
2015
使我夜不能寐。
04:21
What about those people
64
261038
1867
那些对自己的房屋
04:23
who have genuinely no control over where they live?
65
263783
4808
完全没有控制权的人呢?
04:29
Every hour -- in the space of your intermission --
66
269704
4144
每小时——在你休息的时候——
04:33
4,000 new homes are needed in the world.
67
273872
4280
世界上对新房屋的 需求量会增加4000栋。
04:38
Wrap your head around that number.
68
278506
1856
想象一下那个数字。
04:41
That's an astonishing 35 million homes globally, every year.
69
281585
6800
每年的全球房屋需求量将会 增加惊人的3500万。
04:49
And in Australia alone,
70
289641
1746
单是澳大利亚,
04:51
we have a shortfall of 250,000 dwellings.
71
291411
4491
我们就有25万的住房缺口。
04:56
And in addition to that,
72
296768
3166
除此之外,
04:59
we have 190,000 families on the assisted-housing wait list;
73
299958
5841
将会有19万户家庭出现 在住房补贴名单上;
05:06
families in need of a home.
74
306481
3366
他们迫切需要一个家。
05:11
Between now and 2050,
75
311615
3072
从现在到2050年,
05:14
when the global population is set to move from today's 7.6 billion
76
314711
6889
当全球人口从今天的76亿
05:21
to tomorrow's 9.8 billion people,
77
321624
5086
变成明天的98亿,
05:26
hundreds of millions of people
78
326734
3262
数以亿计的人
05:30
will experience security, health and safety issues.
79
330020
4957
会面临安全,健康等问题。
05:37
Imagine if you can not feeling secure in your home --
80
337127
4554
试想,如果家不能 使你感到安全——
05:42
not from crime, not from theft,
81
342626
2462
不是因为犯罪或者偷盗,
05:46
but from the fact that the building you're in --
82
346149
2968
而是因为事实上, 你所在的房屋——
05:49
the building you're in --
83
349141
1206
你所住的房屋——
05:50
might not be structurally sound
84
350371
1933
也许不够结实,
05:53
or built from nontoxic components
85
353268
2603
或者使用了有害的建筑材料,
05:55
or meet local natural disaster standards.
86
355895
2733
亦或者没有满足本地预防 自然灾害的标准。
06:00
It's the 21st century.
87
360926
1897
现在是21世纪。
06:03
And this just isn't good enough.
88
363760
2539
但上述这一切还远不够完善。
06:09
What if -- what if --
89
369395
2272
如果——如果——
06:13
we could restore control and dignity to those individuals
90
373167
5529
我们能帮助那些(居无定所的) 人们恢复控制权和尊严,
06:18
by giving them a home, but not just any home:
91
378720
3355
为他们提供住房, 但不是随便一栋房屋:
06:23
their home,
92
383165
1150
他们自己的房子,
06:24
and a home of their design.
93
384823
1800
一个由他们设计的家。
06:27
We're currently adapting our game so that when a player builds a home,
94
387756
4099
我们最近正在改良 这款游戏,当一个玩家盖房子时,
06:31
they're contributing to a home for someone in need.
95
391879
2973
他们是在为需要房屋的 人们贡献自己的力量。
06:35
And I know this sounds like a lofty goal,
96
395791
2278
我知道这听起来像是 一个崇高的目标,
06:38
and it is ridiculously ambitious,
97
398093
2134
野心勃勃,
06:40
but today, our current operating model
98
400839
2778
但在当今,我们目前的运营模式
06:43
operates at a ten-to-one ratio.
99
403641
2610
已经能够满足10比1的需求比例。
06:46
So for every 10 homes we build,
100
406691
2317
也就是说,每设计出10栋房屋,
06:49
we can build a home for someone in need.
101
409032
3232
我们就可以为需要的人 建造一栋房屋。
06:52
(Applause)
102
412701
4974
(鼓掌)
06:58
This is made possible because today,
103
418022
3738
使这一切成为可能的, 正是由于今天,
07:01
with design for manufacture and assembly,
104
421784
2780
通过制造和装配的设计,
07:05
which uses light gauge steel frame construction,
105
425538
4491
结合运输并实地装配的
07:10
shipped and assembled on-site,
106
430053
2397
轻量钢框架,
07:12
we can decrease construction costs by 20 percent
107
432474
2920
我们可以节约20%的建筑成本,
07:15
and environmental waste by 15 percent,
108
435418
3054
以及15%的环境垃圾,
07:18
saving time, money
109
438496
2261
省时省钱,
07:20
and keeping tons of waste out of landfills.
110
440781
3207
还能避免几吨的污染填埋。
07:24
The power in modular construction
111
444586
3381
模块建筑的力量在于
07:27
is that you can build year-round with confidence in your costs,
112
447991
4834
你可以整年的建造, 花销无忧,
07:33
in your quality,
113
453902
1707
质量无忧,
07:35
and in your delivery date, in your build date.
114
455633
2603
交付日期无忧,工时无忧。
07:38
Now, wouldn't that be crazy? Wouldn't that be great?
115
458260
2519
现在看来,那是不是很疯狂? 是不是很棒?
07:41
But --
116
461807
1270
但是——
07:45
that doesn't get me to my goal.
117
465189
2245
那并不是我梦想的终点。
07:47
My goal is one-for-one.
118
467458
3726
我的目标(比率)是1比1。
07:52
So I've been traveling the world,
119
472863
2437
因此我环游世界,
07:55
looking at different alternatives of construction 3-D printing,
120
475324
3325
观摩不同的3-D建筑打印选择,
07:58
trying to find technology that will help me deliver on my ambition.
121
478673
3658
试着寻找能帮助我实现 宏伟目标的科技。
08:02
3-D printing is so exciting and so promising,
122
482919
4340
3D打印的效果十分惊艳,
08:07
offering a 40 percent reduction in cost and near zero waste.
123
487283
4294
降低了40%的建筑成本, 而且几乎无污染。
08:12
And this is just to name a few,
124
492546
1706
这只是冰山一角,
08:14
but some of the really exciting innovations happening all over the world
125
494276
3472
真正令人激动的创新 发明正在全世界发生着,
08:17
are happening in Italy, France, Dubai and Australia.
126
497772
3013
例如意大利,法国, 迪拜和澳大利亚。
08:21
And they use robotic arms to print everything from solid stone
127
501101
4352
他们运用机器臂打印固态结构,
08:25
to concrete, to wax.
128
505477
1431
水泥,涂蜡。
08:26
In Italy, they have developed a technique using sorel cement.
129
506932
3917
意大利利用苏鲁水泥 发明了一项技术。
08:31
Sorel cement was originally invented in 1867,
130
511182
4374
苏鲁水泥早在1867年 就被发明出来,
08:36
and it's the beautiful chemical marriage of magnesium oxide and local sand,
131
516085
6286
它是氧化镁和本地沙土 完美的化学结合,
08:42
which they can now use to print solid stone walls.
132
522395
3768
人们现在可以用它来 打印坚固的石墙。
08:46
And in France,
133
526601
1182
在法国,
08:47
they have a regulator-approved although still experimental process
134
527807
3555
他们有了一个得到监管机构批准的 程序,虽然仍处于试验阶段。
08:51
where they print two parallel tracks of foam insulation
135
531386
3564
他们成功打印出了 两条泡沫绝缘体,
08:54
and pour concrete in the middle to create solid stone.
136
534974
3083
并在中间浇上水泥以 制造坚固的石头。
08:59
And in Dubai, sitting at the foot of those two glorious Emirates Towers,
137
539061
5881
我坐在迪拜辉煌的双子塔酒店下,
09:04
is a vision of the future in the middle of the desert.
138
544966
2944
获得了在沙漠中心的远见卓识。
09:07
They've got their experimental office of the future,
139
547934
3579
他们打造了未来的实验室,
09:11
which is constructed using 3-D printed concrete
140
551537
3381
由3D打印聚合体建造而成,
09:14
which was printed in China
141
554942
1350
在中国打印,
09:16
and shipped and assembled on location in Dubai.
142
556316
2624
并运输至迪拜进行实地装配。
09:19
And not to be outdone,
143
559530
1276
澳大利亚也不甘落后,
09:20
in Australia, we've pioneered an amazing technology
144
560830
3603
我们开辟了一个惊人的技术,
09:24
that allows you to print wax molds
145
564457
2517
可以打印出蜡模,
09:26
and pour concrete over the top of them,
146
566998
2500
并将混凝土从上方浇下,
09:29
allowing you to create really intricately beautiful and cost-effective facades
147
569522
5666
就可以创造出物美价廉的外表,
09:35
that you can see in person
148
575212
1315
下次你们乘坐
09:36
the next time you travel the London Underground.
149
576551
2415
伦敦的地铁, 就能看到类似的地铁装饰。
09:38
But all of these things are tools --
150
578990
3008
但所有这些东西都是工具——
09:42
hammer of tomorrow, if you like.
151
582488
2301
你们也可以叫 明日之锤。
09:44
And the one common thread that connects all these things
152
584813
3032
将所有事物联系在一起的
09:47
is computer-aided design.
153
587869
2412
是计算机辅助设计。
09:50
We will need models to build using these techniques,
154
590305
4773
为实现这些技术,我们需要模型,
09:55
models like the ones being developed by players in our game.
155
595434
4577
我们游戏中的玩家所创造的模型。
10:02
I want to put every person that wants one
156
602545
4026
我想号召每个需要
10:06
in a home of their own design.
157
606595
2184
自己设计房屋的人。
10:09
And there are many more applications still.
158
609761
2309
还有更多的应用有待探索。
10:12
We could usher in an entirely new empowered experience
159
612476
4737
我们可以以全新被 赋予的经验开辟
10:17
of special needs or aged-care accommodation.
160
617237
3143
不同年龄的特殊需求。
10:20
And we could provide rapid, on-site assistance
161
620737
2570
我们可以为紧急住房需求 提供迅速的,
10:23
in emergency housing situations.
162
623331
2133
实地的辅助。
10:26
In the words of one of my players,
163
626371
2484
用一名玩家的话来说:
10:28
"I want to take matters into my own hands
164
628879
2935
“我想亲自播种,
10:31
and live by example."
165
631838
2257
亲自收获。“
10:35
Thank you.
166
635371
1151
谢谢。
10:36
(Applause)
167
636546
3013
(掌声)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7