How a start-up in the White House is changing business as usual | Haley Van Dyck

131,559 views ・ 2016-04-25

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Abdulaziz al-Dammad المدقّق: Ahmad Altamimi
00:12
I'm here to talk to you today
0
12520
2115
أنا هنا اليوم لأتحدث عن
00:14
about a story that we have all been conditioned to believe
1
14659
3112
قصة مشروط علينا جميعاً أن نعتقد
00:17
is not possible.
2
17795
1540
أنها غير ممكنة.
00:19
It's a story about a living, breathing start-up
3
19359
2298
هي قصة عن لقمة العيش، ومبادرة خلق الأعمال
00:21
flourishing in an unlikely environment:
4
21681
2395
والازدهار في بيئة غير متوقعة:
00:24
the United States government.
5
24100
1826
حكومة الولايات المتحدة.
00:25
Now, this start-up is fundamentally beginning to disrupt
6
25950
2634
الآن، تشرع مبادرة خلق الأعمال أساساً في إرباك
00:28
the way government does business from the inside out.
7
28608
2488
الأسلوب الحكومي لإنجاز الأعمال من الداخل للخارج.
00:31
But before I get there, let's start with the problem.
8
31120
2500
ولكن قبل الوصول لتلك النقطة، لنبدأ من المشكلة.
00:33
For me, the problem begins with a number: 137.
9
33644
3699
بالنسبة لي، تبدأ المشكلة بالرقم: 137.
00:37
137 is the average number of days
10
37923
3494
137 هو متوسط عدد الأيام
00:41
a veteran has to wait to have benefits processed by the VA.
11
41441
3411
التي ينتظرها المحاربون القدامى للحصول على مكافآتهم من خلال إدارتهم .
00:44
137 days.
12
44876
2132
137 يوماً.
00:47
Now, in order to file that application in the first place,
13
47032
2755
والآن، من أجل تقديم ذلك الطلب بادئ الأمر،
00:49
she has to navigate over 1,000 different websites
14
49811
3588
يجب الانتقال ضمن أكثر من 1000 موقع شبكي مختلف
00:53
and over 900 different call-in numbers,
15
53423
2793
وأكثر من 900 رقم مختلف،
00:56
all owned and operated by the United States government.
16
56240
3201
كلها مملوكة ومشغلة بواسطة حكومة الولايات المتحدة الأمريكية.
01:00
Now, we live in times of incredible change.
17
60073
2852
والآن، لأننا نعيش في زمن التغيير الذي لا يصدق.
01:03
The private sector is constantly changing
18
63266
2450
يتغير القطاع الخاص باستمرار
01:05
and improving itself all the time.
19
65740
1765
ويحسن من نفسه دوماً.
01:07
For that matter, it's removing every single inconvenience in my life
20
67529
3438
ولذلك السبب، فهو يزيح كل أمر غير مناسب في حياتي
01:10
that I could possibly think of.
21
70991
1793
يمكن أن افكر فيه.
01:12
I could be sitting on my couch in my apartment,
22
72808
2555
حيث يمكن أن أجلس على الأريكة في شقتي،
01:15
and from my phone, I can order a warm, gluten-free meal
23
75387
3042
ومن خلال هاتفي يمكنني طلب وجبة ساخنة خالية من الغلوتين
01:18
that can arrive at my door in less than 10 minutes.
24
78453
2979
تصل على بابي في أقل من 10 دقائق.
01:21
But meanwhile, a working mother who depends on food stamps
25
81456
4223
ولكن في غضون ذلك، أم عاملة تعتمد على كوبونات الطعام
01:25
to support her family
26
85703
2061
لدعم أسرتها
01:27
has to complete an arduous, complicated application
27
87788
3139
عليها إتمام طلب شاق ومعقد
01:30
which she might not even be able to do online.
28
90951
2461
الذي قد لا تتمكن حتى من إكماله على الانترنت.
01:33
And the inability of her to do that same work from her couch means
29
93436
4142
وعدم قدرتها على إنجاز العمل ذاته من أريكتها يعني
01:37
that she might be having to take days or hours off of work
30
97602
3080
إمكانية أخذها لإجازات يومية أو ساعية من العمل
01:40
that she can't spare.
31
100706
1388
لا تستطيع توفيرها.
01:43
And this growing dichotomy
32
103173
2516
والانقسام المتزايد هذا
01:45
between the beneficiaries of the tech revolution
33
105713
2294
بين المستفيدين من الثورة التكنولوجية
01:48
and those it's left behind
34
108031
1395
ومن لا يجاريها
01:49
is one of the greatest challenges of our time --
35
109450
2522
يعتبر من أعظم التحديات عبر الزمن--
01:51
(Applause)
36
111996
4389
(تصفيق)
01:57
Because government's failure to deliver digital services that work
37
117607
4255
لأن فشل الحكومة في إيصال الخدمات الرقمية الناجحة
02:01
is disproportionately impacting the very people who need it most.
38
121886
4554
تؤثر بشكل غير متناسب على الأشخاص الذين هم في حاجة إليها أكثر.
02:06
It's impacting the students trying to go to college,
39
126464
2619
تؤثر على الطلاب الذين يحاولون دخول الكلية،
02:09
the single mothers trying to get health care,
40
129107
2054
والأمهات العازبات ممن يحاولن الحصول على الرعاية الصحية،
02:11
the veterans coming home from battle.
41
131185
1777
والمحاربين العائدين من المعارك.
02:12
They can't get what they need when they need it.
42
132986
3072
لا يستطيعون الحصول على ما يحتاجونه عندما يحتاجونه.
02:16
And for these Americans,
43
136082
1386
وبالنسبة للأميركيين هؤلاء،
02:17
government is more than just a presidential election every four years.
44
137492
3655
الحكومة أكثر من فقط انتخابات رئاسية تجرى كل أربع سنوات.
02:21
Government is a lifeline that provides services they need
45
141171
3066
فهي حبل نجاة يقدم لهم الخدمات التي يحتاجونها
02:24
and depend on and deserve.
46
144261
2325
ويعتمدون عليها ويستحقونها.
02:26
Which is, quite frankly,
47
146610
1167
والتي هي، بصراحة،
02:27
why government needs to get its shit together and catch up.
48
147801
3183
السبب لحاجة الحكومة لجمع قرفها واللحاق بالركب.
02:31
Just saying.
49
151008
1159
فقط أقول ذلك.
02:32
(Applause)
50
152191
3310
( تصفيق)
02:35
Now, this wasn't always a problem I was passionate about.
51
155950
2921
لم تكن تلك المشكلة التي كنت متحمسةً اتجاهها دائما.
02:38
When I joined President Obama's campaign in 2008,
52
158895
2760
عندما انضممت لحملة الرئيس أوباما الانتخابية في 2008،
02:41
we brought the tech industry's best practices into politics.
53
161679
3157
جلبنا أفضل ممارسات صناعة التكنولوجيا إلى السياسة.
02:44
We earned more money,
54
164860
1731
وكسبنا المزيد من الأموال،
02:46
we engaged more volunteers
55
166615
1721
وشاركنا متطوعين أكثر
02:48
and we earned more votes than any political campaign in history.
56
168360
3674
وكسبنا أصواتاً أكثر من أي حملة سياسية في التاريخ.
02:52
We were a cutting-edge start-up that changed the game of politics forever.
57
172058
3782
كنا بداية لخلق أعمال متطورة والتي غيرت لعبة السياسة إلى الأبد.
02:55
So when the President asked a small group of us
58
175864
2259
لذا عندما طلب الرئيس من مجموعة صغيرة منا
02:58
to bring that very same disruption directly into government,
59
178147
2851
أن نحضر ذلك الإرباك نفسه مباشرةً للحكومة،
03:01
I knew it wasn't going to be easy work,
60
181022
1867
علمت أنه لن يكون عملاً سهلاً،
03:02
but I was eager and showed up ready to get to work.
61
182913
2758
لكنني كنت تواقة وأظهرت جاهزيتي للوصول للعمل.
03:06
Now, on my first day in DC,
62
186791
2650
وفي أول أيامي في واشنطن،
03:09
my first day in government,
63
189465
2510
في أول يوم لي في الحكومة،
03:11
I walked into the office and they handed me a laptop.
64
191999
2941
دخلت المكتب وسلموني حاسوبا.
03:14
And the laptop was running Windows 98.
65
194964
2460
وكان نظام تشغيله ويندوز 98.
03:17
(Laughter)
66
197448
1374
(ضحك)
03:18
I mean, three entire presidential elections had come and gone
67
198846
3692
أعني، ثلاث انتخابات رئاسية أتت وذهبت
03:22
since the government had updated the operating system on that computer.
68
202562
3357
منذ تحديث الحكومة نظام التشغيل على ذلك الحاسوب.
03:25
Three elections!
69
205943
1411
ثلاث انتخابات!
03:28
Which is when we realized
70
208093
1545
وعندها أدركنا
03:29
this problem was a whole lot bigger than we ever could have imagined.
71
209662
4064
أن هذه المشكلة كانت أكبر بكثيراً مما قد تخيلناه.
03:33
Let me paint the picture for you.
72
213750
1756
دعوني ارسم الصورة لكم.
03:36
The federal government is the largest institution in the world.
73
216290
3783
إن الحكومة الفيدرالية هي المؤسسة الأضخم في العالم.
03:40
It spends over 86 billion dollars a year -- 86 billion --
74
220097
4572
وتنفق ما يفوق 86 مليار دولار في السنة - 86 مليار--
03:44
on federal IT projects.
75
224693
1653
على مشاريع تكنولوجيا الاتحادية.
03:46
For context:
76
226763
1151
وللسياق:
03:47
that is more than the entire venture capital industry spends
77
227938
2921
ذلك يفوق ما تنفقه الصناعات الرئيسة الاستثمارية
03:50
annually -- on everything.
78
230883
1796
سنوياً-- على كل شيء.
03:53
Now, the problem here
79
233547
1842
والمشكلة الآن هنا
03:55
is that we the taxpayers are not getting what we pay for,
80
235413
4111
أننا من ندفع الضرائب ولا نحصل على ما ندفعه،
03:59
because 94 percent of federal IT projects
81
239548
3817
لأن ما نسبته 94% من المشاريع التكنولوجية
04:03
are over budget or behind schedule.
82
243389
2215
تفوق الميزانية ومتأخرة عن الموعد.
04:05
94 percent!
83
245628
1436
94%!
04:07
For those of you keeping score,
84
247088
1489
وللذين يسجلون الأرقام منكم،
04:08
yes, the number 94 is very close to 100.
85
248601
2309
نعم، الرقم 94 قريب جداً من المئة.
04:10
(Laughter)
86
250934
1468
(ضحك)
04:13
There's another problem:
87
253045
1555
وهناك مشكلة أخرى:
04:14
40 percent of those never end up seeing the light of day.
88
254624
3764
40 بالمئة منها لا تبصر النور على الإطلاق في النهاية.
04:18
They are completely scrapped or abandoned.
89
258412
2578
حيث تم إلغاؤها تماماً أو التخلي عنها.
04:21
Now, this is a very existentially painful moment for any organization,
90
261014
4758
وتلك لحظة وجودية مؤلمة جداً لأي منظمة،
04:25
because it means as government continues to operate
91
265796
2397
لأنها تعني أنه بينما تستمر الحكومة بالعمل
04:28
as it's programmed to do,
92
268217
1215
كما تمت برمجتها،
04:29
failure is nearly inevitable.
93
269456
1615
فإن الفشل تقريباً حتمي.
04:31
And when the status quo is the riskiest option,
94
271482
3464
وعندما يكون الوضع الراهن هو الخيار الأخطر،
04:34
that means there is simply no other choice
95
274970
2048
ذلك يعني ببساطة أنه لا خيار آخر
04:37
than radical disruption.
96
277042
1742
عن الاختلال الجذري.
04:40
So, what do we do about it?
97
280039
2218
لذا ما الذي يمكننا عمله حيال ذلك؟
04:42
How do we fix this?
98
282733
1683
كيف نصلحه؟
04:45
Well, the irony of all of this
99
285065
2617
حسناً، المضحك في كل هذا
04:47
is that we actually don't have to look any further than our backyard,
100
287706
3273
هو أنه لا ينبغي النظر أبعد من الفناء الخلفي لمنزلنا،
04:51
because right here in America are the very ideas, the very people,
101
291003
3865
لأنه هنا في أميركا نفس الأفكار والأشخاص
04:54
who have swept our world into a radically different place
102
294892
2670
هم الذين حولوا عالمنا إلى مكان مختلف جذرياَ
04:57
than it was two decades ago.
103
297586
1666
عما كان عليه قبل عقدين اثنين.
04:59
So what would it look like
104
299276
2281
لذا كيف سيبدو
05:01
if it was actually as easy to get student loans or veterans' benefits
105
301581
3340
الأمر لو بالفعل كانت سهولة الحصول على قرض طلابي أو إعانات المحاربين
05:04
as it is to order cat food to my house?
106
304945
2842
بقدر سهولة طلب طعام القطط لمنزلي؟
05:08
What would it look like
107
308358
1766
كيف سيبدو الأمر
05:10
if there was an easy pathway for the very entrepreneurs and innovators
108
310628
3933
لو كان هناك مسار ميسر لرواد الأعمال والمبدعين
05:14
who have disrupted our tech sector
109
314585
1763
الذين أربكوا قطاع التكنولوجيا لدينا
05:16
to come and disrupt their government?
110
316372
2015
ليأتوا ويربكوا حكومتهم؟
05:18
Well, my friends, here's where we get to talk
111
318989
2130
حسنا، أصدقائي، هنا يتوجب علينا التحدث
05:21
about some of the exciting new formulas we've discovered
112
321143
2647
عن بعض الصيغ الرائعة الجديدة التي اكتشفناها
05:23
for creating change in government.
113
323814
1673
لخلق التغيير في الحكومة.
05:25
Enter the United States Digital Service.
114
325511
2231
أدخلوا لخدمات الولايات المتحدة الرقمية.
05:28
The United States Digital Service is a new network of start-ups,
115
328329
3470
خدمات الولايات المتحدة الرقمية هي شبكة جديدة لمبادرات الأعمال،
05:31
a team of teams,
116
331823
1555
فريق من الفرق،
05:33
organizing themselves across government to create radical change.
117
333402
3880
ينظمون أنفسهم خلال الحكومة لخلق تغيير جذري.
05:38
The mission of the United States Digital Service is to help government
118
338352
3323
ومهمة خدمات الولايات المتحدة الرقمية هي مساعدة الحكومة
05:41
deliver world-class digital services
119
341699
2088
على إيصال خدمات رقمية على مستوى عالمي
05:43
for students, immigrants, children, the elderly -- everybody --
120
343811
4529
للطلاب، والمهاجرين، والأطفال والمسنين-- الجميع--
05:48
at dramatically lower costs.
121
348364
2395
وبكلفة منخفضة جدا.
05:51
We are essentially trying to build a more awesome government,
122
351664
3475
نحاول أساساً بناء حكومة أكثر روعةً،
05:55
for the people, by the people, today.
123
355163
2101
للناس، وبأناس هذا الزمن.
05:57
We don't care -- (Applause) Thank you.
124
357288
1850
لا نهتم-- (تصفيق) شكراً.
05:59
(Applause)
125
359162
2192
(تصفيق)
06:01
Who doesn't want a more awesome government, right?
126
361378
2491
من لا يريد حكومةً أكثر روعةً، صحيح؟
06:04
We don't care about politics.
127
364632
2498
لا نهتم بالسياسة.
06:07
We care about making government work better,
128
367154
2190
بل نهتم بجعل أعمال الحكومة أفضل،
06:09
because it's the only one we've got.
129
369368
2062
لأنها السبيل الوحيدة لدينا.
06:11
(Applause)
130
371454
1770
(تصفيق)
06:13
Now, you can think of our team -- well, it's pretty funny --
131
373883
3223
يمكنكم التفكير بفريقنا-- حسناً، إنه أمر مضحك--
06:17
you can think of our team a little bit like
132
377130
2052
يمكنكم التفكير بفريقنا قليلاً مثل
06:19
the Peace Corps meets DARPA meets SEAL Team 6.
133
379206
2610
فيلق السلام مجتمع بوكالة أبحاث الدفاع وكتيبة SEAL Team 6.
06:22
We're like the Peace Corps for nerds,
134
382316
1763
نحن كفيلق السلام للموهووسين،
06:24
but instead of traveling to crazy, interesting, far-off places,
135
384103
2973
لكن بدلاً عن السفر لبلدان مثيرة، مهمة وبعيدة،
06:27
you spend a lot of time indoors, behind computers,
136
387100
2389
تقضي وقتاً أكثر في الداخل، خلف الكمبيوترات،
06:29
helping restore the fabric of our democracy.
137
389513
2245
للمساعدة في إعادة نسيج ديمقراطيتنا.
06:31
(Laughter)
138
391782
1719
(ضحك)
06:33
Now, this team -- our playbook for the United States Digital Service
139
393859
4314
هذا الفريق-- كتاب قواعد اللعب لخدمات الولايات المتحدة الرقمية
06:38
is pretty simple.
140
398197
1340
سهل جداً.
06:40
The first play is we recruit the very best talent
141
400053
3604
أول لعبة نوظف المواهب الأفضل
06:43
our country has to offer,
142
403681
1713
التي يقدمها بلدنا،
06:45
and recruit them for short tours of duty inside government.
143
405418
3005
ونوظفهم لفترات قصيرة داخل الحكومة.
06:48
These are the very people who have helped build the products and companies
144
408447
3502
وهؤلاء هم الأشخاص ذاتهم الذين ساعدوا في بناء المنتجات والشركات
06:51
that have made our tech sector amongst the most innovative in the world.
145
411973
3383
التي جعلت من قطاع التكنولوجيا لدينا من أفضل قطاعات الإبداع في العالم.
06:55
Second, we pair these incredible people from the tech core
146
415380
3169
ثانياً، جمعنا بين هؤلاء الأشخاص الرائعين من جوهر التكنولوجيا
06:58
with the dedicated civil servants already inside government
147
418573
2866
مع الموظفين المدنيين المخلصين لدى الحكومة
07:01
on the ground creating change.
148
421463
2118
على أرضية خلق التغيير.
07:03
Third, we strategically deploy them in a targeted formation
149
423605
3886
ثالثاً، نشرناهم استراتيجياً في تشكيل مستهدف
07:07
at the most mission-critical, life-changing, important services
150
427515
3160
في الخدمات الهامة ذات المهام الحساسة وذات التغيير المهم
07:10
that government offers.
151
430699
1507
التي توفرها الحكومة.
07:12
And finally, we give them massive air cover,
152
432230
2643
وأخيراً، وفرنا لهم غطاء جويا هائلا،
07:14
from the leadership inside the agencies
153
434897
1875
من القيادة داخل الوكالات
07:16
all the way up to the President himself,
154
436796
2366
وصولاً للرئيس ذاته،
07:19
to transform these services for the better.
155
439186
2521
لتحويل هذه الخدمات للأفضل.
07:22
Now, this team is beginning to disrupt
156
442437
2815
بدأ هذا الفريق بإرباك
07:25
how government does business from the inside out.
157
445276
2673
كيفية عمل الحكومة من الداخل للخارج.
07:28
If you study classic patterns of disruption,
158
448538
3007
إذا درست الأنماط الكلاسيكية للإرباك،
07:31
one very common pattern is rather simple.
159
451569
2659
فالنمط الشائع جداً بسيط نوعا ما.
07:34
It's to take something that has become routine and standard in one industry
160
454252
3603
هو أخذ شيء ما أصبح روتنياً ونمطيا في إحدى الصناعات
07:37
and apply it to another where it's a radical departure
161
457879
2540
وتطبيقه على صناعة أخرى حيث الانطلاق الجذري
07:40
from the status quo.
162
460443
1269
من الواقع الراهن.
07:41
Think about what Airbnb took that was normal from hospitality
163
461736
3316
فكروا في ما أخذته شركة أيربنب مما كان طبيعياً للضيافة
07:45
and revolutionized my apartment.
164
465076
2188
وغيرت شقتي.
07:48
The United States Digital Service is doing exactly that.
165
468058
2866
الخدمات الرقمية للولايات المتحدة تقوم بذلك بالضبط.
07:50
We are taking what Silicon Valley and the private sector has learned
166
470948
3294
نتحدث عن وادي السيليكون وما تعلمه القطاع الخاص
07:54
through a ton of hard work
167
474266
1302
خلال أوقات مضنية من العمل
07:55
about how to build planetary-scale digital services
168
475592
2611
عن كيفية بناء خدمات رقمية على مستوى الكوكب
07:58
that delight users at lower cost,
169
478227
1864
تسعد المستخدمين وبأقل تكلفة،
08:00
and we're applying that to government,
170
480115
1840
ونطبق ذلك على الحكومة،
08:01
where it is a radical departure from the status quo.
171
481979
2896
إذ أنه يشكل خروجاً جذريا من الواقع الراهن.
08:04
Now, the good news is:
172
484899
2024
والأخبار السارة هي:
08:07
it's starting to work.
173
487416
1463
أنه بدأ بالعمل.
08:09
We know this because we can already see the results
174
489768
2430
أننا نعلم ذلك لأننا نستطيع رؤية النتائج سلفاً
08:12
from some of our early projects, like the rescue effort of Healthcare.gov,
175
492222
3637
من بعض مشاريعنا المبكرة، كالجهد الانقاذي لموقع Healthcare.gov
08:15
when that went off the rails.
176
495883
1590
عندما خرج ذلك عن المسار.
08:17
Fixing Healthcare.gov was the first place that we ran this play,
177
497497
3704
إصلاح ذلك الموقع كان أول مكان حيث أدرنا تلك اللعبة،
08:21
and today we are taking that same play
178
501225
1857
واليوم أخذنا تلك اللعبة بعينها
08:23
and scaling it across a large number
179
503106
1746
ووسعناها لتشمل عددا كبيرا
08:24
of government's most important citizen-facing services.
180
504876
3408
من الخدمات االحكومية الأهم والموجهة للمواطنين.
08:29
Now, if I can take a moment
181
509077
2247
وإن سمحتم لي بلحظة
08:31
and brag about the team for a second --
182
511348
2103
لأتفاخر بالفريق لثانية--
08:33
it is the highest concentration of badasses
183
513475
2587
أنه أدق تجمع مركز للمهووسين
08:36
I could have ever dreamed of.
184
516086
2204
الذين حلمت بهم قط.
08:38
We have top talent from Google, Facebook, Amazon, Twitter and the likes,
185
518314
3828
لدينا مواهم مرموقة من غوغل، وفيسبوك وأمازون وتويتر وما شابه،
08:42
all on staff today,
186
522166
2161
وكلهم موظفون لدينا الآن،
08:44
all choosing to join their government.
187
524351
3324
كلهم اختاروا الانضمام لحكومتنا.
08:47
And what's incredible is,
188
527699
1240
والشيء الذي لا يصدق هو،
08:48
everybody is as eager and kind as they are intelligent.
189
528963
3935
الكل تواق ولطيف بنفس درجة عبقريتهم.
08:52
And I might add, by the way, over half of us are women.
190
532922
3460
ويمكننا أن أضيف، بالمناسبة، نصفنا من النساء.
08:56
(Applause)
191
536406
4105
(تصفيق)
09:03
The best way to understand this strategy
192
543244
2339
والطريقة الأمثل لفهم هذه الاستراتيجية
09:05
is actually to walk through a couple of examples
193
545607
2260
هي استعراض بعض الأمثلة
09:07
of how it's working out in the wild.
194
547891
1730
عن نجاحها في العالم.
09:09
I'm going to give you two examples quickly.
195
549645
2012
سأقدم لكم بعجالة مثالين اثنين.
09:11
The first one is about immigration.
196
551681
1816
الأول عن الهجرة.
09:13
This, my friends, is your typical immigration application.
197
553986
3615
هذا، يا أصدقائي، هو طلب الهجرة العادي.
09:17
Yes, you guessed it --
198
557625
1163
نعم-- لقد حزرتموه--
09:18
it's almost entirely paper-based.
199
558812
2474
يكاد بالكامل يعتمد على الورق.
09:21
In the best case,
200
561310
1151
وفي أفضل الحالات،
09:22
the application takes about six to eight months to process.
201
562485
2808
تستغرق إجراءات الطلب مدة من ستة إلى ثمانية شهور
09:25
It is physically shipped thousands of miles -- thousands of miles! --
202
565317
3833
ويتم شحنه فعلياً لآلاف الأميال -- آلاف الأميال!--
09:29
between no less than six processing centers.
203
569174
2440
بين لا يقل عن ستة مراكز دراسة.
09:32
Now, little story:
204
572188
1370
الآن قصة صغيرة:
09:34
about a decade ago,
205
574168
1151
قبل عقد مضى،
09:35
the government thought that if it brought this system online,
206
575343
2877
اعتقدت الحكومة أنها لو جعلت النظام على الانترنت،
09:38
it could save taxpayer dollars and provide a better service,
207
578244
2874
لوفرت المال على دافعي الضرائب وقدمت خدمة أفضل،
09:41
which was a great idea.
208
581142
1151
وهي فكرة رائعة.
09:42
So, the typical government process began.
209
582317
2741
لذلك، بدأت العملية العادية الحكومية.
09:45
Six years and 1.2 billion dollars later,
210
585922
4341
وبعد قضاء ست سنوات و1.2 مليار فيما بعد،
09:50
no working product was delivered --
211
590287
2281
لم يقدم أي منتج ناجح--
09:52
1.2 billion with a "B."
212
592592
2086
1.2 مليار..نعم مليار.
09:55
Now at this point, the agency responsible,
213
595480
2542
وعند هذه النقطة، الوكالة المسؤولة،
09:58
US Citizenship and Immigration Services,
214
598046
1923
الخدمات الامريكية الخاصة بالمواطنة و الهجرة،
09:59
could have kept pouring money into the failing program.
215
599993
2764
واصلت سكب الأموال على البرنامج الفاشل.
10:02
Sadly, that's what often happens.
216
602781
1643
وللأسف، ذلك ما يحدث غالباً.
10:04
That's the status quo today.
217
604448
1603
ذلك هو الوضع اليوم.
10:06
But they didn't.
218
606075
1161
لكنهم لم ينفقوا الأموال.
10:07
The dedicated civil servants inside the agency
219
607260
2218
فالموظفون المدنيون المتفانون داخل الوكالة
10:09
decided to stand up and call for change.
220
609502
2299
قرروا الوقوف والمطالبة بالتغيير.
10:11
We deployed a small team of just six people,
221
611825
2648
نشرنا فريقاً صغيراً مؤلفا من ستة أشخاص فقط،
10:14
and what many people don't know is
222
614497
1682
وما لا يعرفه الكثيرون هو
10:16
that's the same size as the rescue effort of Healthcare.gov --
223
616203
2931
أنه بحجم فريق جهود الإنقاذ ل Healthcare.gov--
10:19
just six people.
224
619158
1221
ستة أشخاص فقط.
10:20
And that team jumped in, side-by-side,
225
620403
1831
وذلك الفريق تدخل، جنباً إلى جنب،
10:22
to support the agency in transitioning this project
226
622258
2714
لدعم الوكالة في تحويل المشروع
10:24
into more modern business practices, more modern development practices.
227
624996
3753
إلى مزيد من الممارسات التجارية الحديثة، المزيد من ممارسات التنمية الحديثة.
10:29
Now, in non-tech speak,
228
629216
1165
وبكلام غير تقني،
10:30
what that basically means is taking big, multi-year projects
229
630405
3982
ما يعني ذلك أساساً هو تناول مشاريع ضخمة على عدة سنوات
10:34
and breaking them up into bite-sized chunks,
230
634411
2315
وتقسيمها إلى أجزاء صغيرة الحجم،
10:36
so that way we can reduce the risk
231
636750
1636
لذا يمكننا تقليل المخاطرة
10:38
and actually start to see results every couple of weeks,
232
638410
2637
والبدأ فعلياً برؤية النتائج كل بضعة أسابيع،
10:41
instead of waiting in a black box for years.
233
641071
2161
بدلاً من الانتظار في صندوق أسود لسنين.
10:43
So within less than three months of our team being on the ground,
234
643256
3206
لذا وفي أقل من ثلاثة أشهر منذ استلام فريقنا مهامه،
10:46
we were already able to push our first products to production.
235
646486
3245
كنا قادرين مسبقاً على وضع منتوجاتنا على خط الإنتاج.
10:50
The first one, this is the form I-90.
236
650152
2612
والأول، وهذا هو النموذج آي 90
10:52
This is used to file for your replacement green card.
237
652788
3396
يستعمل هذا النموذج للحصول على بديل لبطاقتك الخضراء.
10:56
Now, for immigrant visa holders,
238
656208
1565
بالنسبة، للمهاجرين حملة الفيزا،
10:57
a replacement green card is a big deal.
239
657797
2888
يشكل بدل البطاقة الخضراء أمراً ضخماً.
11:00
Your green card is your proof of identification,
240
660709
2258
فالبطاقة الخضراء هي إثبات للهوية،
11:02
it's your work authorization,
241
662991
1389
وهي تصريح عملك،
11:04
it's the proof that you can be here in this country.
242
664404
2449
والإثبات أنه بإمكانك أن تكون هنا في البلد.
11:06
So waiting six months while the government processes the replacement
243
666877
3221
لذا الانتظار لمدة ستة أشهر بينما تقوم الحكومة بإجراءات الاستبدال
11:10
is not cool.
244
670122
1200
أمر غير محبب.
11:11
I'm excited to tell you that today,
245
671346
1691
ويسرني أن أخبركم اليوم،
11:13
you can now, for the first time, file for a replacement green card
246
673061
3157
أنه باستطاعتكم الآن، وللمرة الأولى، التقدم بطلب استبدال البطاقة الخضراء
11:16
entirely online without anyone touching a piece of paper.
247
676242
3203
على الانترنت بالكامل دون الإمساك بورقة.
11:19
It is faster, it is cheaper,
248
679469
2018
فذلك أسرع، وأرخص،
11:21
and it's a better user experience for the applicant
249
681511
2397
وهي تجربة أفضل للمتقدمين بالطلبات
11:23
and the government employees alike.
250
683932
1888
وللموظفين الحكوميين على حدٍ سواء.
11:25
(Applause)
251
685844
3517
(تصفيق)
11:32
Another one, quickly.
252
692677
1151
والأمر الآخر، وبسرعة.
11:33
Last fall, we just released a brand-new practice civics test.
253
693852
3247
الخريف الماضي، أطلقنا اختباراً جديداً كلياً للتربية المدنية.
11:37
So as part of becoming a US citizen,
254
697123
2240
لذا كجزء لتصبح مواطناً أمريكياً،
11:39
you have to pass a civics test.
255
699387
2350
عليك اجتياز اختبار التربية المدنية.
11:41
For anyone who has taken this test, it can be quite the stressful process.
256
701761
4338
والامتحان لأي شخص أخذه، يمكن أن يكون عملية مرهقة.
11:46
So our team released a very easy, simple-to-use tool in plain language
257
706123
4587
لذا ابتكر فريقنا أداةً سهلةً جداً وبسيطة الاستخدام وبلغة واضحة
11:50
to help people prepare,
258
710734
2156
لمساعدة الأشخاص في التحضير،
11:52
to help ease their nerves,
259
712914
1674
والتخفيف على أعصابهم،
11:54
to help them feel more confident
260
714612
1730
والمساعدة في الشعور بثقة أكبر
11:56
in taking the next step in pursuing their American dream.
261
716366
3431
في اتخاذ الخطوة التالية لتحقيق حلمهم الأمريكي.
11:59
Because all of this work, all of this work on immigration,
262
719821
2911
وبسبب كل ذلك العمل، كل ذلك العمل على الهجرة،
12:02
is about taking complicated processes and making them more human.
263
722756
3835
هو على وشك أن يخضع لعمليات معقدة ليصبح أكثر إنسانيةً.
12:07
The other day, one of the dedicated civil servants on the ground
264
727527
3030
في أحد الأيام، قالت أحد الموظفين المدنيين المتفانين
12:10
said something incredibly profound.
265
730581
2878
شيئاً عميقاً جداً.
12:13
She said that she's never been this hopeful or optimistic
266
733483
3223
قالت أنها لم تشعر بأمل كهذا و تفاؤل من قبل
12:16
about a project in her entire time in government.
267
736730
2713
حول مشروع في كامل الوقت الذي قضته في الحكومة.
12:20
And she's been doing this for 30 years.
268
740101
2367
فقد كانت تقوم بهذا العمل لمدة 30 عاماً.
12:23
That is exactly the kind of hope and culture change
269
743285
2421
وذلك هو بالضبط نوع التغيير في الأمل والثقافة
12:25
we are trying to create.
270
745730
1268
الذي نحاول خلقه.
12:27
For my second example, I want to bring it back to veterans for a second,
271
747435
3484
وأما عن مثالي الآخر، أود أن أعود إلى المحاربين القدامى لبرهة،
12:30
and what we are doing to build them a VA
272
750943
1950
وما نقوم به في بناء خدمة شؤون المحاربين
12:32
that is worthy of their service and their sacrifice.
273
752917
2815
يوازي قيمة خدماتهم وتضحياتهم.
12:36
I'm proud to say that just a few months ago,
274
756129
2168
وأفخر أن أقول أنه فقط قبل أشهر قليلة مضت،
12:38
we released a brand-new beta
275
758321
1896
أطلقنا نسخة تجريبية جديدة
12:40
of a new website, Vets.gov.
276
760241
2068
من الموقع الجديد Vets.gov
12:42
Vets.gov is a simple, easy-to-use website
277
762920
1985
وهو موقع بسيط سهل الاستخدام
12:44
that brings all of the online services a veteran needs into one place.
278
764929
3736
يجمع كل الخدمات الشبكية التي يحتاجها المحاربون بمكان واحد.
12:48
One website, not thousands.
279
768689
2715
موقع واحد، وليس ألفاً.
12:52
The site is a work in progress, but it's significant progress,
280
772166
2999
والموقع عمل مستمر، واستمرار هام،
12:55
because it's designed with the users who matter most:
281
775189
2587
لأنه مصمم للمستخدمين الأكثر أهمية بالنسبة لنا:
12:57
the veterans themselves.
282
777800
1905
المحاربون القدامى أنفسهم.
12:59
This might sound incredibly obvious, because it should be,
283
779729
2793
قد يبدو ذلك جلياًُ جداً، لأنه الأمر المفروض،
13:02
but sadly, this isn't normal for government.
284
782546
2222
إلا أنه للأسف، ذلك غير عادي لدى الحكومة.
13:04
Far too often, product decisions are made by committees of stakeholders
285
784792
3444
ففي الكثير من الأحيان، قرارات المنتجات تصنعها لجان أصحاب المصلحة
13:08
who do their best to represent the interests of the user,
286
788260
2682
الذين يؤدون ما بوسعهم لعرض مصالح المستخدم،
13:10
but they're not necessarily the users themselves.
287
790966
2304
لكنهم ليسوا بالضرورة المستخدمين أنفسهم.
13:13
So our team at the VA went out, we looked at the data,
288
793294
2541
لذا انطلق فريقنا في شؤون المحاربين، ودرسنا البيانات،
13:15
we talked to veterans themselves
289
795859
1664
وتحدثنا مع المحاربين أنفسهم
13:17
and we started simple and small,
290
797547
1588
وبدأنا ببساطة وبعدد قليل،
13:19
with the two most important services that matter most to them:
291
799159
3384
بدايةً بالخدمات الأهم والتي تهمهم:
13:22
education benefits and disability benefits.
292
802567
2779
إعانات التعليم واستحقاقات العجز.
13:25
I'm proud to say that they are live on the site today,
293
805873
2644
وأفخر لأعلن أنها حيةٌ على الموقع اليوم،
13:28
and as the team continues to streamline more services,
294
808541
2538
وبينما يستمر الفريق بتبسيط المزيد من الخدمات،
13:31
they will be ported over here, and the old sites, shut down.
295
811103
2851
سينتقلون إلى هنا، و ستغلق المواقع القديمة.
13:33
(Applause)
296
813978
4366
(تصفيق)
13:39
To me, this is what change looks like in 2016.
297
819596
4072
بالنسبة لي، هكذا يبدو التغيير في 2016.
13:44
When you walk out of the Oval Office,
298
824493
1774
عندما تخرج من البيت الأبيض،
13:46
the first time I was ever there, I noticed a quote
299
826291
2341
أول مرة كنت فيها هناك، لاحظت اقتباساً
13:48
the President had embroidered on the rug.
300
828656
1967
طرزه الرئيس على السجادة.
13:50
It's the classic JFK quote.
301
830647
1905
وهو اقتباس من الرئيس كينيدي.
13:52
It says, "No problem of human destiny is beyond human beings."
302
832576
4367
ويقول:" لايوجد مشكلة تخص المصير البشري تفوق مستوى البشر."
13:57
It's true.
303
837882
1350
وذلك صحيح.
13:59
We have the tools to solve these problems.
304
839256
3143
لدينا الأدوات لحل تلك المشاكل.
14:02
We have the tools to come together as a society, as a country,
305
842423
3285
ولدينا الوسائل لنجتمع كمجتمع و كبلد،
14:05
and to fix this together.
306
845732
1961
ونصلح ذلك سويةً.
14:08
Yes, it's hard.
307
848073
1617
نعم، إنه أمر صعب.
14:10
It's particularly hard when we have to fight,
308
850034
2103
ويزداد صعوبة عندما يتوجب علينا الكفاح،
14:12
when we have to refuse to succumb to the belief that things won't change.
309
852161
4054
عندما بتوجب علينا رفض الخضوع إلى الاعتقاد بأن الأمور لن تتغير.
14:16
But in my experience,
310
856626
1730
ولكن من خلال تجربتي،
14:18
it's often the hardest things that are the most worth doing,
311
858380
3460
عادةً ما تكون الأمور الأصعب هي الأكثر استحقاقاً للعمل،
14:21
because if we don't do them,
312
861864
1805
لأننا إن لم نقم بها،
14:23
who will?
313
863693
1413
فمن سيقوم؟
14:25
This is on us,
314
865130
2008
ذلك فرض علينا،
14:27
all of us, together,
315
867162
1896
كلنا، جميعاً،
14:29
because government is not an abstract institution or a concept.
316
869082
3191
لأن الحكومة ليست مؤسسة أو مفهوم مجرد.
14:32
Our government is us.
317
872686
2579
حكومتنا هي نحن.
14:35
(Applause)
318
875790
4249
(تصفيق)
14:40
Today, it is no longer a question
319
880541
2049
واليوم، الأمر لم يعد سؤالا
14:42
of if change is possible.
320
882614
1904
عن إن كان التغيير ممكنا.
14:45
The question is not, "Can we?"
321
885422
1937
فالسؤال ليس، "هل نستطيع؟"
14:48
The question is, "Will we?"
322
888367
1619
بل السؤال "هل سنقوم به؟"
14:50
Will you?
323
890912
1380
"هل ستقوم به؟"
14:52
Thank you.
324
892316
1168
شكراً.
14:53
(Applause)
325
893508
3588
(تصفيق)
14:57
Thank you.
326
897120
1190
شكراً.
14:58
(Applause)
327
898334
3246
(تصفيق)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7