How to Build for Human Life on Mars | Melodie Yashar | TED

78,439 views ・ 2022-10-04

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Imad Aldoj المدقّق: Fatima Wehbe
00:04
Let's imagine together we've gone on an eight-month journey
0
4501
5297
لنتخيل معًا أننا ذهبنا في رحلة تستمر لثمانية أشهر
00:09
and arrived to the planet Mars.
1
9839
2628
ووصلنا إلى كوكب المريخ.
00:12
Yes, Mars.
2
12509
2085
نعم، المريخ.
00:15
Somehow we'll have to figure out
3
15095
2335
علينا بطريقة ما أن نكتشف
00:17
how to build protective and durable structures
4
17472
3170
كيف نبني منشآت واقية ومتينة
00:20
to shield us against solar radiation,
5
20684
3044
لتحمينا من الإشعاع الشمسي،
00:23
galactic cosmic rays and extreme temperatures swings.
6
23770
4755
والأشعة الكونية المجرية، وتقلبات الحرارة الشديدة.
00:29
On a Mars mission, there's only so much that we can bring with us from Earth.
7
29484
3670
في مهمة على المريخ، لا يمكننا جلب إلا بضعة أشياء فقط لنعود بها إلى الأرض.
00:33
And it's prohibitively expensive
8
33154
2336
ومن المكلف جدًا
00:35
to launch tons and tons of construction materials into space.
9
35490
5506
إطلاق أطنان من مواد البناء إلى الفضاء.
00:41
So to realize a pioneering habitat
10
41788
5047
لذا لكي نحصل على موطن رائد
00:46
that progressively grows,
11
46876
2586
ينمو بشكل تدريجي،
00:49
adapts and expands into a permanent outpost,
12
49504
5130
ويتقألم ويتوسع ليصبح مستوطنة دائمة،
00:54
we have to think differently about how we build.
13
54676
3712
علينا أن نفكر بشكل مختلف بشأن عملية البناء.
00:59
These habitats and the robots that build them
14
59222
3629
هذه المساكن والروبوتات التي تقوم ببنائها
01:02
will enable humanity to thrive off-world.
15
62892
4088
ستسمح للبشرية بالازدهار خارج حدود عالمنا.
01:08
I am a space architect.
16
68523
2836
أنا مهندسة معمارية متخصصة في مجال الفضاء.
01:11
I design and conceive habitats supporting human exploration in deep space,
17
71359
5965
أقوم بتصميم وتصور المساكن لدعم الاستكشاف البشري في الفضاء البعيد،
01:17
like on the surface of Mars.
18
77324
2544
كسطح المريخ.
01:19
Not only do I design spaces for optimal crew health and performance,
19
79868
5547
لا أقوم فقط بتصميم مساحات لدعم صحة الطاقم وأدائهم،
01:25
but I also investigate what these habitats are
20
85457
3420
لكني أيضًا أبحث عن طبيعة هذه المساكن
01:28
and how they're going to be built.
21
88918
2169
وكيف سيتم بناؤها.
01:31
Now, Mars is so far from us
22
91838
3420
المريخ بعيد جداً عنا
01:35
that communications delays can take up to 22 minutes
23
95300
4838
لدرجة أن تأخير الاتصال يصل إلى 22 دقيقة
01:40
one way to or from Earth.
24
100180
3128
في كل اتجاه من وإلى الأرض.
01:43
And what that means is that we can't rely on real-time telerobotics
25
103350
4421
وهذا يعني أنه لا يمكننا الاعتماد على الروبوتات المشغلة مباشرة عن بُعد
01:47
controlled by people on Earth
26
107812
2545
التي يتحكم بها البشر على الأرض،
01:50
to supervise what happens in construction on Mars
27
110357
3628
لمتابعة عملية البناء على المريخ،
01:53
or for that matter, to supervise anything that happens
28
113985
3045
أو في هذا الصدد، متابعة أي حدث بينما نستكشف الكوكب.
01:57
when we're exploring the planet.
29
117030
1793
01:59
But if we leverage autonomous robotics,
30
119908
4212
لكن إن استطعنا الاستفادة من الروبوتات الذاتية القيادة،
02:04
we'll send 3D printers and other construction robots
31
124120
3837
يمكننا إرسال طابعات ثلاثية الأبعاد وروبوتات أخرى للبناء
02:07
to build protective habitats and shelters
32
127999
4088
لتقوم ببناء مساكن وملاجئ واقية
02:12
before the crew even arrives.
33
132128
3128
قبل حتى أن يصل الطاقم.
02:16
So how exactly would 3D printers build a habitat on Mars?
34
136299
5589
كيف بالضبط ستقوم الطابعات الثلاثية الأبعاد ببناء المساكن على المريخ؟
02:22
Well, first we have to figure out what these structures are made out of.
35
142722
4421
حسنًا، بداية علينا معرفة المواد المستخدمة في بناء هذه المنشآت.
02:27
Just like early civilizations, will use in situ regolith,
36
147185
5005
تمامًا كالحضارات البدائية، سنستخدم ماهو متوفر في المكان،
02:32
commonly known as dirt,
37
152190
2586
ما يعرف عادة بالتراب،
02:34
and other resources that are local and indigenous to the planet,
38
154776
3712
والمصادر الأخرى المحلية من طبيعة الكوكب،
02:38
including water,
39
158488
1335
بالإضافة إلى الماء،
02:39
and possibly combine them with additives and binders
40
159823
3670
ومن المحتمل دمجها مع مواد مضافة ومواد رابطة
02:43
that we bring from Earth
41
163493
2044
سنحضرها من الأرض
02:45
to engineer high-performance construction materials.
42
165537
4004
لتصميم مواد بناء عالية الأداء.
02:50
Our goal when we're designing these habitats
43
170500
2252
هدفنا عند تصميم هذه المساكن
02:52
is to introduce an airtight structure
44
172794
2336
هو الحصول على هياكل محكمة الإغلاق
02:55
that can withstand internal pressurization,
45
175171
3379
يمكنها تحمل الضغط الداخلي،
02:58
which is what will allow people to live
46
178591
1919
وهو ما سيسمح للناس بالعيش
03:00
in a breathable and temperate environment on the inside.
47
180552
4087
في بيئة صالحة للتنفس ومعتدلة الحرارة في الداخل.
03:06
The robots that we deploy on Mars
48
186057
1919
ستحتاج الروبوتات التي سننشرها على المريخ
03:08
will need to perceive and interpret the complexity of a construction site
49
188017
5214
لإدراك وتفسير تعقيد موقع البناء
03:13
in order to sequence and choreograph different types of tasks.
50
193231
4213
لكي تقوم بضبط تسلسل وانسيابية تنفيذ مختلف المهام.
03:17
These tasks will include prospecting Mars and surveying for a site to build,
51
197444
4587
هذه المهام تتضمن مسح كوكب المريخ والبحث عن موقع للبناء،
03:22
collecting raw materials,
52
202031
1877
وتجميع مواد خام للبناء،
03:23
processing those materials and maneuvering them around.
53
203908
4171
بالإضافة إلى معالجة هذه المواد ونقلها.
03:28
Some of these bots might resemble the character Wall-E,
54
208079
3295
بعض هذه الروبوتات قد تشبه شخصية فيلم Wall-E،
03:31
except, you know, not so cute.
55
211416
2210
لكن كما تعلمون لن تكون بجاذبيته.
03:34
Once the site has been excavated and foundations are printed,
56
214878
3545
عند الانتهاء من حفر الموقع وطباعة الأساسات،
03:38
these structures are manufactured layer by layer by layer.
57
218465
4421
يتم صناعة هذه المنشآت طبقة طبقة.
03:42
And as construction progresses,
58
222927
2169
ومع تقدم عملية البناء،
03:45
prebuilt and preintegrated hardware
59
225138
2586
الأجهزة المسبقة الصنع والمدمجة مسبقًا
03:47
like airlocks or life support equipment brought from Earth
60
227766
4129
مثل غرف معادلة الضغط أو معدات دعم الحياة التي تم جلبها من الأرض
03:51
are inserted into the print
61
231936
2628
تدمج في الطباعة
03:54
until finally they're sealed at various connection points.
62
234564
4755
حتى يتم تغطيتها أخيرًا عند نقاط اتصال مختلفة.
04:00
To do more than just survive in space,
63
240278
3545
لكي نقوم بأكثر من البقاء على قيد الحياة،
04:03
we need to create environments that positively contribute to well-being
64
243823
4838
نحتاج إلى إنشاء بيئات تساعد في تحسين السعادة والصحة
04:08
for months and years into the future.
65
248661
3254
لمدة أشهر وسنين في المستقبل.
04:11
And as more civilian astronauts travel to space,
66
251956
4088
ومع سفر المزيد من رواد الفضاء المدنيين إلى الفضاء،
04:16
it's important that our environments
67
256085
1794
من المهم أن تكون بيئاتنا
04:17
are more than the tightly packed mechanical interiors
68
257921
3545
أكثر من مجرد تصميمات داخلية ميكانيكية مزدحمة
04:21
of the International Space Station,
69
261508
2252
من محطة الفضاء الدولية،
04:23
which today represents the state of the art
70
263802
2836
التي تمثل اليوم أفضل مثال
04:26
for long-duration human life in space.
71
266679
3420
لحياة الإنسان لفترة طويلة في الفضاء.
04:30
We also want to incorporate practical architectural elements
72
270141
3379
نريد أيضًا دمج عناصر معمارية عملية
04:33
such as access to natural light through windows and greenery.
73
273561
4380
مثل الوصول إلى الضوء الطبيعي عبر النوافذ والمساحات الخضراء.
04:37
These were features that were missing aboard the space station
74
277941
2961
كانت المحطة الفضائية تفتقد إلى هذه الميزات
04:40
when it was first commissioned,
75
280902
1543
في بداية إطلاقها،
04:42
but which we know are critical to positive psychological functioning
76
282445
4463
لكننا نعلم أنها ضرورية لأداء نفسي إيجابي ومن أجل الصحة.
04:46
and well-being.
77
286908
1877
04:48
For long duration missions in deep space,
78
288785
2961
للمهام الطويلة في الفضاء العميق،
04:51
it's important that crew members feel less like they're living in a machine
79
291746
4880
من المهم ألا يشعر أفراد الطاقم بأنهم يعيشون في آلة
04:56
and more like they're living in a home.
80
296668
2961
وأن يشعروا أكثر كأنهم يعيشون في منزل.
05:01
There are other ways of approaching habitat construction on Mars.
81
301214
4338
هناك طرق أخرى لبناء المساكن على المريخ.
05:05
Hard-shell or inflatable structures
82
305593
2503
الهياكل الصلبة أوالقابلة للنفخ
05:08
may not provide the radiation protection that we need,
83
308137
3254
قد لا توفر الحماية الكافية من الإشعاع التي نحتاجها،
05:11
and living underground in lava tubes
84
311432
2336
والعيش تحت الأرض في أنفاق
05:13
doesn't quite support direct surface exploration on the planet.
85
313810
4629
لا يساعد على استكشاف سطح الكوكب مباشرة.
05:18
And also, why would you travel for eight months to live underground?
86
318439
3712
وأيضًا لماذا تسافر لثمانية أشهر فقط لتعيش تحت الأرض؟
05:23
Designing structures in space is all about mitigating risks
87
323361
3837
يتمحور تصميم المنشآت في الفضاء حول التخفيف من المخاطر
05:27
and the habitats that we create will need to be the most durable
88
327198
4004
والمساكن التي سنقوم ببنائها
05:31
and the most resilient structures ever conceived.
89
331202
4338
يجب أن تكون المنشآت الأكثر تحملاً ومقاومة على الإطلاق.
05:35
Future off-world surface habitats
90
335582
2210
المستوطنات المستقبلية
05:37
will be self-regulating and self-maintained structures
91
337834
3879
ستكون هياكل ذاتية التنظيم وذاتية الصيانة
05:41
to support the crew members while they're there,
92
341754
3295
لتدعم أعضاء الطاقم أثناء تواجدهم هناك،
05:45
but also to operate autonomously when they are not.
93
345091
3837
وتعمل بشكل مستقل أيضًا عندما لا يكونون هناك.
05:50
Before we send anyone to Mars,
94
350013
2335
قبل أن نرسل أي شخص إلى المريخ،
05:52
we need data to answer some very key questions
95
352390
3003
نحتاج للإجابة عن بعض الأسئلة الأساسية
05:55
about human health, safety,
96
355435
2461
عن صحة الإنسان وسلامته
05:57
and to validate each of these construction activities.
97
357937
3420
والتأكد من جميع أنشطة البناء هذه.
06:01
Fortunately for us, we have a testbed and a proving ground
98
361357
3504
لحسن حظنا، لدينا قاعدة للاختبار وإجراء التجارب
06:04
much, much closer to Earth.
99
364861
2252
أقرب بكثير إلى لأرض.
06:07
That's our own Moon.
100
367113
2252
وهي القمر.
06:09
Today we're working with NASA
101
369365
1794
نعمل الآن مع وكالة ناسا
06:11
to demonstrate how we'll 3D-print infrastructure
102
371159
2836
لعرض كيف سنطبع هياكل بطابعة ثلاثية الأبعاد
06:13
like landing pads, roadways and eventually habitats
103
373995
4922
مثل منصات الهبوط والطرق وفي النهاية المساكن
06:18
directly on the lunar surface.
104
378958
2711
مباشرة على سطح القمر.
06:21
The Moon is a critical pit stop to refuel, resupply
105
381711
4630
يمثل القمر نقطة توقف مهمة للتزود بالوقود وإعادة الإمداد
06:26
and serve as a general platform for vehicles traveling to deep space,
106
386382
4463
وهو بمثابة منصة عامة للمركبات التي ستسافر إلى الفضاء البعيد،
06:30
and we'll use the technologies establishing a permanent human presence
107
390887
4087
وسنستخدم التقنيات لتأسيس وجود دائم للبشر على القمر
06:35
on the Moon to travel to, from and operate on the surface of Mars.
108
395016
6798
للسفر من وإلى المريخ والعمل على سطحه.
06:42
What else are we doing to advance the viability of 3D printing
109
402899
4254
ماذا نفعل غير ذلك لتعزيز جدوى الطباعة الثلاثية الأبعاد
06:47
for building in space?
110
407153
1794
للبناء في الفضاء؟
06:49
Well, for one thing,
111
409489
1376
حسنًا، باستطاعتنا إثبات أن الهياكل المطبوعة الثلاثية الأبعاد
06:50
we can demonstrate that 3D-printed structures
112
410865
2419
06:53
can support people in a mission-like environment
113
413284
3170
قادرة على دعم الأشخاص في بيئة تشبه المهمة
06:56
right here on Earth,
114
416454
1543
هنا على الأرض،
06:58
and use data from those experiments to set standards and requirements
115
418039
4421
واستخدام بيانات تلك التجارب لوضع المعايير والمتطلبات
07:02
for future Mars missions.
116
422502
2169
لمهمات المريخ المستقبلية.
07:04
This is what we did in designing and building Mars Dune Alpha,
117
424712
4296
هذا ما قمنا به عند تصميم وبناء Mars Dune Alpha
07:09
a 3D-printed analog habitat at the Johnson Space Center in Houston,
118
429050
5714
نموذج لسكن مصنع بالطباعة الثلاثية الأبعاد في مركز جونسون للفضاء في مدينة هيوستن،
07:14
referred to as the Crew Health and Performance Exploration Analog --
119
434806
4254
يشار إليها باسم نموذج استكشاف صحة الطاقم وأدائه،
07:19
that's a really long name, I know --
120
439102
1793
أعلم انه اسم طويل،
07:20
this structure will house four volunteer crew members
121
440937
3378
هذا الهيكل سيكون مسكنًا لطاقم من أربعة متطوعين
07:24
simulating a one-year mission to Mars,
122
444315
2461
يحاكون عملية لمدة سنة على المريخ،
07:26
including a 20-minute communications delay.
123
446776
3212
وتشمل المحاكاة تأخر الاتصالات لمدة 20 دقيقة.
07:29
The first mission is kicking off later this year,
124
449988
2877
ستنطلق المهمة الأولى مؤخراً هذا العام،
07:32
but you could actually apply to be a crew member in this habitat
125
452865
3754
لكن يمكنك التقديم لتكون أحد أفراد طاقم هذا المسكن
07:36
sometime in the future.
126
456619
1794
في وقت ما في المستقبل.
07:38
Or if you're not so inclined,
127
458413
1418
في حال لم تكن متحمسًا لهذه الدرجة،
07:39
you can suggest it to someone else in the name of research.
128
459872
3003
يمكنك اقتراح الفكرة على شخص آخر بحجة البحث العلمي.
07:42
(Laughter)
129
462917
1418
(ضحك)
07:44
If you're one of the chosen few,
130
464377
1793
إذا كنت من القلة المختارة،
07:46
you'll be sharing 1700 square feet of living and working areas
131
466212
4588
ستشارك 158 متر مربع من مساحات المعيشة والعمل مع ثلاثة آخرين،
07:50
with three others, and that includes an aeroponic garden for plant growth,
132
470842
4254
وهذا يتضمن حديقة هوائية لنمو النبات،
07:55
a communications area, an exercise room,
133
475138
3211
ومنطقة للاتصالات، وغرفة للتمارين الرياضية،
07:58
as well as individual crew cabins that are very cozy,
134
478391
3503
وكذلك مقصورات فردية لأفراد الطاقم مريحة للغاية
08:01
just six by 12 feet.
135
481936
1668
أبعادها: 1.8×3.6 متر.
08:04
Some of you may be thinking,
136
484772
2670
قد يفكر بعضكم
08:07
"Well, building in space,
137
487442
1918
“حسنًا، بناء في الفضاء
08:09
this is a topic pretty far removed from our day-to-day lives.
138
489360
5047
هذا موضوع منفصل تمامًا عن حياتنا اليومية.
08:14
How might it impact what we do on Earth today?
139
494407
3420
كيف سيؤثر على ما نقوم به على الأرض في الوقت الحالي؟
08:18
In my experience, designing for an extreme environment
140
498828
3253
من خلال خبرتي، التصميم لبيئة قاسية
08:22
that is the most restrictive and that presents the most constraints,
141
502123
6882
شديدة التقييد وتقدم أكثر العقبات،
08:29
and which literally no human has ever gone before,
142
509047
4921
وحرفيًا لم يزرها إنسان من قبل،
08:34
is what gives us the best chances of creatively engineering solutions
143
514010
4713
هي ما يعطينا أفضل الفرص لإيجاد حلول هندسية إبداعية
08:38
to problems here on Earth
144
518765
2043
لمشاكل نواجهها على الأرض
08:40
that seem completely beyond our grasp today.
145
520850
2878
وتبدو بعيدةً تمامًا عن إدراكنا اليوم.
08:43
Problems like housing solutions for the chronically homeless
146
523770
4421
مشاكل مثل حلول الإسكان للمشردين
08:48
or hurricane and disaster relief housing.
147
528191
3420
أو مساكن الإغاثة في الأعاصير والكوارث،
08:51
Or rethinking sustainable practices within construction overall,
148
531611
5380
أو إعادة التفكير في ممارسات الاستدامة في مجال البناء بشكل عام،
08:56
which, according to the UN,
149
536991
1585
التي وفقًا للأمم المتحدة،
08:58
is responsible for up to 30 percent of carbon emissions worldwide.
150
538576
6381
مسؤولة عما يصل إلى 30 بالمئة من إجمالي انبعاث الكاربون في العالم.
09:04
The autonomous technologies that we develop for building in space
151
544999
4338
والتقنيات الذاتية القيادة التي نطورها للبناء في الفضاء
09:09
redound to us on Earth.
152
549378
2211
ستعود بالنفع لنا على الأرض.
09:11
They feed back and pay dividends to how we reimagine
153
551631
5255
سترد قيمتها مع أرباح
من خلال جعلنا نعيد التفكير وتخيل كيف نقوم بالبناء حاليًا.
09:16
and reconceive construction happening today.
154
556928
3628
09:21
The fact of the matter is that the most habitable planet
155
561724
4588
حقيقة الأمر هي أن أكثر كوكب صالح للسكن
09:26
is the one we live on right now.
156
566312
2628
هو الكوكب الذي نعيش عليه الآن.
09:30
I don't like treating space like it's a lifeboat for humanity
157
570233
3879
لا أحب التفكير بالفضاء كأنه قارب نجاة للبشرية
09:34
from an ailing planet Earth.
158
574112
2877
من كوكب الأرض المريض.
09:38
We can either solve for how to build smarter and more sustainably today,
159
578074
5297
يمكننا إما إيجاد حل لكيفية البناء بشكل أكثر ذكاءً واستدامة اليوم،
09:43
or we'll have to think about designing for survival on an Earth more extreme
160
583371
4796
أو سيكون علينا التفكير في التصميم للبقاء على أرض أكثر صعوبة
09:48
and more foreign than any of us have ever known.
161
588209
3503
وغرابة مما عرفه أحد منا.
09:51
And this to me cannot be the primary reason or driver
162
591754
4713
وهذا بالنسبة لي لا يمكن أن يكون السبب أو الدافع الرئيسي
09:56
why we explore and venture into deep space.
163
596509
3587
وراء سعينا للاستكشاف والمغامرة في الفضاء العميق.
10:02
It's been over 50 years
164
602557
3420
مرت أكثر من 50 سنة
10:06
since any human has traveled outside of Earth's orbit.
165
606018
4713
منذ أن سافر أي إنسان خارج مدار الأرض.
10:11
Things are about to change.
166
611524
2753
هذا الأمر على وشك أن يتغير.
10:14
We will develop a permanent Moon base, and we will build autonomously on Mars.
167
614277
6298
سنطور قاعدة دائمة على القمر، ونبني من دون تدخل بشري على المريخ.
10:20
We are on the cusp of seeing radical transformation
168
620575
4129
نحن على وشك رؤية تحول جذري
10:24
and how we build on Earth and how we push past limits
169
624704
5380
في كيفية البناء على الأرض
10:30
to a new frontier of human exploration in space.
170
630126
4838
وكيف نتخطى الحدود إلى آفاق جديدة لاستكشاف الإنسان في الفضاء.
10:35
Thank you so much.
171
635006
1251
شكرًا جزيلًا لكم.
10:36
(Applause)
172
636299
1751
(تصفيق)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7