請雙擊下方英文字幕播放視頻。
譯者: 麗玲 辛
審譯者: 柏陞 郭
00:04
Let's imagine together
we've gone on an eight-month journey
0
4501
5297
一起來想像我們經歷了八個月的旅程,
00:09
and arrived to the planet Mars.
1
9839
2628
來到火星。
00:12
Yes, Mars.
2
12509
2085
沒錯,就是火星。
00:15
Somehow we'll have to figure out
3
15095
2335
現在我們必須想辦法
00:17
how to build protective
and durable structures
4
17472
3170
建造耐用的防護設施,
00:20
to shield us against solar radiation,
5
20684
3044
保護我們免受太陽輻射、宇宙射線
00:23
galactic cosmic rays
and extreme temperatures swings.
6
23770
4755
和極端的溫差。
00:29
On a Mars mission, there's only so much
that we can bring with us from Earth.
7
29484
3670
在火星任務中,我們只能從地球
帶去一些東西,
00:33
And it's prohibitively expensive
8
33154
2336
因為得花驚人的費用
00:35
to launch tons and tons
of construction materials into space.
9
35490
5506
才能把好幾噸重的建材送到太空。
00:41
So to realize a pioneering habitat
10
41788
5047
為了要建造一個開創性的居所,
00:46
that progressively grows,
11
46876
2586
逐步擴增、改良,
00:49
adapts and expands
into a permanent outpost,
12
49504
5130
並發展成永久的前哨站,
00:54
we have to think differently
about how we build.
13
54676
3712
我們必須在建築工法上有創新的想法。
00:59
These habitats
and the robots that build them
14
59222
3629
有了這些居所及建造的機器人,
01:02
will enable humanity to thrive off-world.
15
62892
4088
人類就可以在外太空蓬勃發展。
01:08
I am a space architect.
16
68523
2836
我是太空建築師,
01:11
I design and conceive habitats supporting
human exploration in deep space,
17
71359
5965
我構想、設計太空居所,
協助人類探索更深遠的宇宙,
01:17
like on the surface of Mars.
18
77324
2544
例如火星表面。
01:19
Not only do I design spaces
for optimal crew health and performance,
19
79868
5547
我不僅設計讓太空人
保持最佳健康狀態和表現的空間,
01:25
but I also investigate
what these habitats are
20
85457
3420
也研究這些建築的構造
01:28
and how they're going to be built.
21
88918
2169
以及建造方法。
01:31
Now, Mars is so far from us
22
91838
3420
火星離我們如此遙遠,
01:35
that communications delays
can take up to 22 minutes
23
95300
4838
單程往返地球的通訊
01:40
one way to or from Earth.
24
100180
3128
至多要延遲 22 分鐘才能抵達。
01:43
And what that means is that
we can't rely on real-time telerobotics
25
103350
4421
這表示我們不能依賴
由地球上即時操控的遠程機器人
01:47
controlled by people on Earth
26
107812
2545
01:50
to supervise what happens
in construction on Mars
27
110357
3628
監管火星上的建造工程
01:53
or for that matter,
to supervise anything that happens
28
113985
3045
或是探索行星的事務。
01:57
when we're exploring the planet.
29
117030
1793
01:59
But if we leverage autonomous robotics,
30
119908
4212
但如果我們利用自主機器人呢?
02:04
we'll send 3D printers
and other construction robots
31
124120
3837
我們將 3D 列印器
和其他建築機器人送上火星,
02:07
to build protective habitats and shelters
32
127999
4088
在太空人到達前,
建造好保護性的居所和避難處。
02:12
before the crew even arrives.
33
132128
3128
02:16
So how exactly would 3D printers
build a habitat on Mars?
34
136299
5589
究竟 3D 列印機如何
在火星上打造居所呢?
02:22
Well, first we have to figure out
what these structures are made out of.
35
142722
4421
首先,我們要先解決這些房屋結構
要由什麼建材蓋成的?
02:27
Just like early civilizations,
will use in situ regolith,
36
147185
5005
就像早期文明一樣,我們
將使用風化層,俗稱塵土,
02:32
commonly known as dirt,
37
152190
2586
02:34
and other resources that are local
and indigenous to the planet,
38
154776
3712
和其他在火星的本地資源,包含水,
02:38
including water,
39
158488
1335
02:39
and possibly combine them
with additives and binders
40
159823
3670
接著可能與由地球帶來的
添加劑和黏合劑混合,
02:43
that we bring from Earth
41
163493
2044
02:45
to engineer high-performance
construction materials.
42
165537
4004
製造高性能的建造材料。
02:50
Our goal when we're designing
these habitats
43
170500
2252
設計這些居所時,我們的目標是建造
02:52
is to introduce an airtight structure
44
172794
2336
一個足以承受內部加壓的密閉式結構。
02:55
that can withstand
internal pressurization,
45
175171
3379
02:58
which is what will allow people to live
46
178591
1919
這樣人類能夠生活在可自由呼吸
且舒適的環境裡。
03:00
in a breathable and temperate
environment on the inside.
47
180552
4087
03:06
The robots that we deploy on Mars
48
186057
1919
我們部署在火星上的機器人
03:08
will need to perceive and interpret
the complexity of a construction site
49
188017
5214
必須要能認知、理解建築工地的複雜性,
03:13
in order to sequence and choreograph
different types of tasks.
50
193231
4213
以便安排、編程不同類型的任務。
03:17
These tasks will include prospecting Mars
and surveying for a site to build,
51
197444
4587
這些任務包括
探測火星、勘查建築區域,
03:22
collecting raw materials,
52
202031
1877
以及蒐集、處理並搬運那些原料。
03:23
processing those materials
and maneuvering them around.
53
203908
4171
03:28
Some of these bots
might resemble the character Wall-E,
54
208079
3295
這些機器人
可能有點像電影角色瓦力,
03:31
except, you know, not so cute.
55
211416
2210
但並沒有那麼可愛。
03:34
Once the site has been excavated
and foundations are printed,
56
214878
3545
待建築工地挖掘完
地基也印製好後,
03:38
these structures are manufactured
layer by layer by layer.
57
218465
4421
再將這些結構逐層堆疊上去。
03:42
And as construction progresses,
58
222927
2169
而隨著建設的推進,
03:45
prebuilt and preintegrated hardware
59
225138
2586
從地球上運來的先行製作、
組裝好的硬體結構,
03:47
like airlocks or life support equipment
brought from Earth
60
227766
4129
如密封艙或維生設備
會被安裝在打好的地基上,
03:51
are inserted into the print
61
231936
2628
03:54
until finally they're sealed
at various connection points.
62
234564
4755
最後在不同的連結點密封起來。
04:00
To do more than just survive in space,
63
240278
3545
我們不僅只要在太空中生存,
04:03
we need to create environments
that positively contribute to well-being
64
243823
4838
我們要創造可以居住幾個月,
04:08
for months and years into the future.
65
248661
3254
甚至好幾年的健康生活環境。
04:11
And as more civilian astronauts
travel to space,
66
251956
4088
隨著越來越多平民到太空旅行,
04:16
it's important that our environments
67
256085
1794
我們的環境不應該
04:17
are more than the tightly packed
mechanical interiors
68
257921
3545
像國際太空站內壅擠的座艙,
04:21
of the International Space Station,
69
261508
2252
04:23
which today represents
the state of the art
70
263802
2836
而是要以最新技術為人類
長期停留太空做準備。
04:26
for long-duration human life in space.
71
266679
3420
04:30
We also want to incorporate
practical architectural elements
72
270141
3379
我們也希望融入實用的建築元素,
04:33
such as access to natural light
through windows and greenery.
73
273561
4380
例如,由窗戶透進自然光以及綠化。
04:37
These were features that were missing
aboard the space station
74
277941
2961
這些是首次使用太空站時所忽略的,
04:40
when it was first commissioned,
75
280902
1543
04:42
but which we know are critical
to positive psychological functioning
76
282445
4463
但我們現在知道這些特色
對正向心理功能和健康很重要。
04:46
and well-being.
77
286908
1877
04:48
For long duration missions in deep space,
78
288785
2961
在進行外太空的長期任務時,
04:51
it's important that crew members
feel less like they're living in a machine
79
291746
4880
應該讓太空人不覺得居住在機器裏,
04:56
and more like they're living in a home.
80
296668
2961
而是像生活在家裡。
05:01
There are other ways of approaching
habitat construction on Mars.
81
301214
4338
火星上的居所還有其他解決方案,
如硬殼建築或充氣結構,
05:05
Hard-shell or inflatable structures
82
305593
2503
05:08
may not provide
the radiation protection that we need,
83
308137
3254
但這些可能無法提供我們
所需的輻射防護。
05:11
and living underground in lava tubes
84
311432
2336
而住在地下的熔岩管內,
05:13
doesn't quite support
direct surface exploration on the planet.
85
313810
4629
太空人就不太能直接勘查行星表面,
05:18
And also, why would you travel
for eight months to live underground?
86
318439
3712
況且,經歷八個月的旅程去到火星,
為什麼要去住在地底下?
05:23
Designing structures in space
is all about mitigating risks
87
323361
3837
設計太空建築,重點都在於降低風險,
05:27
and the habitats that we create
will need to be the most durable
88
327198
4004
我們建造的居所必須是
有史以來最耐用及
最有彈性的結構。
05:31
and the most resilient
structures ever conceived.
89
331202
4338
05:35
Future off-world surface habitats
90
335582
2210
未來的太空表層居所
會是自我管理、維護的建築,
05:37
will be self-regulating
and self-maintained structures
91
337834
3879
05:41
to support the crew members
while they're there,
92
341754
3295
當太空人在的時候,保護他們,
05:45
but also to operate autonomously
when they are not.
93
345091
3837
太空人不在時,建築則會自動運作。
05:50
Before we send anyone to Mars,
94
350013
2335
在我們派任何人去到火星前,
05:52
we need data to answer
some very key questions
95
352390
3003
我們需要數據來解答有關健康、安全等
05:55
about human health, safety,
96
355435
2461
至關重要的問題,
05:57
and to validate each
of these construction activities.
97
357937
3420
也需要證實這些建築工法是否有效。
06:01
Fortunately for us,
we have a testbed and a proving ground
98
361357
3504
幸運的是,我們有個離
地球很近的實驗場,
06:04
much, much closer to Earth.
99
364861
2252
06:07
That's our own Moon.
100
367113
2252
那就是我們的月球。
06:09
Today we're working with NASA
101
369365
1794
現在我們跟美國國家航空暨太空總署
(NASA)一起合作
06:11
to demonstrate
how we'll 3D-print infrastructure
102
371159
2836
示範我們如何直接在月球表面
06:13
like landing pads, roadways
and eventually habitats
103
373995
4922
用 3D 列印出像停機坪、車道、
還有居所這類基礎設施。
06:18
directly on the lunar surface.
104
378958
2711
06:21
The Moon is a critical pit stop
to refuel, resupply
105
381711
4630
月球是很重要的加油、補給的中繼站,
06:26
and serve as a general platform
for vehicles traveling to deep space,
106
386382
4463
同時也為遠征的太空船提供
一個公共的停靠站,
06:30
and we'll use the technologies
establishing a permanent human presence
107
390887
4087
我們會運用這些科技在月球上
打造一座持續運作、
06:35
on the Moon to travel to, from
and operate on the surface of Mars.
108
395016
6798
供人類往返月球和長期居住的駐地。
06:42
What else are we doing
to advance the viability of 3D printing
109
402899
4254
我們還做了那些事推展 3D 列印
在太空建築的可行性呢?
06:47
for building in space?
110
407153
1794
06:49
Well, for one thing,
111
409489
1376
嗯,有這麼一件事
06:50
we can demonstrate
that 3D-printed structures
112
410865
2419
我們可以在地球上直接展示:
06:53
can support people
in a mission-like environment
113
413284
3170
3D 列印建築在
類似太空任務的環境裏支援人類,
06:56
right here on Earth,
114
416454
1543
06:58
and use data from those experiments
to set standards and requirements
115
418039
4421
而且我們可以使用這些實驗數據
設立未來火星任務的標準及規定。
07:02
for future Mars missions.
116
422502
2169
07:04
This is what we did in designing
and building Mars Dune Alpha,
117
424712
4296
這就是我們在設計、建造
「火星山丘一號」所做的事,
07:09
a 3D-printed analog habitat
at the Johnson Space Center in Houston,
118
429050
5714
這是位於休士頓詹森太空中心的
3D 列印模擬居所,
07:14
referred to as the Crew Health
and Performance Exploration Analog --
119
434806
4254
我們稱它為「探索太空人健康和
表現的模擬計畫」。
07:19
that's a really long name, I know --
120
439102
1793
名字很長,我知道。
07:20
this structure will house
four volunteer crew members
121
440937
3378
這個建築會容納四位自願參與成員,
07:24
simulating a one-year mission to Mars,
122
444315
2461
模擬在火星生活一年的任務,
07:26
including a 20-minute
communications delay.
123
446776
3212
包括 20 分鐘的通訊延遲。
07:29
The first mission
is kicking off later this year,
124
449988
2877
第一次的任務在今年稍後展開,
07:32
but you could actually apply
to be a crew member in this habitat
125
452865
3754
未來你也可以申請
成為這個居所的成員。
07:36
sometime in the future.
126
456619
1794
07:38
Or if you're not so inclined,
127
458413
1418
或者,如果不太有興趣,
07:39
you can suggest it to someone else
in the name of research.
128
459872
3003
你也能以研究名義,推薦給某個人。
07:42
(Laughter)
129
462917
1418
(笑聲)
07:44
If you're one of the chosen few,
130
464377
1793
如果你是少數被挑中的組員之一,
你會和另外三個人共享
07:46
you'll be sharing 1700 square feet
of living and working areas
131
466212
4588
1700 平方英呎(約 48 坪)
生活及工作區域,
07:50
with three others, and that includes
an aeroponic garden for plant growth,
132
470842
4254
包括以氣耕栽種植物的菜園,
07:55
a communications area, an exercise room,
133
475138
3211
通訊區,健身房,
07:58
as well as individual crew cabins
that are very cozy,
134
478391
3503
以及十分舒適的個人艙房,
6 X 12 英呎大小(二坪)。
08:01
just six by 12 feet.
135
481936
1668
08:04
Some of you may be thinking,
136
484772
2670
你可能會想問:
08:07
"Well, building in space,
137
487442
1918
「嗯,在太空蓋房子
08:09
this is a topic pretty far removed
from our day-to-day lives.
138
489360
5047
感覺跟我們日常生活毫不相干。
08:14
How might it impact
what we do on Earth today?
139
494407
3420
這對現在在地球的我們有什麼影響?
08:18
In my experience, designing
for an extreme environment
140
498828
3253
就我的經驗,
為最嚴酷、充滿阻礙
08:22
that is the most restrictive
and that presents the most constraints,
141
502123
6882
且至今無人到達的極端環境設計建築,
08:29
and which literally
no human has ever gone before,
142
509047
4921
08:34
is what gives us the best chances
of creatively engineering solutions
143
514010
4713
給了我們最好的機會
去發揮創意、找到方法
08:38
to problems here on Earth
144
518765
2043
解決現今地球上我們似乎
能力不及的問題。
08:40
that seem completely
beyond our grasp today.
145
520850
2878
08:43
Problems like housing solutions
for the chronically homeless
146
523770
4421
像是長期遊民的房屋方案,
08:48
or hurricane and disaster relief housing.
147
528191
3420
颶風、天災受災戶臨時住所,
08:51
Or rethinking sustainable practices
within construction overall,
148
531611
5380
或者重新思考建造房屋的永續作法,
08:56
which, according to the UN,
149
536991
1585
根據聯合國統計,
08:58
is responsible for up to 30 percent
of carbon emissions worldwide.
150
538576
6381
建築過程佔了多達 30% 全球碳排放量。
09:04
The autonomous technologies
that we develop for building in space
151
544999
4338
而我們在太空建築裡研發的自動技術
09:09
redound to us on Earth.
152
549378
2211
也會對在地球的我們有好處。
09:11
They feed back and pay dividends
to how we reimagine
153
551631
5255
這些技術有助於我們重新想像、
重新認知現有的建造過程,
09:16
and reconceive construction
happening today.
154
556928
3628
對未來大有助益。
09:21
The fact of the matter is
that the most habitable planet
155
561724
4588
事實上,最適合人居住的星球是
09:26
is the one we live on right now.
156
566312
2628
我們現在居住的地球。
09:30
I don't like treating space
like it's a lifeboat for humanity
157
570233
3879
我不希望把太空當成人類的救生船,
09:34
from an ailing planet Earth.
158
574112
2877
用來逃離生病的地球。
09:38
We can either solve for how to build
smarter and more sustainably today,
159
578074
5297
我們可以現在想辦法用更聰明、
永續的方式蓋房子,
09:43
or we'll have to think about designing
for survival on an Earth more extreme
160
583371
4796
不然我們就得思考如何為更極端、
更陌生的地球
09:48
and more foreign
than any of us have ever known.
161
588209
3503
設計生存方案。
09:51
And this to me cannot be
the primary reason or driver
162
591754
4713
對我而言,這不能成為我們探索太空的
09:56
why we explore and venture
into deep space.
163
596509
3587
主要原因或動機。
10:02
It's been over 50 years
164
602557
3420
距離人類初次離開地球軌道
10:06
since any human has traveled
outside of Earth's orbit.
165
606018
4713
已經超過 50 年了。
10:11
Things are about to change.
166
611524
2753
現在情況即將改變。
10:14
We will develop a permanent Moon base,
and we will build autonomously on Mars.
167
614277
6298
我們會在月球建立永久基地,
也會在火星上用自動技術做同樣的事。
10:20
We are on the cusp
of seeing radical transformation
168
620575
4129
我們正位在事情急遽變化的轉捩點。
10:24
and how we build on Earth
and how we push past limits
169
624704
5380
不論是我們在地球上的建築方式
或者我們如何開拓極限,
10:30
to a new frontier
of human exploration in space.
170
630126
4838
在太空探索人類的邊疆。
10:35
Thank you so much.
171
635006
1251
十分感謝。
10:36
(Applause)
172
636299
1751
(掌聲)
New videos
關於本網站
本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。