How to biohack your cells to fight cancer - Greg Foot

1,299,628 views ・ 2019-04-09

TED-Ed


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Lilian Chiu 審譯者: Helen Chang
00:06
Ok, so you,
0
6929
1261
好,所以,
00:08
are a 4 billion year old meat robot.
1
8190
3660
你是十億歲的肉製機器人。
00:11
Yeah, you heard me right.
2
11850
1375
是的,你沒聽錯。
00:13
In fact, as you're made of 30-ish trillion cells,
3
13225
3007
事實上,你是由 三十多兆個細胞組成的,
00:16
and each of those have their own task,
4
16232
2103
每個細胞都有它自己的任務,
00:18
you're a robot made of trillions of mini robots-
5
18335
3665
你是個機器人,由數兆個 迷你機器人組成——
00:22
you are a mega-meat-bot!
6
22000
3044
你是個超級肉製機器人!
00:25
And your mission, for the past 4 billion years or so-
7
25044
2783
你的使命,在過去四十億年左右,
00:27
and for as long as you keep playing this game of life-
8
27827
2715
只要你繼續參與這場生命遊戲,
00:30
is to safeguard the code.
9
30542
2029
就得進行的使命是要保護編碼。
00:32
To duplicate it. To pass it on.
10
32571
2441
要複製它,將它傳下去。
00:35
The thing is, you're rubbish at copying your own code.
11
35012
3238
重點是,你實在很不擅長 複製你自己的編碼。
00:38
Every time it's copied, errors crop up.
12
38250
3540
每次複製時,就會發生錯誤。
00:41
Not good when an error makes a robot worse at surviving,
13
41790
3604
當錯誤會讓機器人的生存能力 變差時,並不是好事,
00:45
but sometimes a mistake helps them survive...
14
45394
2653
但有時候,錯誤能協助它們生存……
00:48
and they pass that glitch in the code on-
15
48047
2047
它們會把編碼中的 這個小問題傳下去——
00:50
that's evolution in a nutshell, right?
16
50094
3020
概括地說,那就是演化,對吧?
00:53
Which means you're not the result of some fancy design, I'm afraid.
17
53114
3601
這恐怕就意味著,你並不是 酷炫設計出來的結果。
00:56
You're a result of billions of years of bad copies.
18
56715
3921
你是數十億年做爛的複製品 所產生的結果。
01:00
Go you.
19
60636
1027
幹得好。
01:01
Another reason you're not totally awesome
20
61663
2104
還有一個理由可以說明 你不是那麼讚,
01:03
is because that megabot of yours often breaks down.
21
63767
3380
因為你的那個 超級機器人常常會失靈。
01:07
Fortunately,
22
67147
777
01:07
cardiologists, immunologists, microbiologists- all the "ists"-
23
67924
3687
幸運的是,心臟病學家、免疫學家、
微生物學家——各種學家——
01:11
have spent centuries figuring out our sensors and wiring
24
71611
3433
花了數世紀的時間去了解 我們的感測器和線路,
01:15
so if something does go wrong, they can usually fix it.
25
75044
3720
所以有什麼地方出錯時, 他們通常都可以修復。
01:18
Where they struggle, though, is when the machinery turns on itself-
26
78764
3580
但,會讓他們很費力的就是 機器自行啟動的情況——
01:22
when a copying error leads a cell to start dividing uncontrollably,
27
82344
4150
也就是複製錯誤造成細胞 開始不受控制地分裂、
01:26
to grow and multiply into a tumor.
28
86494
3110
成長、繁殖,成為腫瘤。
01:29
That's cancer.
29
89604
1160
那就是癌症。
01:30
And sadly, even with the might of our modern medicine,
30
90764
2850
不幸的是,即使現代醫學威力強大,
01:33
some cancers evade treatment.
31
93614
3440
有些癌症仍然可以躲過治療。
01:37
But this is where a new band of biologists step into the story:
32
97054
3626
但,此時就要輪到 一群生物學家登場了:
01:40
The "Synthetic Biologists."
33
100680
2070
「合成生物學家」。
01:42
These biohackers are mashing up science, medicine and engineering
34
102750
4059
這些生物駭客會把科學、 醫學,以及工程給混合起來,
01:46
to rewrite the code and fix the un-fixable.
35
106809
4373
重新寫過編碼, 把不能修好的部分修好。
01:51
Biohackers are going into a patient's genetic code
36
111182
2621
生物駭客會進入病人的基因編碼中,
01:53
and reprogramming their own immune system
37
113803
2360
並重新寫他們自己的免疫系統,
01:56
to recognize cancer cells and destroy them.
38
116163
3056
來識別出癌症細胞,並將之消滅。
01:59
It's called CAR T-cell therapy, and it's awesome.
39
119219
4130
這就是 CAR T 細胞療法,它很棒。
02:03
See, you're constantly under attack by pathogens-
40
123349
2958
你常常會受到病原體的攻擊——
02:06
single-celled bacteria, viruses and fungi.
41
126307
3124
單細胞的細菌、病毒、真菌。
02:09
Despite deciding, back in the day,
42
129431
1772
儘管早些時候 那些病原體決定要持續單飛,
02:11
to stay solo and not 'avengers assemble' like you did,
43
131203
3491
不像你是「復仇者集合」,
02:14
those pathogens see you, in all your mega-meat-bot glory,
44
134694
3581
但它們把你這個 壯觀的超級肉製機器人,
02:18
as a fortress ripe for the plundering.
45
138275
3335
視為是很適合劫掠的堡壘。
02:21
Thankfully, you've got a security team in place to battle these invaders-
46
141610
4011
謝天謝地,你還有個準備好 對抗這些入侵者的保安團隊——
02:25
your immune system-
47
145621
1340
你的免疫系統——
02:26
and some of it's top guards are your white blood cells.
48
146961
3242
團隊中的頂尖警衛 就是你的白血球細胞。
02:30
They trawl the darkness that is your inner space,
49
150203
2604
它們在黑暗(也就是 你的內在空間)中捕獵,
02:32
checking the IDs of any cells they pass...
50
152807
3135
只要遇到任何細胞, 就會上前確認它的身分,
02:35
although they're not name badges,
51
155942
1619
不過身分指的不是名牌,
02:37
but rather protein fragments on the cell's surface called antigens.
52
157561
3965
而是細胞表面的 蛋白質片段,稱為抗原。
02:41
There are two types of these guards: T-cells and B-cells.
53
161526
4130
警衛有兩類:T 細胞和 B 細胞。
02:45
T-cells check those antigen IDs using special claws-
54
165656
3879
T 細胞會用特殊的爪子 去檢查那些抗原的身分——
02:49
receptors that lock with a particular antigen.
55
169535
2861
爪子指的是鎖定特定抗原的接收器。
02:52
If they find a match, they attach and they release toxic chemicals
56
172396
3630
如果發現符合的對象,它們就會 附著上去,釋出有毒化學物質,
02:56
that burst open the invading cell's membrane.
57
176026
3255
讓入侵細胞的細胞膜爆裂。
02:59
Their B-cell workmates create antibodies-
58
179281
2570
它們的工作夥伴 B 細胞會創造抗體——
03:01
loads of small proteins,
59
181851
1840
即一大堆的小蛋白質,
03:03
little claws that latch perfectly onto a particular antigen,
60
183691
3482
可以完美鎖上特定抗原的小爪子,
03:07
marking them for destruction.
61
187173
4920
做上「要摧毀的目標」記號。
03:12
These two comrades have got your back
62
192093
2162
你背後有這兩位同志撐腰,
03:14
and your immune system is brilliant at spotting and fighting pathogens
63
194255
3520
你的免疫系統很擅長 發現從外界入侵的病原體,
03:17
that invade from outside.
64
197775
2260
並對抗它們。
03:20
However,
65
200035
850
03:20
they're not so good at spotting your own cells that have gone rogue.
66
200885
3828
然而,
如果是你自己的細胞叛變了, 就不見得會被它們發現。
03:24
The antigens on cancerous cells don't look weird,
67
204713
2942
癌症細胞上的抗原看起來並不奇怪,
03:27
they look a lot like your own cells,
68
207655
2112
它們看起來很像你自己的細胞,
03:29
and the T's and B's aren't programmed to attack them.
69
209767
4004
T 細胞和 B 細胞 不是設計來攻擊它們的。
03:33
The usual way to deal with cancer is to try to cut the tumor out,
70
213771
3594
要處理癌症,一般的 做法是把腫瘤切除,
03:37
or turn to radiotherapy and then chemotherapy
71
217365
2778
或是做放射線治療, 接著是化學療法,
03:40
to destroy or block the growth of cancer cells,
72
220143
3075
以摧毀癌症細胞或阻止它們成長,
03:43
but if it's a blood cancer, if it's floating around your whole body,
73
223218
3801
但,如果是血癌,如果 癌細胞在你全身四處流動,
03:47
you can't do that.
74
227019
2845
就不能這麼做了。
03:49
And if the blood cancer actually starts in your white blood cells-
75
229864
3452
如果血癌始於你的白血球細胞——
03:53
those key guards in your immune system-
76
233316
2602
也就是你的免疫系統的重要警衛——
03:55
you'll really struggle to spot it.
77
235918
2620
就會真的很難發現得了血癌。
03:58
That's the case with acute lymphoblastic leukemia,
78
238538
3086
急性淋巴性白血病就是如此,
04:01
and that's where CAR T-cell therapy is kicking butt.
79
241624
5325
那就是 CAR T 細胞療法 能大顯身手的時候了。
04:06
The biohackers are reprogramming a patient's own immune system
80
246949
3614
這些生物駭客會為病人 自己的免疫系統重新編碼,
04:10
to recognize particular antigens- those particular protein fragments-
81
250563
3856
讓它能識別出 癌症細胞上的特定抗原——
04:14
on the cancer cells.
82
254419
3231
那些特定的蛋白質片段。
04:17
To do it, you first need millions of a patient's T-cells
83
257650
3791
如果要做這種治療,你首先 需要病人的數百萬個 T 細胞,
04:21
Then, to get a T-cell to do something different,
84
261441
2587
接著,要讓 T 細胞去做不同的事,
04:24
you need to replace its normal code with something new,
85
264028
3373
就得要把它的正常編碼 換成新的編碼,
04:27
something you've designed.
86
267401
1824
換成你設計的編碼。
04:29
What synthetic biologists can now do with DNA is super cool-
87
269225
4419
現今,合成生物學家用 DNA 能夠做到非常酷的事——
04:33
they use a computer to put together their own sequences of bases-
88
273644
3830
他們會用電腦來拼湊 他們自己的基礎序列——
04:37
the chemical letters that spell out the DNA-
89
277474
2540
即拼出 DNA 的化學字母——
04:40
then they model what that new genetic code will do on a computer
90
280014
3328
接著,他們用電腦建模, 模擬新的基因碼能夠做什麼,
04:43
and then make those sequences on a DNA printer-
91
283342
3488
接著用 DNA 印表機 來做出那些序列——
04:46
yeah, that's a thing!-
92
286830
1218
對,DNA 能印出來——
04:48
printing not with ink, or with a plastic polymer like in a 3D printer,
93
288048
3557
不是用墨水來印,也不是 像 3D 印表機用塑料聚合物來印,
04:51
but with those fundamental building blocks of life,
94
291605
3012
而是用生命的基礎建材來印,
04:54
with those A's and C's and T's and G's.
95
294617
3240
也就是 A、C、T、G 這些字母。
04:57
The new code they designed for a T-cell has 3 key instructions:
96
297857
4550
他們為 T 細胞設計的新編碼 會帶有三項重要指令:
05:02
1. It tells it how to recognize and kill a cancer cell.
97
302407
3711
一、編碼會告訴 T 細胞 如何識別和殺死癌症細胞。
05:06
More specifically,
98
306118
1028
更明確來說,就是 如何修改抗體——
05:07
how to modify an antibody-
99
307146
2050
05:09
what the B-cells make to latch onto a target antigen.
100
309196
3254
B 細胞要製造什麼 來鎖住目標抗原。
05:12
The antibody is modified to make a new receptor
101
312450
2890
抗體被修改後, 會製造出新的接收器,
05:15
that can detect the particular antigens on the specific cancer.
102
315340
4422
來偵測某種癌症上的特定抗原。
05:19
2. It tells it to make copies of itself when it finds that cancer cell
103
319762
5302
二、編碼會叫 T 細胞在找到 那種癌症細胞時,進行自我複製,
05:25
and 3. It tells it to survive in the patient's body.
104
325064
4090
三、編碼會教 T 細胞 在病人的身體中存活。
05:29
To get this new code into the patient's T-cells,
105
329154
2690
要把這種新編碼 放到病人的 T 細胞中,
05:31
you use a vector-
106
331844
1319
得要用向量——
05:33
it's something that will easily infect the T-cell
107
333163
2494
它很容易感染 T 細胞,
05:35
and carry that bespoke DNA in with it.
108
335657
2739
且會隨身帶著訂製的 DNA。
05:38
And voila! One CAR T-cell.
109
338396
2922
然後,看哪!一個 CAR T 細胞。
05:41
The name comes from a fire-breathing monster from Ancient Greece,
110
341318
3210
這個名字來自古希臘的噴火怪獸,
05:44
that had a lion's head, a goat's body and a serpent's tail.
111
344528
4075
牠有獅子的頭、 山羊的身體、蛇的尾巴。
05:48
It was called "Chimera"- a name that has now come to be used
112
348603
3270
牠被稱為「喀邁拉」,現在 這個詞已經漸漸被用來意指
05:51
for something that contains two or more different types of tissues or cells.
113
351873
4248
含有兩種以上不同型 組織或細胞的東西。
05:56
As this newly engineered cell's genetic code is part T-cell, part antibody,
114
356121
4900
因為這種新設計細胞的基因碼 有部分是 T 細胞、部分是抗體,
06:01
it's a "C"himera and it goes in search of the cancer's "A"ntigen
115
361021
3953
它就是喀邁拉(C 開頭),它會去 尋找癌症的抗原(A 開頭),
06:04
using its new "R"eceptor.
116
364974
6480
用的是它的新接收器(R 開頭)。
06:11
Before you put the multiplied up T-cells back into the patient,
117
371454
3288
在你把繁殖出來的 T 細胞 放回病人身上之前,
06:14
you give them a mild dose of chemotherapy to wipe their existing T-cells.
118
374742
4221
要先讓病人進行微量的化學療法, 把他們既有的 T 細胞消滅。
06:18
Then you simply reinsert the now modified T-cells-
119
378963
3313
接著,你就只要重新置入 修改過的新 T 細胞——
06:22
the CAR T-cells-
120
382276
1220
CAR T 細胞——
06:23
and they follow their normal DNA programming to move and search.
121
383496
4128
它們就會遵循它們一般的 DNA 編碼來移動和探尋。
06:27
However, thanks to their new butt-kicking code,
122
387624
2865
然而,因為有它們的超殺新編碼,
06:30
they've changed what they're looking for:
123
390489
2225
它們會改變尋找的目標:
06:32
they're now on a mission to find the cancerous cells and destroy them.
124
392714
5599
現在,它們的任務 是要找到並摧毀癌細胞。
06:38
Unlike conventional chemical-based drugs
125
398313
2232
傳統的化學藥物
06:40
that get used up or excreted from the body pretty quickly,
126
400545
3276
很會就會用盡或是被排出體外,
06:43
CAR T-cells are living drugs that stay in the patient's bloodstream for years.
127
403821
4980
CAR T 細胞不同, 它們是活的藥物,
可以留在病人的血液中數年之久。
06:48
That's a huge pro.
128
408801
1675
那是個很大的優點。
06:50
The flip side is that they're expensive-
129
410476
2612
缺點則是它們很昂貴——
06:53
each CAR T-cell treatment is bespoke to the patient-
130
413088
3186
CAR T 細胞治法都是 為病人訂製的——
06:56
and it's more difficult to get them to work with common cancers
131
416274
2757
且不太容易把它們 用在一般的癌症上,
06:59
like breast or lung, because you need a specific antigen on the cancer cells
132
419031
4161
比如乳癌或肺癌,因為癌細胞 上面需要有明確的抗原
07:03
for the CAR T-cell to target-
133
423192
2155
來當作 CAR T 細胞的目標——
07:05
and it's much easier to find that in blood cancers.
134
425347
3524
在血癌中找出這種抗原就容易許多。
07:08
It's still early days, though,
135
428871
1478
不過,現在還是初期,
07:10
and there's an exciting future for CAR T-cell therapy.
136
430349
3094
CAR T 細胞療法 有著讓人興奮的未來。
07:13
Researchers like Dr. Martin Pule and his team at UCL,
137
433443
3308
有些研究者,如馬丁普爾 和他在倫敦大學學院的團隊,
07:16
are working on improving the leukemia and lymphoma treatments even further,
138
436751
4291
在努力進一步改善 白血病和淋巴瘤的治療,
07:21
and there's recently been some promising work on solid cancers.
139
441042
3715
近期,針對固態瘤, 也有一些前景看好的研究。
07:24
Thanks to CAR T-cell therapy,
140
444757
1809
因為有 CAR T 療法,
07:26
the survival rate for B acute lymphoblastic leukemia has improved hugely
141
446566
4802
B 細胞急性淋巴性白血病的 存活率大大改善了——
07:31
-nearly all patients go into remission-
142
451368
2139
幾乎所有病人都能得到緩解——
07:33
which means that leukemia cannot be detected anymore-
143
453507
3142
這就意味著,無法 再偵測到白血病了——
07:36
and most patients stay in remission.
144
456649
3318
且大部分病人 會保持在緩解的狀態。
07:39
Biohacking is here,
145
459967
1679
生物駭客技術來了,
07:41
and it can reprogram your own genetic code to enable your mega-meat-bot
146
461646
4691
它能夠為你自己的基因重新編碼, 讓你的超級肉製機器人
07:46
to do things it's never been able to do before!
147
466337
3770
去做它以前無法做到的事!
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隱私政策

eng.lish.video

Developer's Blog