Pizza physics (New York-style) - Colm Kelleher

薄片披薩的物理 - 科爾姆凱勒赫 (Colm Kelleher)

572,614 views

2012-12-06 ・ TED-Ed


New videos

Pizza physics (New York-style) - Colm Kelleher

薄片披薩的物理 - 科爾姆凱勒赫 (Colm Kelleher)

572,614 views ・ 2012-12-06

TED-Ed


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

00:00
Transcriber: Andrea McDonough Reviewer: Bedirhan Cinar
0
0
7000
譯者: Jephian Lin 審譯者: Allen Li
00:13
Pretty much everyone loves eating pizza,
1
13580
2327
很多人都愛吃披薩
00:15
but it can be a messy business.
2
15931
1714
但有時也很麻煩
00:17
Pizza is soft and bendable.
3
17669
1494
披薩又軟又可以彎折 要怎樣起司才不會掉下去呢?
00:19
So how can you stop all that cheese from falling off?
4
19187
2510
00:21
You might know some tricks:
5
21721
1302
你可能會用幾種方法:
你可以用兩手拿
00:23
you can use two hands -- not so classy,
6
23047
1841
但少了點氣質
00:24
or you can use a paper plate
7
24912
1359
你可以用紙盤裝
00:26
and allow only the tip of the pizza to peek out.
8
26295
2341
只把尖端露出來
00:28
There's one other trick, though:
9
28660
1555
不過還有一種辦法:
抓住餅皮,沿中線折起來
00:30
holding the crust, you can sort of fold the slice down the middle.
10
30239
3125
00:33
Now the tip of the pizza isn't falling over,
11
33388
2072
這樣披薩的尖端就不會往下掉
00:35
and you can eat it without getting tomato sauce all over yourself
12
35484
3093
你就不會吃得滿臉都是蕃茄醬
或不小心吃到紙盤
00:38
or accidentally biting off some of that paper plate.
13
38601
2459
不過為什麼折起來後 尖端就不會往下掉呢?
00:41
But why should the tip stay up just because you bent the crust?
14
41084
3006
想了解原因,先要知道兩件事:
00:44
To understand this, you need to know two things:
15
44114
2252
00:46
a little bit about the math of curved shapes
16
46390
2070
一點關於曲面的數學
00:48
and a little about the physics of thin sheets.
17
48484
2293
和一點關於薄片的物理
00:50
First, the math.
18
50801
1153
首先是數學
00:51
Suppose I have a flat sheet made out of rubber.
19
51978
2205
假設我有一個橡膠做的平面
00:54
It's really thin and bendable, so it's easy to roll into a cylinder.
20
54207
3244
很薄、而且可彎曲 可以輕易捲成圓柱狀
00:57
I don't need to stretch the sheet at all, just bend it.
21
57475
2924
我並沒有拉長,只是捲起來
01:00
This property where one shape can be transformed into another
22
60423
2905
一個形狀可以不經過拉長或壓皺
01:03
without stretching or crumpling, is called isometry.
23
63352
2986
變換成另一個形狀 這性質叫等距同構 (isometry)
01:06
A mathematician would say that a flat sheet is isometric to a cylinder.
24
66362
3798
數學家會說平面和圓柱面是 等距同構
01:10
But not all shapes are isometric.
25
70184
1787
但並非所有形狀都是等距同構
01:11
If I try to turn my flat sheet into part of a sphere,
26
71995
2620
若我想把平面彎成球面的一部分
01:14
there's no way I can do it.
27
74639
1293
那我一定做不到
01:15
You can check this for yourself,
28
75956
1555
你可以自己試試看
01:17
by trying to fit a flat sheet of paper onto a soccer ball
29
77535
2686
一張紙不拉長或壓皺
想密合在足球表面上
01:20
without stretching or crumpling the paper.
30
80245
2008
是不可能的
01:22
It's just not possible.
31
82277
1151
01:23
So a mathematician would say
32
83452
1363
所以數學家說
01:24
that a flat sheet and a sphere aren't isometric.
33
84839
2794
平面和球面不是等距同構
01:27
There's one more familiar shape that isn't isometric
34
87657
2446
還有一種常見的形狀 和我們剛剛看過的任何形狀
01:30
to any of the shapes we've seen so far: a potato chip.
35
90127
2742
都不是等距同構
洋芋片
01:32
Potato chip shapes aren't isometric to flat sheets.
36
92893
2664
洋芋片的形狀 和平面不是等距同構
01:35
If you want to get a flat piece of rubber into the shape of a potato chip,
37
95581
3492
如果你想把橡膠平面 彎成洋芋片的形狀
一定要拉長
01:39
you need to stretch it -- not just bend it, but stretch it as well.
38
99097
3187
不只是彎曲,同時也要拉長
01:42
So, that's the math.
39
102308
1159
以上是數學的部分
01:43
Not so hard, right?
40
103491
1166
不算太難,對吧?
01:44
Now for the physics.
41
104681
1151
現在改談物理
01:45
It can be summed up in one sentence:
42
105856
1895
可以歸納為一句話:
01:47
Thin sheets are easy to bend but hard to stretch.
43
107775
2881
薄片容易彎曲,但較難拉長
01:50
This is really important.
44
110680
1556
這非常重要
01:52
Thin sheets are easy to bend but hard to stretch.
45
112260
3111
薄片容易彎曲,但較難拉長
01:55
Remember when we rolled our flat sheet of rubber into a cylinder?
46
115395
3063
還記得我們把橡膠平面捲成圓柱嗎?
01:58
That wasn't hard, right?
47
118482
1238
這不太難,對吧?
01:59
But imagine how hard you'd have pull on the sheet
48
119744
2374
但想像一下,如果想把它拉長
讓面積增加一成,會有多困難
02:02
to increase its area by 10 percent.
49
122142
1842
02:04
It would be pretty difficult.
50
124008
1459
非常困難
02:05
The point is that bending a thin sheet
51
125491
1962
問題在於彎折薄片,需力較少
02:07
takes a relatively small amount of force,
52
127477
2022
02:09
but stretching or crumbling a thin sheet is much harder.
53
129523
3235
拉長或壓皺薄片比較困難
02:12
Now, finally, we get to talk about pizza.
54
132782
2514
最後回來談披薩
02:15
Suppose you go down to the pizzeria and buy yourself a slice.
55
135320
3011
假設你買了一塊披薩
02:18
You pick it up from the crust, first, without doing the fold.
56
138355
2924
你從餅皮的部分拿起來,沒有對折
02:21
Because of gravity, the slice bends downwards.
57
141303
2691
由於重力,這塊披薩就會向下彎
02:24
Pizza is pretty thin, after all,
58
144018
1768
畢竟披薩蠻薄的
02:25
and we know that thin sheets are easy to bend.
59
145810
2366
而我們知道薄片是容易彎曲的
02:28
You can't get it in your mouth,
60
148200
1481
你沒辦法把它送進嘴裡
02:29
cheese and tomato sauce dripping everywhere -- it's a big mess.
61
149705
2981
因為起司和蕃茄醬會滴滿地
很麻煩
02:32
So you fold the crust.
62
152710
1151
所以你把它對折
02:33
When you do, you force the pizza into something like a taco shape.
63
153885
3111
此時你強迫披薩變成 塔可餅 (taco) 的形狀
這並不太難
02:37
That's not hard to do -- after all, this shape is isometric
64
157020
2924
畢竟這形狀和原本的平面披薩 是等距同構的
02:39
to the original pizza, which was flat.
65
159968
1955
02:41
But imagine what would happen if the pizza were to droop down
66
161947
3061
但想像披薩要向下掉時 會發生什麼事
如果你有對折的話
02:45
while you're bending it.
67
165032
1273
02:46
Now it looks like a droopy taco.
68
166329
1783
它會像一個下垂的塔可餅
02:48
And what does a droopy taco look like? A potato chip!
69
168136
2736
而下垂的塔可餅跟什麼很像?
就是洋芋片!
02:50
But we know that potato chips are not isometric to flat pieces of rubber
70
170896
3883
但我們知道洋芋片和橡膠平面 或者說「披薩平面」
02:54
or flat pizzas,
71
174803
1446
並非等距同構
02:56
and that means that in order to get into the shape it's in now,
72
176273
2974
這表示要變成這樣的形狀
披薩一定要拉長
02:59
the slice of pizza had to stretch.
73
179271
1630
03:00
Since the pizza is thin, this takes a lot of force,
74
180925
2591
因為披薩是薄片,需要很大的力量
03:03
compared to the amount of force it takes
75
183540
1958
相對於一開始
03:05
to bend the pizza in the first place.
76
185522
1900
對折的力量
所以結論是?
03:07
So, what's the conclusion?
77
187446
1354
03:08
When you fold the pizza at the crust,
78
188824
1802
當你對折披薩,它變成另一種形狀
03:10
you make it into a shape where a lot of force is needed to bend the tip down.
79
190650
3650
需要很大力量才能把尖端彎下來
03:14
Often gravity isn't strong enough to provide this force.
80
194324
2627
通常重力不足以達到這種力量
03:16
That was kind of a lot of information,
81
196975
1825
好像一次講太多了
03:18
so let's do a quick backwards recap.
82
198824
1721
我們來個快速重點複習
03:20
When pizza is folded at the crust,
83
200569
1636
當披薩對折時
03:22
gravity isn't strong enough to bend the tip.
84
202229
2070
重力不足以把尖端往下彎
03:24
Why? Because stretching a pizza is hard.
85
204323
2053
為什麼?
因為要把披薩拉長並不容易
03:26
And to bend the tip downwards, the pizza would have to stretch,
86
206400
2989
而要把尖端往下彎
就一定要拉長
03:29
because the shape the pizza would be in,
87
209413
2185
為什麼?
因為那樣披薩的形狀
03:31
the droopy taco shape,
88
211622
1171
就會像下垂的塔可餅一樣
03:32
isn't isometric to the original flat pizza.
89
212817
2553
和原本平面的披薩並非等距同構
03:35
Why? Because of math.
90
215394
1810
為什麼?
因為數學
03:37
As the pizza example shows, we can learn a lot
91
217228
2179
像是披薩這個例子
我們可從不同形狀的 數學性質中學到很多
03:39
by looking at the mathematical properties of different shapes.
92
219431
3150
03:42
And it's especially nice when those shapes happen to be pizza slices.
93
222605
3531
若形狀剛好和披薩一樣,那就更好了
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7