Pizza physics (New York-style) - Colm Kelleher

La physique de la pizza (dans le style New Yorkais) - Colm Kelleher

572,614 views

2012-12-06 ・ TED-Ed


New videos

Pizza physics (New York-style) - Colm Kelleher

La physique de la pizza (dans le style New Yorkais) - Colm Kelleher

572,614 views ・ 2012-12-06

TED-Ed


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo.

00:00
Transcriber: Andrea McDonough Reviewer: Bedirhan Cinar
0
0
7000
Traducteur: Elisabeth Buffard Relecteur: eric vautier
00:13
Pretty much everyone loves eating pizza,
1
13580
2327
Presque tout le monde aime manger des pizzas,
00:15
but it can be a messy business.
2
15931
1714
mais ça peut être une activité salissante.
00:17
Pizza is soft and bendable.
3
17669
1494
La pizza est souple et pliable, alors comment peut-on empêcher tout ce fromage de tomber ?
00:19
So how can you stop all that cheese from falling off?
4
19187
2510
00:21
You might know some tricks:
5
21721
1302
Vous connaissez peut-être certaines astuces :
On peut se servir des deux mains,
00:23
you can use two hands -- not so classy,
6
23047
1841
ce n'est pas tellement chic,
00:24
or you can use a paper plate
7
24912
1359
on peut aussi utiliser une assiette en carton
00:26
and allow only the tip of the pizza to peek out.
8
26295
2341
et ne permettre qu'à la pointe de la pizza de dépasser.
00:28
There's one other trick, though:
9
28660
1555
Il y a un autre truc, cependant :
en tenant la pâte, on peut plier la tranche en son milieu.
00:30
holding the crust, you can sort of fold the slice down the middle.
10
30239
3125
00:33
Now the tip of the pizza isn't falling over,
11
33388
2072
Maintenant l'extrémité de la pizza ne retombe pas,
00:35
and you can eat it without getting tomato sauce all over yourself
12
35484
3093
et on peut la manger sans se retrouver couvert de sauce tomate
ou mordre accidentellement l'assiette en carton.
00:38
or accidentally biting off some of that paper plate.
13
38601
2459
Mais pourquoi la pointe restera-t-elle vers le haut juste parce que vous avez plié la pâte ?
00:41
But why should the tip stay up just because you bent the crust?
14
41084
3006
Pour le comprendre, vous devez savoir deux choses :
00:44
To understand this, you need to know two things:
15
44114
2252
00:46
a little bit about the math of curved shapes
16
46390
2070
un peu de mathématiques des formes courbes,
00:48
and a little about the physics of thin sheets.
17
48484
2293
et un peu de physique des feuilles minces.
00:50
First, the math.
18
50801
1153
Tout d'abord, les maths.
00:51
Suppose I have a flat sheet made out of rubber.
19
51978
2205
Supposons que j'ai une feuille plate en caoutchouc.
00:54
It's really thin and bendable, so it's easy to roll into a cylinder.
20
54207
3244
Elle est vraiment mince et flexible, il est donc facile de la rouler pour en faire un cylindre.
00:57
I don't need to stretch the sheet at all, just bend it.
21
57475
2924
Je n'ai pas besoin d'étirer la feuille, il me suffit de la courber.
01:00
This property where one shape can be transformed into another
22
60423
2905
Cette propriété où une seule forme peut se transformer en une autre
01:03
without stretching or crumpling, is called isometry.
23
63352
2986
sans l'étirer ou la froisser est appelée isométrie.
01:06
A mathematician would say that a flat sheet is isometric to a cylinder.
24
66362
3798
Un mathématicien dirait qu'une feuille plate est isométrique à un cylindre.
01:10
But not all shapes are isometric.
25
70184
1787
Cependant, toutes les formes ne sont pas isométriques.
01:11
If I try to turn my flat sheet into part of a sphere,
26
71995
2620
Si j'essaye de transformer ma feuille plate en partie d'une sphère,
01:14
there's no way I can do it.
27
74639
1293
je n'y arriverai pas.
01:15
You can check this for yourself,
28
75956
1555
Vous pouvez le vérifier par vous-même en essayant d'adapter
01:17
by trying to fit a flat sheet of paper onto a soccer ball
29
77535
2686
une feuille de papier sur un ballon de football
sans étirer ni froisser le papier.
01:20
without stretching or crumpling the paper.
30
80245
2008
C'est tout simplement impossible.
01:22
It's just not possible.
31
82277
1151
01:23
So a mathematician would say
32
83452
1363
Un mathématicien dirait
01:24
that a flat sheet and a sphere aren't isometric.
33
84839
2794
qu'une feuille plate et une sphère ne sont pas isométriques.
01:27
There's one more familiar shape that isn't isometric
34
87657
2446
Il existe une autre forme familière qui n'est pas isométrique
01:30
to any of the shapes we've seen so far: a potato chip.
35
90127
2742
à aucune des formes que nous avons vues jusqu'ici :
une chips.
01:32
Potato chip shapes aren't isometric to flat sheets.
36
92893
2664
Les formes de chips ne sont pas isométriques à des feuilles plates.
01:35
If you want to get a flat piece of rubber into the shape of a potato chip,
37
95581
3492
Si on veut obtenir un morceau de caoutchouc plat en forme de chips,
on doit l'étirer,
01:39
you need to stretch it -- not just bend it, but stretch it as well.
38
99097
3187
pas se contenter de le plier, mais aussi l'étirer.
01:42
So, that's the math.
39
102308
1159
Voilà pour les maths.
01:43
Not so hard, right?
40
103491
1166
Pas si dur, pas vrai ?
01:44
Now for the physics.
41
104681
1151
Maintenant, la physique.
01:45
It can be summed up in one sentence:
42
105856
1895
On peut la résumer en une phrase :
01:47
Thin sheets are easy to bend but hard to stretch.
43
107775
2881
les feuilles minces sont faciles à plier, mais difficiles à étirer.
01:50
This is really important.
44
110680
1556
C'est vraiment important.
01:52
Thin sheets are easy to bend but hard to stretch.
45
112260
3111
Les feuilles minces sont faciles à plier, mais difficiles à étirer.
01:55
Remember when we rolled our flat sheet of rubber into a cylinder?
46
115395
3063
Rappelez-vous quand nous avons roulé notre feuille de caoutchouc pour en faire un cylindre.
01:58
That wasn't hard, right?
47
118482
1238
Ce n'était pas dur, pas vrai ?
01:59
But imagine how hard you'd have pull on the sheet
48
119744
2374
Mais imaginez avec quelle force il faudrait tirer sur la feuiille
pour accroître sa superficie de 10 %.
02:02
to increase its area by 10 percent.
49
122142
1842
02:04
It would be pretty difficult.
50
124008
1459
Ce serait assez difficile.
02:05
The point is that bending a thin sheet
51
125491
1962
Le truc est que le pliage d'une feuille mince demande une quantité de force relativement petite,
02:07
takes a relatively small amount of force,
52
127477
2022
02:09
but stretching or crumbling a thin sheet is much harder.
53
129523
3235
mais étirer ou froisser une feuille mince est beaucoup plus difficile.
02:12
Now, finally, we get to talk about pizza.
54
132782
2514
Maintenant, enfin, nous en venons à la pizza.
02:15
Suppose you go down to the pizzeria and buy yourself a slice.
55
135320
3011
Supposons que vous alliez à la pizzeria et vous achetiez une part.
02:18
You pick it up from the crust, first, without doing the fold.
56
138355
2924
Vous l’attrapez par la croûte, d'abord, sans faire le pli.
02:21
Because of gravity, the slice bends downwards.
57
141303
2691
En raison de la gravité, la part se plie vers le bas.
02:24
Pizza is pretty thin, after all,
58
144018
1768
Après tout, la pizza est assez mince,
02:25
and we know that thin sheets are easy to bend.
59
145810
2366
et nous savons que les feuilles minces sont faciles à plier.
02:28
You can't get it in your mouth,
60
148200
1481
Vous ne pouvez pas la mettre dans votre bouche,
02:29
cheese and tomato sauce dripping everywhere -- it's a big mess.
61
149705
2981
le fromage et la sauce tomate coulent partout,
c'est salissant.
02:32
So you fold the crust.
62
152710
1151
Alors vous pliez la pâte.
02:33
When you do, you force the pizza into something like a taco shape.
63
153885
3111
Quand vous faites ça, vous forcez la pizza à prendre la forme d'un taco.
Ce n'est pas difficile à faire.
02:37
That's not hard to do -- after all, this shape is isometric
64
157020
2924
Après tout, cette forme est isométrique à la pizza originale, qui était plate.
02:39
to the original pizza, which was flat.
65
159968
1955
02:41
But imagine what would happen if the pizza were to droop down
66
161947
3061
Mais imaginez ce qui arriverait si la pizza s'affaissait vers le bas
pendant que vous la pliez.
02:45
while you're bending it.
67
165032
1273
02:46
Now it looks like a droopy taco.
68
166329
1783
Maintenant elle ressemble à un taco ramolli.
02:48
And what does a droopy taco look like? A potato chip!
69
168136
2736
Et à quoi ressemble un taco ramolli ?
à une chips !
02:50
But we know that potato chips are not isometric to flat pieces of rubber
70
170896
3883
Mais nous savons que les chips ne sont pas isométriques à des morceaux plats de caoutchouc,
02:54
or flat pizzas,
71
174803
1446
ou à des pizzas plates,
02:56
and that means that in order to get into the shape it's in now,
72
176273
2974
et ça signifie que pour prendre la forme qu'elle a en ce moment,
la part de pizza aurait dû s'étirer.
02:59
the slice of pizza had to stretch.
73
179271
1630
03:00
Since the pizza is thin, this takes a lot of force,
74
180925
2591
Étant donné que la pizza est mince, il faut beaucoup de force,
03:03
compared to the amount of force it takes
75
183540
1958
par rapport à la quantité de force qu'il faut
03:05
to bend the pizza in the first place.
76
185522
1900
pour plier la pizza en premier lieu.
Alors, quelle est la conclusion ?
03:07
So, what's the conclusion?
77
187446
1354
03:08
When you fold the pizza at the crust,
78
188824
1802
Lorsque vous pliez la pizza par la pâte,
03:10
you make it into a shape where a lot of force is needed to bend the tip down.
79
190650
3650
vous devez lui donner une forme où il faut beaucoup de force pour plier la pointe vers le bas.
03:14
Often gravity isn't strong enough to provide this force.
80
194324
2627
Souvent la gravité n'est pas assez forte pour fournir cette force.
03:16
That was kind of a lot of information,
81
196975
1825
C'est beaucoup d'informations,
03:18
so let's do a quick backwards recap.
82
198824
1721
alors, récapitulons rapidement.
03:20
When pizza is folded at the crust,
83
200569
1636
Quand la pizza est pliée par sa pâte,
03:22
gravity isn't strong enough to bend the tip.
84
202229
2070
la gravité n'est pas assez forte pour tordre la pointe.
03:24
Why? Because stretching a pizza is hard.
85
204323
2053
Pourquoi ?
Parce qu'étirer une pizza est difficile,
03:26
And to bend the tip downwards, the pizza would have to stretch,
86
206400
2989
et pour plier la pointe vers le bas,
la pizza devrait s'étirer.
03:29
because the shape the pizza would be in,
87
209413
2185
Pourquoi ?
Parce que la forme qu'aurait la pizza,
03:31
the droopy taco shape,
88
211622
1171
la forme d'un taco ramolli,
03:32
isn't isometric to the original flat pizza.
89
212817
2553
n'est pas isométrique à la pizza plate originale.
03:35
Why? Because of math.
90
215394
1810
Pourquoi ?
A cause des mathématiques.
03:37
As the pizza example shows, we can learn a lot
91
217228
2179
Comme le montre l'exemple de la pizza,
on peut en apprendre beaucoup en examinant les propriétés mathématiques de formes différentes.
03:39
by looking at the mathematical properties of different shapes.
92
219431
3150
03:42
And it's especially nice when those shapes happen to be pizza slices.
93
222605
3531
Et c'est particulièrement agréable quand ces formes se trouvent être des parts de pizza.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7