What is earwax — and should you get rid of it? - Henry C. Ou

997,376 views ・ 2024-04-02

TED-Ed


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Lilian Chiu 審譯者: Zoe Walmsley
00:07
Investigating a nearly 5,000-year-old Sumerian burial site,
0
7086
5673
在調查一個近五千年 歷史的蘇美墓地時,
00:12
archaeologists came across intriguing sets of artifacts.
1
12759
4129
考古學家們發現一些有趣的文物。
00:16
They judged them to be toiletry kits
2
16929
2962
他們判斷應該是盥洗用品組,
00:19
comprising pointed tools, tweezers, and ear scoops.
3
19891
5172
裡面有尖頭工具、
鑷子,和耳勺。
00:25
In fact, grooming paraphernalia, including earwax removal tools,
4
25188
5881
事實上,
包含除耳屎工具的隨身梳洗用具
00:31
have popped up in many different archaeological sites—
5
31069
3628
在許多不同的考古遺址都出現過──
00:34
and earwax evacuation remains a popular hygienic habit today.
6
34781
5380
至今,清除耳屎仍是普及的衛生習慣。
00:40
But what is earwax?
7
40328
2294
但,耳屎是什麼?
00:42
And are the efforts to eliminate it actually good for us?
8
42872
3754
花功夫去清耳屎真的有益嗎?
00:46
Well, to start, we’re not alone in our waxy ways.
9
46834
4255
首先,人類並不是唯一有耳屎的動物,
00:51
Other mammals also produce earwax.
10
51214
2878
其他哺乳類動物也會產生耳屎。
00:54
A 12-year-old blue whale was discovered with an earwax earplug
11
54217
4504
曾經有人發現一隻十二歲的藍鯨,
00:58
that was 25 centimeters long.
12
58721
3545
耳內的耳垢長達 25 公分。
01:02
Earwax— technically called cerumen— forms in our outer ear canals.
13
62350
6465
耳屎── 嚴格來說稱作耳垢──
是在外耳道中形成的。
01:09
There, skin cells slough off and mix with other substances, including sweat.
14
69023
6673
皮膚細胞脫落後在那裡 和其他物質(包括汗水)混合,
01:15
But the sweat inside our ears doesn’t function to cool us off
15
75822
3795
但人體耳內的汗水 並沒有幫助我們冷卻的功能,
01:19
like the kind that comes out of the eccrine glands dotting our bodies.
16
79617
5130
不同於分佈人體其他部位的汗腺。
01:24
Instead, it comes from apocrine glands, like those in our armpits, and is oilier.
17
84872
6548
這裡的分泌物其實是來自於頂漿腺,
類似腋下的分泌物,且更油膩。
01:31
Dead skin and oily sweat mix with sebum—
18
91796
3670
死皮及油膩的汗水混合皮脂──
01:35
the fatty oil that’s also found on our faces and scalps—
19
95466
4213
我們的臉和頭皮也有同樣的油脂──
01:39
and voila: it’s earwax.
20
99679
2836
就形成了耳屎。
01:43
But earwax ranges in odor, color, and consistency.
21
103599
4755
但耳屎的氣味、顏色, 和黏稠度不盡相同。
01:48
Some is flaky and dry; other kinds are sticky and gooey.
22
108354
5964
有些是乾燥的片狀,
有些則是又黏又糊。
01:54
A change in a single nucleotide on one gene
23
114694
4504
而你有哪種耳屎則取決於 一個基因中的核甘酸,
01:59
determines which type you have
24
119198
2503
02:01
by affecting how much fat your ear’s apocrine sweat glands secrete.
25
121701
5922
因為它能影響你耳朵的 頂漿腺分泌多少脂肪。
02:07
And the kind someone has may track with their ancestry.
26
127748
4004
而一個人的耳屎類型 還能追溯到他的祖先。
02:11
For example, drier earwax is common among people with East Asian heritage,
27
131961
6298
例如,較乾燥的耳屎
在東亞血統的人當中很常見,
02:18
while people of African and European descent more often have wetter earwax.
28
138342
5923
而非洲和歐洲血統的人
耳屎通常比較濕。
02:24
Just to get this out of the way, no human earwax— wet or dry—
29
144807
5672
順便澄清一下:
人的耳屎(英文直譯是耳蠟)── 不論乾濕──
02:30
would make a good candle.
30
150479
2086
都不是好的蠟燭材料。
02:32
Okay, but why have earwax at all?
31
152565
3420
好,那到底為什麼要有耳屎呢?
02:36
Well, it seems these secretions actually help keep our ears healthy.
32
156777
5005
這些分泌物實際上 有助於保持我們的耳朵健康。
02:41
Earwax can act as a lubricator that prevents ear dryness and itchiness;
33
161949
5923
耳屎可以充當潤滑劑,
預防耳朵乾燥和發癢;
它會捕捉碎屑和微生物, 形成實體的屏障,
02:48
it traps debris and microbes and forms a physical barrier
34
168039
4212
02:52
that protects the ear canal’s skin.
35
172251
2711
保護耳道內的皮膚。
02:54
And it’s an active line of defense:
36
174962
3254
它也是一道主動的防線:
02:58
researchers have identified several proteins in earwax
37
178549
3796
研究者已經發現耳屎中有數種蛋白質,
03:02
that combat bacterial infections.
38
182345
2961
能對抗細菌感染。
03:05
Generally, the ear also has its own way of getting rid of earwax.
39
185932
5338
通常,耳朵自己也有擺脫耳屎的方法。
03:11
As new skin cells form and grow at the center of the eardrum,
40
191312
4212
當新的皮膚細胞 在鼓膜中心形成和生長,
03:15
they push the older ones toward the opening of the ear canal,
41
195524
3671
它們會將老化的細胞推向耳道的開口,
03:19
forming a conveyor belt where dead skin cells mix with those oily secretions.
42
199195
6006
形成一條輸送帶,
在那裡,死皮細胞 和油膩的分泌物混合。
03:25
Every day, the skin within the ear canal migrates outwards about 100 micrometers.
43
205284
6966
每天,耳道中的皮膚
會向外移動大約 100 微米,
03:32
Eventually, this process should push the wax out of your ear.
44
212416
4213
最終,這個過程 會把耳屎從耳朵中推出。
03:36
Meanwhile, sticking items in your ears to extract earwax yourself
45
216921
5839
至於將物品伸入耳中去取出耳屎,
03:42
can make things worse.
46
222760
1752
結果可能更糟。
03:44
Even if swabbing removes a little earwax,
47
224637
3003
即使棉花棒好像能掏出一點耳屎,
03:47
it may push more back in.
48
227640
2544
推回裡面的可能更多。
03:50
And it can leave scratches in the ear canal’s skin,
49
230309
3837
還可能在耳道的皮膚上留下刮痕,
03:54
disrupting its natural barrier against infections.
50
234230
3795
破壞其對抗感染的天然屏障。
03:58
Deep cleaning also runs the risk of perforating your eardrum,
51
238067
4338
深入清潔也有弄破耳膜的風險,
04:02
which can cause permanent damage and hearing loss.
52
242405
3420
還可能造成永久的損傷和聽力喪失。
04:06
Some services promise to clear earwax— but should be avoided.
53
246242
4588
有些服務保證清除耳屎, 但其實應該避免。
04:11
Ear candling or coning involves a hollow candle lit on fire
54
251080
5714
耳燭或耳蠟療法
是將點燃的中空蠟燭
04:16
and placed over the ear canal.
55
256794
2294
置於耳道上方。
04:19
It’s claimed that this generates enough air current to pull earwax out.
56
259297
4838
業者說這會產生 足夠的氣流,將耳屎吸出。
04:24
However, researchers have found that the amount of suction generated is minimal
57
264593
5131
然而,研究人員已經發現
這方法產生的吸力相當小,
04:29
and that what’s visible at the end is likely debris from the candle itself—
58
269724
5005
最後看到的結果 可能是蠟燭本身的碎屑,
04:34
not extracted earwax.
59
274729
2502
而不是吸出來的耳屎。
04:37
In reality, the practice can lead to injuries and leave debris in the ears.
60
277481
5589
實際上,這種做法可能造成傷害,
還將碎屑留在耳朵中。
04:43
But some folks are more prone to earwax buildup,
61
283279
3837
但有些人就是容易堆積耳屎,
04:47
and may find it becomes more of an issue with age.
62
287116
3086
且隨著年齡的增長, 問題會越來越嚴重。
04:50
Earwax accumulation can be uncomfortable and affect your hearing,
63
290369
4546
耳屎的堆積可能會 很不舒服並影響聽力,
04:54
and there are definitely times when intervention is needed.
64
294915
3421
所以必要時還是得處理。
04:58
But there are safer ways to go about it.
65
298711
2586
現在有些比較安全的處理方式。
05:01
Over-the-counter eardrops help soften earwax
66
301464
3545
藥房有些不須處方簽的滴劑 能讓耳屎軟化,
05:05
so it can make its way out on its own.
67
305301
2461
讓耳屎自行脫出。
05:07
And health care providers have tried-and-true methods
68
307887
3170
醫療保健單位也有些經過實證的方法
05:11
of gently clearing blockages.
69
311057
2294
可以溫和地清除阻塞。
05:13
Otherwise, to prevent earwax buildup,
70
313768
2794
否則,若要防止耳屎堆積,
05:16
doctors recommend gently cleaning the outside of the ear canal with a damp cloth
71
316562
5881
醫生建議用濕布 輕輕地清潔耳道外部,
05:22
and giving your ears a break from earplugs and earbuds when possible.
72
322443
5088
常用耳塞或耳塞式耳機的人 也要適時讓耳朵休息一下。
05:27
In the absence of earwax obstructions, however,
73
327573
3879
然而,只要沒有耳屎阻塞的問題,
05:31
it’s generally best not to mess with the ways of the wax.
74
331452
5339
最好不要去干擾耳屎的自然運作。
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隱私政策

eng.lish.video

Developer's Blog