What is earwax — and should you get rid of it? - Henry C. Ou

898,539 views ・ 2024-04-02

TED-Ed


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Lilian Chiu 審譯者: Zoe Walmsley
00:07
Investigating a nearly 5,000-year-old Sumerian burial site,
0
7086
5673
在調查一個近五千年 歷史的蘇美墓地時,
00:12
archaeologists came across intriguing sets of artifacts.
1
12759
4129
考古學家們發現一些有趣的文物。
00:16
They judged them to be toiletry kits
2
16929
2962
他們判斷應該是盥洗用品組,
00:19
comprising pointed tools, tweezers, and ear scoops.
3
19891
5172
裡面有尖頭工具、
鑷子,和耳勺。
00:25
In fact, grooming paraphernalia, including earwax removal tools,
4
25188
5881
事實上,
包含除耳屎工具的隨身梳洗用具
00:31
have popped up in many different archaeological sites—
5
31069
3628
在許多不同的考古遺址都出現過──
00:34
and earwax evacuation remains a popular hygienic habit today.
6
34781
5380
至今,清除耳屎仍是普及的衛生習慣。
00:40
But what is earwax?
7
40328
2294
但,耳屎是什麼?
00:42
And are the efforts to eliminate it actually good for us?
8
42872
3754
花功夫去清耳屎真的有益嗎?
00:46
Well, to start, we’re not alone in our waxy ways.
9
46834
4255
首先,人類並不是唯一有耳屎的動物,
00:51
Other mammals also produce earwax.
10
51214
2878
其他哺乳類動物也會產生耳屎。
00:54
A 12-year-old blue whale was discovered with an earwax earplug
11
54217
4504
曾經有人發現一隻十二歲的藍鯨,
00:58
that was 25 centimeters long.
12
58721
3545
耳內的耳垢長達 25 公分。
01:02
Earwax— technically called cerumen— forms in our outer ear canals.
13
62350
6465
耳屎── 嚴格來說稱作耳垢──
是在外耳道中形成的。
01:09
There, skin cells slough off and mix with other substances, including sweat.
14
69023
6673
皮膚細胞脫落後在那裡 和其他物質(包括汗水)混合,
01:15
But the sweat inside our ears doesn’t function to cool us off
15
75822
3795
但人體耳內的汗水 並沒有幫助我們冷卻的功能,
01:19
like the kind that comes out of the eccrine glands dotting our bodies.
16
79617
5130
不同於分佈人體其他部位的汗腺。
01:24
Instead, it comes from apocrine glands, like those in our armpits, and is oilier.
17
84872
6548
這裡的分泌物其實是來自於頂漿腺,
類似腋下的分泌物,且更油膩。
01:31
Dead skin and oily sweat mix with sebum—
18
91796
3670
死皮及油膩的汗水混合皮脂──
01:35
the fatty oil that’s also found on our faces and scalps—
19
95466
4213
我們的臉和頭皮也有同樣的油脂──
01:39
and voila: it’s earwax.
20
99679
2836
就形成了耳屎。
01:43
But earwax ranges in odor, color, and consistency.
21
103599
4755
但耳屎的氣味、顏色, 和黏稠度不盡相同。
01:48
Some is flaky and dry; other kinds are sticky and gooey.
22
108354
5964
有些是乾燥的片狀,
有些則是又黏又糊。
01:54
A change in a single nucleotide on one gene
23
114694
4504
而你有哪種耳屎則取決於 一個基因中的核甘酸,
01:59
determines which type you have
24
119198
2503
02:01
by affecting how much fat your ear’s apocrine sweat glands secrete.
25
121701
5922
因為它能影響你耳朵的 頂漿腺分泌多少脂肪。
02:07
And the kind someone has may track with their ancestry.
26
127748
4004
而一個人的耳屎類型 還能追溯到他的祖先。
02:11
For example, drier earwax is common among people with East Asian heritage,
27
131961
6298
例如,較乾燥的耳屎
在東亞血統的人當中很常見,
02:18
while people of African and European descent more often have wetter earwax.
28
138342
5923
而非洲和歐洲血統的人
耳屎通常比較濕。
02:24
Just to get this out of the way, no human earwax— wet or dry—
29
144807
5672
順便澄清一下:
人的耳屎(英文直譯是耳蠟)── 不論乾濕──
02:30
would make a good candle.
30
150479
2086
都不是好的蠟燭材料。
02:32
Okay, but why have earwax at all?
31
152565
3420
好,那到底為什麼要有耳屎呢?
02:36
Well, it seems these secretions actually help keep our ears healthy.
32
156777
5005
這些分泌物實際上 有助於保持我們的耳朵健康。
02:41
Earwax can act as a lubricator that prevents ear dryness and itchiness;
33
161949
5923
耳屎可以充當潤滑劑,
預防耳朵乾燥和發癢;
它會捕捉碎屑和微生物, 形成實體的屏障,
02:48
it traps debris and microbes and forms a physical barrier
34
168039
4212
02:52
that protects the ear canal’s skin.
35
172251
2711
保護耳道內的皮膚。
02:54
And it’s an active line of defense:
36
174962
3254
它也是一道主動的防線:
02:58
researchers have identified several proteins in earwax
37
178549
3796
研究者已經發現耳屎中有數種蛋白質,
03:02
that combat bacterial infections.
38
182345
2961
能對抗細菌感染。
03:05
Generally, the ear also has its own way of getting rid of earwax.
39
185932
5338
通常,耳朵自己也有擺脫耳屎的方法。
03:11
As new skin cells form and grow at the center of the eardrum,
40
191312
4212
當新的皮膚細胞 在鼓膜中心形成和生長,
03:15
they push the older ones toward the opening of the ear canal,
41
195524
3671
它們會將老化的細胞推向耳道的開口,
03:19
forming a conveyor belt where dead skin cells mix with those oily secretions.
42
199195
6006
形成一條輸送帶,
在那裡,死皮細胞 和油膩的分泌物混合。
03:25
Every day, the skin within the ear canal migrates outwards about 100 micrometers.
43
205284
6966
每天,耳道中的皮膚
會向外移動大約 100 微米,
03:32
Eventually, this process should push the wax out of your ear.
44
212416
4213
最終,這個過程 會把耳屎從耳朵中推出。
03:36
Meanwhile, sticking items in your ears to extract earwax yourself
45
216921
5839
至於將物品伸入耳中去取出耳屎,
03:42
can make things worse.
46
222760
1752
結果可能更糟。
03:44
Even if swabbing removes a little earwax,
47
224637
3003
即使棉花棒好像能掏出一點耳屎,
03:47
it may push more back in.
48
227640
2544
推回裡面的可能更多。
03:50
And it can leave scratches in the ear canal’s skin,
49
230309
3837
還可能在耳道的皮膚上留下刮痕,
03:54
disrupting its natural barrier against infections.
50
234230
3795
破壞其對抗感染的天然屏障。
03:58
Deep cleaning also runs the risk of perforating your eardrum,
51
238067
4338
深入清潔也有弄破耳膜的風險,
04:02
which can cause permanent damage and hearing loss.
52
242405
3420
還可能造成永久的損傷和聽力喪失。
04:06
Some services promise to clear earwax— but should be avoided.
53
246242
4588
有些服務保證清除耳屎, 但其實應該避免。
04:11
Ear candling or coning involves a hollow candle lit on fire
54
251080
5714
耳燭或耳蠟療法
是將點燃的中空蠟燭
04:16
and placed over the ear canal.
55
256794
2294
置於耳道上方。
04:19
It’s claimed that this generates enough air current to pull earwax out.
56
259297
4838
業者說這會產生 足夠的氣流,將耳屎吸出。
04:24
However, researchers have found that the amount of suction generated is minimal
57
264593
5131
然而,研究人員已經發現
這方法產生的吸力相當小,
04:29
and that what’s visible at the end is likely debris from the candle itself—
58
269724
5005
最後看到的結果 可能是蠟燭本身的碎屑,
04:34
not extracted earwax.
59
274729
2502
而不是吸出來的耳屎。
04:37
In reality, the practice can lead to injuries and leave debris in the ears.
60
277481
5589
實際上,這種做法可能造成傷害,
還將碎屑留在耳朵中。
04:43
But some folks are more prone to earwax buildup,
61
283279
3837
但有些人就是容易堆積耳屎,
04:47
and may find it becomes more of an issue with age.
62
287116
3086
且隨著年齡的增長, 問題會越來越嚴重。
04:50
Earwax accumulation can be uncomfortable and affect your hearing,
63
290369
4546
耳屎的堆積可能會 很不舒服並影響聽力,
04:54
and there are definitely times when intervention is needed.
64
294915
3421
所以必要時還是得處理。
04:58
But there are safer ways to go about it.
65
298711
2586
現在有些比較安全的處理方式。
05:01
Over-the-counter eardrops help soften earwax
66
301464
3545
藥房有些不須處方簽的滴劑 能讓耳屎軟化,
05:05
so it can make its way out on its own.
67
305301
2461
讓耳屎自行脫出。
05:07
And health care providers have tried-and-true methods
68
307887
3170
醫療保健單位也有些經過實證的方法
05:11
of gently clearing blockages.
69
311057
2294
可以溫和地清除阻塞。
05:13
Otherwise, to prevent earwax buildup,
70
313768
2794
否則,若要防止耳屎堆積,
05:16
doctors recommend gently cleaning the outside of the ear canal with a damp cloth
71
316562
5881
醫生建議用濕布 輕輕地清潔耳道外部,
05:22
and giving your ears a break from earplugs and earbuds when possible.
72
322443
5088
常用耳塞或耳塞式耳機的人 也要適時讓耳朵休息一下。
05:27
In the absence of earwax obstructions, however,
73
327573
3879
然而,只要沒有耳屎阻塞的問題,
05:31
it’s generally best not to mess with the ways of the wax.
74
331452
5339
最好不要去干擾耳屎的自然運作。
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7