What is earwax — and should you get rid of it? - Henry C. Ou

864,934 views ・ 2024-04-02

TED-Ed


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video.

Translator: Trần Thái Hưng (English tutor: 0938147500) Reviewer: Thien Vo
00:07
Investigating a nearly 5,000-year-old Sumerian burial site,
0
7086
5673
Điều tra một địa điểm chôn cất gần 5.000 năm tuổi của người Sumer,
00:12
archaeologists came across intriguing sets of artifacts.
1
12759
4129
các nhà khảo cổ học đã bắt gặp những bộ đồ tạo tác hấp dẫn.
00:16
They judged them to be toiletry kits
2
16929
2962
Họ đánh giá chúng là bộ dụng cụ vệ sinh
00:19
comprising pointed tools, tweezers, and ear scoops.
3
19891
5172
bao gồm các dụng cụ nhọn, nhíp và muỗng tai.
00:25
In fact, grooming paraphernalia, including earwax removal tools,
4
25188
5881
Trên thực tế, đồ dùng chải chuốt, bao gồm các dụng cụ loại bỏ ráy tai,
00:31
have popped up in many different archaeological sites—
5
31069
3628
đã xuất hiện ở nhiều địa điểm khảo cổ khác nhau-
00:34
and earwax evacuation remains a popular hygienic habit today.
6
34781
5380
và việc loại bỏ ráy tai vẫn là một thói quen vệ sinh phổ biến ngày nay.
00:40
But what is earwax?
7
40328
2294
Nhưng ráy tai là gì?
00:42
And are the efforts to eliminate it actually good for us?
8
42872
3754
Và những nỗ lực để loại bỏ nó có thực sự tốt cho chúng ta không?
00:46
Well, to start, we’re not alone in our waxy ways.
9
46834
4255
Chà, để bắt đầu, không chỉ có chúng ta mới có ráy tai.
00:51
Other mammals also produce earwax.
10
51214
2878
Các loài động vật có vú khác cũng tạo ra ráy tai.
00:54
A 12-year-old blue whale was discovered with an earwax earplug
11
54217
4504
Một con cá voi xanh 12 tuổi được phát hiện với một nút tai bằng ráy tai
00:58
that was 25 centimeters long.
12
58721
3545
dài 25 centimet.
01:02
Earwax— technically called cerumen— forms in our outer ear canals.
13
62350
6465
Ráy tai- thuật ngữ kĩ thuật là cerumen- hình thành ở ống tai ngoài của chúng ta.
01:09
There, skin cells slough off and mix with other substances, including sweat.
14
69023
6673
Ở đó, các tế bào da bong ra và trộn với các chất khác, bao gồm mồ hôi.
01:15
But the sweat inside our ears doesn’t function to cool us off
15
75822
3795
Nhưng mồ hôi bên trong tai của chúng ta không có chức năng làm mát chúng ta
01:19
like the kind that comes out of the eccrine glands dotting our bodies.
16
79617
5130
như mồ hôi chảy ra từ các tuyến eccrine rải rác trên cơ thể chúng ta.
01:24
Instead, it comes from apocrine glands, like those in our armpits, and is oilier.
17
84872
6548
Thay vào, nó từ các tuyến apocrine, giống tuyến ở nách chúng ta, và nhiều dầu hơn.
01:31
Dead skin and oily sweat mix with sebum—
18
91796
3670
Da chết và mồ hôi nhờn trộn với bã nhờn -
01:35
the fatty oil that’s also found on our faces and scalps—
19
95466
4213
loại dầu béo cũng được tìm thấy trên khuôn mặt và da đầu của chúng ta-
01:39
and voila: it’s earwax.
20
99679
2836
và thì đó là ráy tai.
01:43
But earwax ranges in odor, color, and consistency.
21
103599
4755
Nhưng ráy tai có nhiều mùi, màu sắc và độ đặc.
01:48
Some is flaky and dry; other kinds are sticky and gooey.
22
108354
5964
Một số bị bong tróc và khô; các loại khác dính và dính.
01:54
A change in a single nucleotide on one gene
23
114694
4504
Sự thay đổi trong một nucleotide duy nhất trên một gen
01:59
determines which type you have
24
119198
2503
xác định loại ráy tai của bạn
02:01
by affecting how much fat your ear’s apocrine sweat glands secrete.
25
121701
5922
bằng cách ảnh hưởng đến lượng chất béo mà tuyến mồ hôi apocrine của tai bạn tiết ra.
02:07
And the kind someone has may track with their ancestry.
26
127748
4004
Và loại mà ai đó có thể cùng nguồn gốc với tổ tiên của họ.
02:11
For example, drier earwax is common among people with East Asian heritage,
27
131961
6298
Ví dụ, ráy tai khô hơn phổ biến ở những người có dòng dõi Đông Á,
02:18
while people of African and European descent more often have wetter earwax.
28
138342
5923
trong khi những người gốc Phi và châu Âu thường có ráy tai ẩm ướt hơn.
02:24
Just to get this out of the way, no human earwax— wet or dry—
29
144807
5672
Gác lại một bên thì không có ráy tai nào của con người - dù ướt hay khô -
02:30
would make a good candle.
30
150479
2086
sẽ là tốt hơn cả.
02:32
Okay, but why have earwax at all?
31
152565
3420
Được rồi, nhưng tại sao lại có ráy tai?
02:36
Well, it seems these secretions actually help keep our ears healthy.
32
156777
5005
Chà, có vẻ như những chất tiết này thực sự giúp giữ cho tai của chúng ta khỏe mạnh.
02:41
Earwax can act as a lubricator that prevents ear dryness and itchiness;
33
161949
5923
Ráy tai có thể hoạt động như một chất bôi trơn ngăn ngừa khô tai và ngứa;
02:48
it traps debris and microbes and forms a physical barrier
34
168039
4212
nó chặn các mảnh vụn và vi khuẩn và tạo thành một hàng rào vật lý
02:52
that protects the ear canal’s skin.
35
172251
2711
bảo vệ da của ống tai.
02:54
And it’s an active line of defense:
36
174962
3254
Và đó là một tuyến phòng thủ tích cực:
02:58
researchers have identified several proteins in earwax
37
178549
3796
các nhà nghiên cứu đã xác định được một số protein trong ráy tai
03:02
that combat bacterial infections.
38
182345
2961
chống lại nhiễm trùng do vi khuẩn.
03:05
Generally, the ear also has its own way of getting rid of earwax.
39
185932
5338
Nói chung, tai cũng có cách riêng để loại bỏ ráy tai.
03:11
As new skin cells form and grow at the center of the eardrum,
40
191312
4212
Khi các tế bào da mới hình thành và phát triển ở trung tâm của màng nhĩ,
03:15
they push the older ones toward the opening of the ear canal,
41
195524
3671
chúng đẩy các tế bào cũ về phía lỗ mở của ống tai,
03:19
forming a conveyor belt where dead skin cells mix with those oily secretions.
42
199195
6006
tạo thành một băng chuyền nơi các tế bào da chết trộn lẫn với các chất tiết dầu đó.
03:25
Every day, the skin within the ear canal migrates outwards about 100 micrometers.
43
205284
6966
Mỗi ngày, da trong ống tai di chuyển ra ngoài khoảng 100 micromet.
03:32
Eventually, this process should push the wax out of your ear.
44
212416
4213
Cuối cùng, quá trình này sẽ đẩy sáp ra khỏi tai của bạn.
03:36
Meanwhile, sticking items in your ears to extract earwax yourself
45
216921
5839
Trong khi đó, việc dùng các vật dụng đưa vào tai để tự lấy ráy tai
03:42
can make things worse.
46
222760
1752
có thể làm cho mọi thứ tồi tệ hơn.
03:44
Even if swabbing removes a little earwax,
47
224637
3003
Ngay cả khi gạc sẽ loại bỏ một ít ráy tai,
03:47
it may push more back in.
48
227640
2544
nó có thể đẩy nhiều hơn vào.
03:50
And it can leave scratches in the ear canal’s skin,
49
230309
3837
Và nó có thể để lại vết trầy xước trên da ống tai,
03:54
disrupting its natural barrier against infections.
50
234230
3795
phá vỡ hàng rào tự nhiên chống lại nhiễm trùng.
03:58
Deep cleaning also runs the risk of perforating your eardrum,
51
238067
4338
Làm sạch sâu cũng có nguy cơ thủng màng nhĩ của bạn,
04:02
which can cause permanent damage and hearing loss.
52
242405
3420
có thể gây tổn thương vĩnh viễn và mất thính lực.
04:06
Some services promise to clear earwax— but should be avoided.
53
246242
4588
Một số dịch vụ hứa hẹn sẽ làm sạch ráy tai - nhưng nên tránh.
04:11
Ear candling or coning involves a hollow candle lit on fire
54
251080
5714
Lấy ráy tai bằng nến liên quan đến một ngọn nến rỗng được thắp trên lửa
04:16
and placed over the ear canal.
55
256794
2294
và đặt trên ống tai.
04:19
It’s claimed that this generates enough air current to pull earwax out.
56
259297
4838
Người ta tuyên bố rằng điều này tạo ra đủ dòng không khí để kéo ráy tai ra.
04:24
However, researchers have found that the amount of suction generated is minimal
57
264593
5131
Tuy nhiên, các nhà nghiên cứu đã phát hiện ra rằng lượng hút được tạo ra là tối thiểu
04:29
and that what’s visible at the end is likely debris from the candle itself—
58
269724
5005
và những gì nhìn thấy ở cuối có thể là các mảnh vụn từ chính ngọn nến-
04:34
not extracted earwax.
59
274729
2502
không phải ráy tai được lấy ra.
04:37
In reality, the practice can lead to injuries and leave debris in the ears.
60
277481
5589
Thực tế, việc thực hành có thể dẫn đến tổn thương và để lại các mảnh vụn trong tai.
04:43
But some folks are more prone to earwax buildup,
61
283279
3837
Nhưng một số người dễ bị tích tụ ráy tai hơn
04:47
and may find it becomes more of an issue with age.
62
287116
3086
và có thể thấy nó trở thành một vấn đề hơn theo tuổi tác.
04:50
Earwax accumulation can be uncomfortable and affect your hearing,
63
290369
4546
Sự tích tụ ráy tai có thể gây khó chịu và ảnh hưởng đến thính giác của bạn,
04:54
and there are definitely times when intervention is needed.
64
294915
3421
và chắc chắn có những lúc cần can thiệp.
04:58
But there are safer ways to go about it.
65
298711
2586
Nhưng có những cách an toàn hơn để làm điều đó.
05:01
Over-the-counter eardrops help soften earwax
66
301464
3545
Thuốc nhỏ tai không kê đơn giúp làm mềm ráy tai
05:05
so it can make its way out on its own.
67
305301
2461
để nó có thể tự thoát ra ngoài.
05:07
And health care providers have tried-and-true methods
68
307887
3170
Và các nhà chăm sóc sức khỏe có các phương pháp đã được thử nghiệm
05:11
of gently clearing blockages.
69
311057
2294
để nhẹ nhàng xóa tắc nghẽn.
05:13
Otherwise, to prevent earwax buildup,
70
313768
2794
Ngoài ra thì, để ngăn ngừa sự tích tụ ráy tai,
05:16
doctors recommend gently cleaning the outside of the ear canal with a damp cloth
71
316562
5881
các bác sĩ khuyên bạn nên nhẹ nhàng làm sạch bên ngoài ống tai bằng khăn ẩm
05:22
and giving your ears a break from earplugs and earbuds when possible.
72
322443
5088
và để tai của bạn tránh nút tai và tai nghe khi có thể.
05:27
In the absence of earwax obstructions, however,
73
327573
3879
Tuy nhiên, trong trường hợp không có tắc nghẽn ráy tai,
05:31
it’s generally best not to mess with the ways of the wax.
74
331452
5339
tốt nhất là không nên làm rối loạn sự hình thành ráy tai.
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7