Ethical dilemma: Whose life is more valuable? - Rebecca L. Walker

924,283 views ・ 2022-11-08

TED-Ed


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Camila Lin 審譯者: Helen Chang
00:08
Smallpox is one of the deadliest diseases in history,
0
8755
3878
天花是史上最致命的疾病之一。
00:13
but fortunately, it’s been eradicated for over 40 years.
1
13092
3587
幸運的是,天花已經絕跡四十多年。
00:16
However, samples of the virus that causes smallpox still exist,
2
16971
4755
然而我們仍保存著天花樣本病毒,
00:21
leading to concern that rogue actors might try to weaponize it.
3
21726
3670
因此有人擔心,激進份子 可能會把天花當作武器。
00:25
This is especially worrying
4
25772
1543
這件事讓人特別擔心,
00:27
because older smallpox vaccines can have serious side effects,
5
27315
3837
因為舊式的天花疫苗, 可能會引起嚴重的副作用,
00:31
and modern antiviral drugs have never been tested against this disease.
6
31152
4087
而現代的抗病毒藥物 又從未用以治療天花。
00:35
To protect against this potential threat,
7
35656
2294
為了對抗這個潛在的威脅,
00:37
the US government is funding research to improve smallpox treatments
8
37950
3796
美國政府挹注資金, 研究天花的治療方式,
00:41
and vaccines.
9
41746
1376
與更優良的天花疫苗。
00:43
And since it’s unethical to expose people to a highly lethal virus,
10
43289
4505
而因為讓人類染上致命的病毒, 是不道德的事情,
00:47
labs are using humanity's closest biological relatives as research subjects.
11
47919
6047
實驗室便用和人類最相似的動物 作為實驗對象。
00:54
But is it right to harm these animals to protect humanity from a potential threat?
12
54592
5380
但為了保護人類免受潛在威脅, 就傷害其他動物,是正確的事嗎?
01:00
Or should our closest relatives also be protected against lethal experiments?
13
60223
4671
或者,這些動物也應該受到保護, 免於參與致命的實驗?
01:05
What would you do as a scientist faced with this very real scenario?
14
65353
5005
如果你是實驗室中的 科學家,你會怎麼做?
01:12
In many ways, this dilemma isn't new.
15
72068
2502
這個道德困境已用不同形式存在許久。
01:14
Animals have been used in research aimed at improving human welfare for centuries,
16
74695
4630
好幾個世紀以來,我們都以 動物進行增進人類福祉的實驗,
01:19
typically at the cost of their lives.
17
79492
2669
而實驗的代價往往便是動物的生命。
01:22
This practice reflects the widespread belief that human lives are more valuable
18
82703
4463
這種行為反映出普世的信念,
即人類的生命比其他動物更有價值。
01:27
than non-human lives.
19
87166
1794
01:29
People have different views about the ethics of animal testing
20
89252
3587
但說到動物實驗倫理,以及實驗方式, 每個人都有自己的觀點。
01:32
and how it’s conducted.
21
92839
1543
01:34
But whatever your opinion,
22
94507
1585
但不論你的意見為何,
01:36
this scenario raises an important philosophical question:
23
96092
3545
這個情境提出了一個重要的哲學問題:
01:39
how do we determine the value of a life, whether human or non-human?
24
99846
4838
我們該如何決定人及其他生命的價值?
01:45
One tool philosophers have used to consider this question is moral status.
25
105101
5380
哲學家用來衡量這一問題的 工具之一是道德地位。
01:51
Beings with moral status should have their needs and interests
26
111065
3962
具有道德地位的生物的需求和福祉,
應被那些做出決定、 影響牠們的人納入考量。
01:55
taken into consideration by those making decisions that impact them.
27
115027
3838
01:59
Traditionally, moral status has been seen as binary—
28
119157
3545
以傳統層面而言,道德地位相當二元:
02:02
either a being’s interests matter for their own sake, or they don’t.
29
122702
4129
要不在意自己的福祉,要不就不在意。
02:07
And historically, many philosophers believed that humans had moral status
30
127623
4213
而從歷史上來看,許多哲學家都相信,
唯一擁有道德地位的動物就是人類。
02:11
and other animals didn’t.
31
131836
1877
02:14
Some contemporary philosophers like Shelly Kagan
32
134213
3128
但雪萊‧卡根等現代哲學家,
02:17
have argued that moral status comes in degrees,
33
137341
3170
認為道德地位也有程度之分,
02:20
but even in this model, he argues that people have the most moral status.
34
140803
4755
但就算以這種方式來看, 人類的道德地位仍是最高的。
02:26
However, determining what grants any degree of moral status can be difficult.
35
146058
4964
但是,決定究竟是何物賦予生命 不同等級的道德地位,是件困難的事。
02:31
Enlightenment philosopher Immanuel Kant thought humans have moral status
36
151355
4255
啟蒙運動時期的哲學家康德, 認為人類擁有道德地位,
02:35
because of their rational nature and ability to will their actions.
37
155610
3878
是因為我們天生理性, 且具有主宰行動的意志力。
02:39
A binary conception of moral status then suggests that beings with these capacities
38
159906
5380
這種道德地位的二元觀念, 說明了只要生物擁有這些能力,
02:45
are “persons” bearing full moral status,
39
165286
3462
就是具有完整道德地位的「人」,
02:48
while all other creatures are “things” without moral status.
40
168873
4671
而其他沒有道德地位的生物 都屬於「東西」這一範疇。
02:54
But thinkers like Christine Korsgaard have argued a Kantian view
41
174378
3879
但美國哲學家柯絲卡等人 則認為康德這種論點,
02:58
should include many non-human animals because of how they value their own good.
42
178257
4922
應該也包含了許多非人的動物, 因為牠們也會尋求自己的利益。
03:03
Another line of argument, suggested by utilitarianism’s founding father
43
183846
3921
另一個反駁的論點, 來自功利主義之父邊沁,
03:07
Jeremy Bentham and elaborated by Peter Singer,
44
187767
3211
而他的論點又被辛格發揚光大,
03:11
claims that a capacity for suffering
45
191145
2127
這個論點認為, 如果個體能夠承受痛苦,
03:13
makes an entity worthy of moral consideration.
46
193272
3045
那這個生命就值得道德考量。
03:16
These inclusive ways of thinking about moral status dramatically widen the scope
47
196859
5089
這些針對道德地位的廣泛討論方式,
大大拓寬了我們道德責任的範圍,
03:21
of our moral responsibility,
48
201948
2168
03:24
in ways some people might find unnerving.
49
204283
3379
有些人甚至可能會因此坐立難安。
03:28
So where do our monkeys stand?
50
208829
1919
所以,猴子的道德地位又如何呢?
03:30
Our closest genetic relatives have high social and intellectual capacities.
51
210957
4921
牠們是我們在基因上最相近的物種, 有著高度的社交能力和智力。
03:36
They live cooperatively in complex social groups
52
216045
2753
牠們組成複雜的社會團體,和諧共存,
03:38
and recognize members of their community as individuals.
53
218798
3462
並能單獨認出團體中的每一成員。
03:42
They support and learn from one another—
54
222635
2294
牠們會彼此支持、互相學習,
03:45
there’s even evidence they respond to inequality.
55
225137
3045
甚至有證據證明,牠們會對不公產生反應。
03:48
And of course, they’re capable of suffering.
56
228766
2920
當然,牠們都能承受痛苦。
03:52
Yet despite all this, it’s still generally common opinion
57
232436
3879
但撇除這些不談,我們仍普遍認為,
03:56
that a human’s life is more valuable than a monkey’s.
58
236315
3337
人的生命比猴子的生命更重要。
04:00
And that while killing one human to save five others is typically wrong,
59
240319
4505
為了拯救五個人而殺掉一人, 在普遍情況下都是錯誤的,
04:05
killing one monkey to save five humans is regrettable,
60
245074
4046
但殺掉一隻猴子來拯救五個人,
雖然也是件憾事, 但以道德層面而言卻可被接受。
04:09
but morally acceptable.
61
249370
1835
04:11
Even morally required.
62
251998
2127
甚至符合道德要求。
04:14
At some point, however, this calculation starts to feel unstable.
63
254917
4254
但是,到了某種程度之後, 這種計算方法會逐漸讓我們產生懷疑。
04:19
Should we kill 100 monkeys to save five people?
64
259588
3671
比如說,我們應該殺掉一百隻猴子, 來拯救五個人嗎?
04:23
How about 10,000?
65
263426
1877
那殺一萬隻呢?
04:25
If moral status is binary and monkeys don't have it, then theoretically,
66
265469
4129
如果道德地位是二元性的, 且猴子沒有道德,
那麼以理論而言, 犧牲幾隻猴子救一個人都可以。
04:29
any number of monkeys could be sacrificed to save just one person.
67
269598
4255
04:34
But if moral status comes in degrees and monkeys have any at all,
68
274520
4463
但如果道德地位是用程度計算, 而猴子也擁有某程度的道德地位,
04:38
then at some point the balance will tip.
69
278983
2878
那在某個時機點後, 人和猴子的道德地位值就會失衡。
04:43
The situation you're in complicates things even further.
70
283029
3753
我們在影片開頭假設的情境, 甚至讓事情更加複雜。
04:47
Unlike the scenarios above,
71
287366
1543
和剛剛那些殺猴子救人的情境不一樣,
04:48
there's no guarantee your work will ever save human lives.
72
288909
3546
沒有人能保證,你的努力最後必能 成功拯救人類的生命。
04:52
This is true of any animal experiment—
73
292997
2711
任何動物實驗都是這樣,
04:56
the process of scientific discovery only sometimes leads to improved medical care.
74
296000
5088
在科學發現的漫長過程中, 只有某些時刻才能促成醫療進步。
05:01
But in your case, it’s even trickier!
75
301547
2419
但以你的情境來說,事情更加複雜。
05:04
While the government is worried smallpox might be weaponized,
76
304216
3587
雖然政府擔憂天花會被當作生化武器,
05:07
if they’re wrong the disease will remain eradicated,
77
307803
2878
但如果他們預估錯誤,天花仍然絕跡,
05:10
and your research won’t save anyone from smallpox.
78
310681
3128
你的實驗也就無法救下任何人。
05:14
You could try to quantify this uncertainty to help make your decision.
79
314060
4087
你可以試著量化這種不確定性, 幫助自己做出決定。
05:18
But how do you determine what an acceptable amount of risk is?
80
318314
3378
但你要怎麼決定,多大的風險 仍在可被接受的範圍內?
05:21
And what if there’s so much uncertainty that your calculations
81
321901
3503
而如果在估算中有這麼多不確定性,
05:25
are essentially wild guesses?
82
325404
2586
讓你的推測變成盲猜,又該怎麼辦呢?
05:29
These kinds of moral mathematics get complicated fast,
83
329116
4338
這種道德數學問題, 一下子就會變得非常複雜,
05:33
and some philosophers would argue they’re not even the best way
84
333454
3003
有些哲學家甚至會說,
這並非做出道德決定的最佳方法。
05:36
to make moral decisions.
85
336457
1710
05:38
But whatever you decide, your choice should be well justified.
86
338667
4714
但不論你的決定為何, 你的選擇都應該具有充分的正當理由。
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7