Why do we eat popcorn at the movies? - Andrew Smith

1,141,749 views ・ 2023-04-20

TED-Ed


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Translator: Aubrey Cheng
00:07
Soft percussion and a toasty scent mark the violent transformation
0
7754
4546
輕輕嘅敲擊聲、微微烤過嘅香味 就係猛烈變形嘅前奏
00:12
of tough seeds into cloud-like puffs.
1
12300
3295
堅硬嘅果籽變做蓬鬆嘅雲狀球體
00:15
This is the almost magical process of popcorn-making.
2
15928
3796
製作爆谷嘅過程就係咁魔幻
00:20
But how did we actually end up with this whimsical food?
3
20391
3587
但我哋究竟點樣發現呢種咁得意嘅小食?
00:24
All the corn eaten today is derived from a tall grass called teosinte,
4
24854
5631
而家所有我哋食嘅粟米都係 源自一種高高哋嘅植物叫做大芻草
00:30
which Indigenous people in what is now southern Mexico
5
30610
3211
係由而家喺墨西哥南部嘅原住民
00:33
began selectively breeding about 9,000 years ago.
6
33821
3796
喺約九千年前開始選擇培植呢種植物
00:38
An ear of teosinte originally yielded somewhere between 5 and 12 small kernels,
7
38242
6298
大芻草嘅穗原本可以產出 大約五至十二粒細果仁
00:44
each with a hard shell called a pericarp.
8
44540
2962
每粒都有個叫果皮嘅硬殼包裹住
00:47
And some varieties had a fantastic feature:
9
47877
3587
而某啲品種有樣好絕妙嘅特徵:
00:51
if they reached a certain temperature, their kernels exploded.
10
51464
4212
當佢哋達到某種溫度,果仁就會爆開
00:56
Popcorn kernels pop because water and starch
11
56385
3295
爆谷會爆開係因為水分同澱粉
00:59
are sealed tightly within the pericarp.
12
59680
2628
緊緊鎖咗喺果皮入面
01:02
When heated, the moisture inside becomes steam.
13
62850
3921
一遇熱,入面嘅水分就會變成蒸氣
01:06
As it expands, it increases the internal pressure
14
66771
3754
蒸氣膨脹,就會增加入面嘅壓力
01:10
and the solid starch transforms into a gel-like substance.
15
70525
4296
令固體嘅澱粉轉化為凝膠物質
01:15
The pressure finally overcomes the pericarp’s resistance and it bursts—
16
75113
4629
果皮無法抵抗嚟自入面嘅壓力 最後就會爆開咗
01:19
the steam and starch expanding to form a foam
17
79867
3337
蒸氣同澱粉繼而膨脹形成泡沫
01:23
that quickly cools and dries in the air.
18
83204
3003
迅速喺空氣中冷卻同風乾
01:26
From this small-scale explosion also rush forth the compounds
19
86749
4463
果皮爆開嗰陣時亦將啲混合物釋出
01:31
that give popcorn its powerful aroma.
20
91212
2920
令爆谷散發佢獨有嘅香味
01:34
Ancient Indigenous American people cultivated other maize varieties
21
94465
4338
以前美洲原住民會培植其他粟米品種
01:38
with larger, more flavorful kernels and thinner pericarps.
22
98803
3837
佢哋嘅嘅果仁大粒啲、味濃啲、 塊皮都薄啲
01:42
But the hard-shelled, poppable variety also persisted
23
102807
4004
但佢哋都有繼續培植 硬殼又易爆開嘅品種
01:47
and spread through parts of the Americas.
24
107061
2252
重喺其他部分嘅美洲流傳開去
01:50
By the time European colonizers arrived in the late 1400s,
25
110022
4130
直到歐洲殖民喺十四世紀後期嚟到
01:54
Indigenous American people were preparing and eating corn in myriad manners.
26
114152
5171
美洲原住民已經有好多種調味 同埋煮粟米嘅方法
01:59
Popcorn wasn’t a major part of their diets.
27
119657
2711
爆谷唔多出現喺佢哋嘅正餐
02:02
But it popped up in European accounts,
28
122535
2669
但出現咗喺歐洲人嘅記載入面
02:05
which described the preparation of “toasted” or “parched” corn
29
125204
4171
記錄咗「香烤粟米」, 「風乾粟米」嘅調理方法
02:09
and its use in some Aztec feasts and celebrations.
30
129375
3712
同埋爆谷喺阿斯達文明盛宴 及慶典場合嘅用途
02:13
Despite initial reluctance,
31
133254
1877
儘管起初會有啲抗拒
02:15
colonizers eventually began cultivating— and popping— corn.
32
135131
4421
殖民者最終開始種植粟米、爆下爆谷
02:20
The methods they used at first were inconsistent and messy.
33
140011
3503
佢哋最初使用嘅方法既唔一致又雜亂
02:23
But with the invention of “wire over the fire” baskets around 1837,
34
143681
5380
但當喺大約1837年, 發明咗「直火都用得」嘅鐵線籃之後
02:29
the process got easier.
35
149061
1585
整個過程就容易得多
02:30
Soon, popcorn picked up steam
36
150980
2252
而爆谷亦都火速人氣急升
02:33
and exploded with a reputation as a low-cost, entertaining snack.
37
153232
4088
成為以平價、好玩之名而爆紅嘅小食
02:37
Over the following decades,
38
157737
1501
喺之後嘅幾十年
02:39
it became a mainstay at events and hundreds of recipes materialized,
39
159238
4254
爆谷就成為咗活動中嘅主打, 有過百款嘅食譜推出
02:43
mixing popcorn with sweet and savory ingredients.
40
163618
3253
將爆谷同咸嘅、甜嘅材料撈埋一齊
02:47
But popcorn hadn't yet reached its height.
41
167205
2460
打呢個都重未係爆谷嘅巔峰
02:49
At the 1893 World’s Fair, an inventor showcased the first popcorn machine:
42
169999
5881
喺1983年世界博覽會, 有個發明家喺會上展示出首部爆谷機:
02:56
a wagon that tossed popcorn in seasoning as it cooked.
43
176380
4129
一架會將爆谷掉入調味料嘅小販車
03:00
Soon enough, vendors could be seen roving US city streets with similar machines.
44
180760
5672
冇幾耐,你會見到啲小販推住類似嘅爆谷機 喺美國城市嘅街道上賣爆谷
03:06
Interestingly, movie theaters were some of the only American venues
45
186974
4546
有趣嘅係,當時喺美國嘅戲院係少數
03:11
where you wouldn’t find popcorn at the time.
46
191520
2795
唔會有爆谷出現嘅地方
03:14
Many cinema operators saw their establishments
47
194690
2878
好多戲院經營者認為
03:17
as part of a grand theater tradition at odds with popcorn—
48
197568
3587
傳統豪華戲院係唔襯爆谷呢種小食
03:21
what they considered a messy, low-brow street food.
49
201197
3211
因為佢哋覺得爆谷係低檔次街頭小食
03:24
However, when the Great Depression hit in 1929,
50
204951
3712
但係到咗1929年, 經濟大蕭條捶捶重擊之下
03:28
movies provided the public with a welcome distraction.
51
208663
3253
戲院成為咗大眾解憂嘅好地方
03:32
And they had recently gone from being silent and subtitled to acquiring sound,
52
212041
4922
由原本播默劇、只係配上字幕, 再變成播有聲嘅戲
03:37
making them accessible to a wider audience,
53
217088
2711
令到多啲觀眾可以欣賞到電影
03:39
including non-literate people.
54
219799
2043
包括文盲嘅人
03:42
At about five or ten cents a bag,
55
222260
2293
一包大約五美分或者十美分
03:44
popcorn proved an inexpensive luxury for moviegoers,
56
224553
3713
爆谷為電影觀眾帶嚟平價豪華體驗
03:48
so theater operators pounced on the money-making opportunity.
57
228266
3712
所以戲院經營者睇準呢個賺錢機會
03:52
Today, a medium bag of popcorn might cost about 60 cents to make,
58
232311
4964
時至今日,一包中型爆谷嘅成本價 可能係大約六十美分
03:57
but retail for around $6— a 1,000% markup.
59
237275
5380
但係就賣緊六美元— 係成本價嘅一百倍
04:03
Popcorn sales generate nearly 40% of all movie theater profits,
60
243489
4963
爆谷嘅生意為戲院全部收益帶嚟咗四成利潤
04:08
helping to offset the high prices that theaters pay film studios.
61
248452
4338
希望可以幫戲院彌補番俾咗電影工作室條數
04:13
Over the last century, people throughout the Americas continued popping corn,
62
253124
4462
上個世紀,成個美洲嘅人都繼續爆緊爆谷
04:17
and different preparations took hold in markets worldwide.
63
257586
4046
而唔同爆谷嘅處理烹調方法 亦都喺全球嘅市場佔一席位
04:22
When microwavable popcorn was launched in the 1980s,
64
262300
3962
喺1980年,當微波爐爆谷推出後
04:26
popcorn popped off yet again.
65
266262
2335
爆谷再次爆出新天地
04:28
Dozens of kinds of popcorn are now grown in the US.
66
268973
3378
數之不盡嘅爆谷品種而家喺美國種植緊
04:32
Different strains assume distinctive shapes when their kernels explode,
67
272476
4129
唔同品種嘅粟米粒爆開嗰陣, 就會出現唔同形狀嘅爆谷
04:36
most commonly taking so-called “mushroom” and “butterfly” forms.
68
276731
4087
一般都會爆出「蘑菇型」同埋「蝴蝶型」
04:41
And they’ve been bred for supreme poppability.
69
281110
3128
而佢哋亦都被培植到爆得好開嘅品種
04:44
Over the last century, the amount that popcorn expands has doubled:
70
284530
4546
上個世紀,爆谷可以膨脹咗一倍嘅體積
04:49
now, kernels can reach up to 50 times their original size upon popping.
71
289285
5547
而家嘅粟米粒可以爆開到 比自己原本嘅體積大五十倍
04:55
Not to be corny, but popcorn’s come a long way.
72
295082
2795
總之爆谷真係行咗條豪漫長嘅路
05:00
This video was made possible with support from Marriott Hotels.
73
300504
3546
呢條影片由萬豪酒店贊助播出
05:04
With over 590 hotels and resorts across the globe,
74
304091
3837
萬豪酒店喺全球擁有 超過五百九十間酒店及度假村
05:07
Marriott Hotels celebrates the curiosity that propels us to travel.
75
307928
4130
萬豪酒店重視驅使我哋去旅行嘅好奇心
05:12
Check out some of the exciting ways TED-Ed and Marriott are working together
76
312266
4004
快啲去睇下TED-Ed同萬豪酒店 有啲乜嘢精彩嘅合作,
05:16
and book your next journey at Marriott Hotels.
77
316270
2795
下次旅行嗰陣, 可以考慮預約萬豪酒店住番晚呀。
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7