How close are we to powering the world with nuclear fusion? - George Zaidan

334,736 views ・ 2024-06-27

TED-Ed


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Lexi Ding 校对人员: Shuhui Huang
00:06
In the time it takes to snap your fingers,
0
6878
2002
在你打个响指的时间里,
00:08
the Sun releases enough energy to power our entire civilization for 4,500 years.
1
8880
6423
太阳释放的能量就足够 我们整个文明使用 4500 年。
00:15
So naturally, scientists and engineers have been working to build
2
15720
3503
因此,科学家和工程师 自然而然地致力于在地球上
00:19
a miniature star here on Earth... to plug into our power grid.
3
19223
3963
建造一颗微型恒星…… 接入我们的电网。
00:23
And the thing is, we already kind of have.
4
23352
3212
但问题是,我们已经有了。
00:26
It just doesn’t look like a tiny star floating in a lab.
5
26689
3087
它只是看起来不像一颗 漂浮在实验室中的小恒星。
00:30
The stars are made of an almost incomprehensible number of particles,
6
30026
4171
恒星是由数量多得 几乎难以理解的粒子组成的,
00:34
which gravity compresses into a super dense core.
7
34197
3253
这些粒子在重力作用下 被压缩成一个超级致密的核。
00:37
This core is hot and dense enough to force atomic nuclei together,
8
37867
4296
这个核的温度和密度 足以迫使原子核结合在一起,
00:42
forming larger, heavier nuclei in a process known as fusion.
9
42163
4129
在一个被称为聚变的过程中 形成更大、更重的原子核。
00:46
The reverse process, where one atom splits into two, is called fission.
10
46584
4254
与之相反的过程,即一个原子 分裂成两个,称为裂变。
00:51
In both processes, the mass of the end products is slightly less
11
51214
3795
在这两个过程中,最终产物的质量
00:55
than the mass of the initial atoms.
12
55009
1794
都略小于初始原子的质量。
00:56
But that lost mass doesn’t disappear—
13
56928
2586
但是损失的质量并没有消失——
00:59
it’s converted to energy according to Einstein’s famous equation.
14
59555
3712
根据爱因斯坦的著名方程式, 它会转化为能量。
01:03
And since c² is such a massive number,
15
63434
2252
而且,由于 c² 是一个 如此庞大的数字,
01:05
both fission and fusion generate a lot of energy.
16
65728
3712
裂变和聚变都会产生大量的能量。
01:10
Fusion in our Sun mostly produces helium nuclei.
17
70191
3629
太阳中的聚变主要产生氦核。
01:13
In the most common pathway, two protons fuse to form a deuterium nucleus,
18
73820
4462
在最常见的途径中, 两个质子融合形成一个氘核,
01:18
which then fuses with another proton to form a helium-3 nucleus,
19
78282
4421
然后与另一个质子 融合形成一个氦-3 核,
01:22
which then fuses with another helium-3 nucleus to form a helium-4 nucleus.
20
82787
5505
再与另一个氦-3 核 融合形成一个氦-4 核。
01:28
But there’s a catch— that first step is incredibly rare.
21
88417
3796
但是有一个问题—— 第一步非常难实现。
01:32
Only 1 in 100 septillion collisions between protons
22
92255
4045
质子间的碰撞 每 100*10的 24 次方的次数
01:36
results in a deuterium nucleus.
23
96300
1961
才有 1 次产生氘核。
01:38
In the Sun this isn’t a problem because there are so many protons
24
98678
3170
在太阳中,这不是问题, 因为质子数量太多。
01:41
that even a reaction this rare happens all the time.
25
101848
3253
即使是如此罕见的反应 也会一直发生。
01:45
But on Earth, researchers rely on a more easily reproducible reaction,
26
105476
4338
但在地球上,研究人员依靠的 是一种更容易复制的反应,
01:49
where a deuterium nucleus fuses with a tritium nucleus
27
109814
3170
即氘核与氚核融合,
01:52
to form a helium-4 nucleus and a neutron.
28
112984
3128
形成氦-4 核和一个中子。
01:56
We’ve actually been doing reactions like this one inside particle accelerators
29
116737
4213
实际上,自 20 世纪 30 年代以来, 我们就一直在粒子加速器内
02:00
since the 1930s.
30
120950
1793
进行类似的反应。
02:02
But these accelerators are not designed to harness the energy this reaction releases.
31
122910
4129
但是这些加速器并不是为了利用 这种反应所释放的能量而设计的。
02:07
Rather, they’re used to generate neutrons
32
127165
2043
相反,它们是用来产生中子的,
02:09
for a variety of scientific and military purposes.
33
129208
3045
用于各种科学和军事目的。
02:12
Whereas if we want to use fusion to produce limitless energy,
34
132378
3712
而如果我们想利用核聚变 产生无限的能量,
02:16
we’d need a device that can harness the energy released,
35
136090
2878
我们就需要一个能收集 释放出的能量的装置,
02:18
channel enough of that energy back into the device to keep the reaction going,
36
138968
4671
将足够维持反应进行的能量 导回装置内部,
02:23
and then send the rest out to our power grid.
37
143639
2503
然后将剩余的能量 输送到我们的电网。
02:26
And for that job, we need a nuclear fusion reactor.
38
146350
3546
为此,我们需要一个核聚变反应堆。
02:30
Like a particle accelerator, a reactor would generate helium nuclei and neutrons.
39
150396
4755
像粒子加速器一样, 反应堆会产生氦核和中子。
02:35
But that reaction would happen in a superhot core
40
155276
3003
但这种反应会发生在 一个超热的核中,
02:38
and the resulting neutrons would shoot outward
41
158279
2169
由此产生的中子会向外射击,
02:40
to heat up a layer of lithium metal.
42
160448
2210
加热一层锂金属。
02:42
That heat would then boil water,
43
162909
1543
然后,这些热量将使水沸腾,
02:44
generating steam to run turbines and produce electricity.
44
164452
3253
产生蒸汽,驱动涡轮机发电。
02:47
Meanwhile, the helium nuclei would stay in the core
45
167914
3461
与此同时,氦核将留在核中
02:51
and slam into other nuclei to keep the reaction going—
46
171375
3379
并撞击其他原子核, 以保持反应的进行
02:54
and the electricity flowing.
47
174754
1376
和电流的流动。
02:56
This tech has many practical challenges,
48
176631
1960
这项技术面临许多实际挑战,
02:58
including how to confine a swirling mass of million-degree matter.
49
178591
4046
包括如何限制 不停旋转的上百万度的滚烫物质。
03:02
But the biggest hurdle is achieving what's called ignition.
50
182887
3003
但最大的障碍是实现所谓的点火。
03:06
An energy technology is only commercially viable
51
186224
2669
一种能源技术只有当其输出的能量 大于其使用的能量时,
03:08
if it puts out more energy than it uses.
52
188893
2419
才具有商业可行性。
03:11
And a fusion reactor needs a lot of energy to get the core hot enough
53
191354
3837
而核聚变反应堆需要大量能量 才能使堆芯温度足够高,
03:15
for fusion to occur.
54
195191
1710
从而发生核聚变。
03:16
So there’s a tipping point:
55
196984
1335
因此存在一个临界点:
03:18
a moment when the fuel is hot enough to start the reaction
56
198319
3170
当燃料的温度足以启动反应,
03:21
and release more energy than is needed to reach and maintain that temperature.
57
201489
4588
并释放出超过达到并维持 该温度所需的能量时。
03:26
This is ignition.
58
206244
1251
这就是点火。
03:27
Stars reach ignition under the force of huge amounts of gravity,
59
207870
3504
恒星在巨大引力的作用下 达到点火状态,
03:31
but this approach is impossible on Earth
60
211374
1960
但这种方法在地球上是不可能的,
03:33
since you’d need thousands of times the mass of, well, the entire Earth.
61
213334
4296
因为你需要数千倍于 整个地球的质量。
03:38
So researchers typically rely on vast arrays of lasers,
62
218047
3587
因此,研究人员通常依靠 巨大的激光阵列,
03:41
or methods that combine magnets with high energy particles
63
221634
3462
或者将磁铁与高能粒子 或电磁波结合的方法,
03:45
or electromagnetic waves similar to those in your microwave oven.
64
225096
3753
和你家中微波炉的电磁波很类似。
03:49
In 2022, scientists at the US National Ignition Facility
65
229392
3587
2022 年,美国国家点火设施 (US National Ignition Facility) 的科学家们
03:52
demonstrated ignition for the first time ever,
66
232979
3003
首次演示了点火,
03:55
using 192 lasers to heat deuterium and tritium to 100 million degrees.
67
235982
6506
他们使用 192 台激光器 将氘和氚加热到了 1 亿度。
04:02
While this was a huge step forward,
68
242822
2002
虽然这是向前迈出的一大步,
04:04
we’re still a ways off from a self-sustaining, long-running reactor
69
244824
3628
但我们距离一个 能够自我维持、长期运行、
04:08
that produces more energy than it uses.
70
248452
2503
产生大于使用能量的反应堆 仍有一段距离。
04:11
But once operational, these relatively small reactors could power a city
71
251038
3671
但一旦投入运行,这些相对较小的 反应堆只需两辆小卡车的燃料,
04:14
of a million people for a year with just two pickup trucks of fuel.
72
254709
4337
就能为一个拥有一百万人口的城市 提供一年的电力。
04:19
Today, you’d have to burn roughly 3 million tons of coal
73
259547
3879
如今则必须燃烧 大约 300 万吨煤
04:23
to produce that much energy.
74
263426
1585
才能产生这么多的能量。
04:25
That is the promise of fusion:
75
265678
2169
这就是核聚变的前景:
04:27
limitless, on-demand energy with almost no emissions.
76
267847
3795
无限的按需能源, 几乎没有排放。
04:31
True star power, right here on Earth.
77
271976
2753
真正的星之力,就在地球上。
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隐私政策

eng.lish.video

Developer's Blog