How close are we to powering the world with nuclear fusion? - George Zaidan

246,200 views ・ 2024-06-27

TED-Ed


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Lexi Ding 校对人员: Shuhui Huang
00:06
In the time it takes to snap your fingers,
0
6878
2002
在你打个响指的时间里,
00:08
the Sun releases enough energy to power our entire civilization for 4,500 years.
1
8880
6423
太阳释放的能量就足够 我们整个文明使用 4500 年。
00:15
So naturally, scientists and engineers have been working to build
2
15720
3503
因此,科学家和工程师 自然而然地致力于在地球上
00:19
a miniature star here on Earth... to plug into our power grid.
3
19223
3963
建造一颗微型恒星…… 接入我们的电网。
00:23
And the thing is, we already kind of have.
4
23352
3212
但问题是,我们已经有了。
00:26
It just doesn’t look like a tiny star floating in a lab.
5
26689
3087
它只是看起来不像一颗 漂浮在实验室中的小恒星。
00:30
The stars are made of an almost incomprehensible number of particles,
6
30026
4171
恒星是由数量多得 几乎难以理解的粒子组成的,
00:34
which gravity compresses into a super dense core.
7
34197
3253
这些粒子在重力作用下 被压缩成一个超级致密的核。
00:37
This core is hot and dense enough to force atomic nuclei together,
8
37867
4296
这个核的温度和密度 足以迫使原子核结合在一起,
00:42
forming larger, heavier nuclei in a process known as fusion.
9
42163
4129
在一个被称为聚变的过程中 形成更大、更重的原子核。
00:46
The reverse process, where one atom splits into two, is called fission.
10
46584
4254
与之相反的过程,即一个原子 分裂成两个,称为裂变。
00:51
In both processes, the mass of the end products is slightly less
11
51214
3795
在这两个过程中,最终产物的质量
00:55
than the mass of the initial atoms.
12
55009
1794
都略小于初始原子的质量。
00:56
But that lost mass doesn’t disappear—
13
56928
2586
但是损失的质量并没有消失——
00:59
it’s converted to energy according to Einstein’s famous equation.
14
59555
3712
根据爱因斯坦的著名方程式, 它会转化为能量。
01:03
And since c² is such a massive number,
15
63434
2252
而且,由于 c² 是一个 如此庞大的数字,
01:05
both fission and fusion generate a lot of energy.
16
65728
3712
裂变和聚变都会产生大量的能量。
01:10
Fusion in our Sun mostly produces helium nuclei.
17
70191
3629
太阳中的聚变主要产生氦核。
01:13
In the most common pathway, two protons fuse to form a deuterium nucleus,
18
73820
4462
在最常见的途径中, 两个质子融合形成一个氘核,
01:18
which then fuses with another proton to form a helium-3 nucleus,
19
78282
4421
然后与另一个质子 融合形成一个氦-3 核,
01:22
which then fuses with another helium-3 nucleus to form a helium-4 nucleus.
20
82787
5505
再与另一个氦-3 核 融合形成一个氦-4 核。
01:28
But there’s a catch— that first step is incredibly rare.
21
88417
3796
但是有一个问题—— 第一步非常难实现。
01:32
Only 1 in 100 septillion collisions between protons
22
92255
4045
质子间的碰撞 每 100*10的 24 次方的次数
01:36
results in a deuterium nucleus.
23
96300
1961
才有 1 次产生氘核。
01:38
In the Sun this isn’t a problem because there are so many protons
24
98678
3170
在太阳中,这不是问题, 因为质子数量太多。
01:41
that even a reaction this rare happens all the time.
25
101848
3253
即使是如此罕见的反应 也会一直发生。
01:45
But on Earth, researchers rely on a more easily reproducible reaction,
26
105476
4338
但在地球上,研究人员依靠的 是一种更容易复制的反应,
01:49
where a deuterium nucleus fuses with a tritium nucleus
27
109814
3170
即氘核与氚核融合,
01:52
to form a helium-4 nucleus and a neutron.
28
112984
3128
形成氦-4 核和一个中子。
01:56
We’ve actually been doing reactions like this one inside particle accelerators
29
116737
4213
实际上,自 20 世纪 30 年代以来, 我们就一直在粒子加速器内
02:00
since the 1930s.
30
120950
1793
进行类似的反应。
02:02
But these accelerators are not designed to harness the energy this reaction releases.
31
122910
4129
但是这些加速器并不是为了利用 这种反应所释放的能量而设计的。
02:07
Rather, they’re used to generate neutrons
32
127165
2043
相反,它们是用来产生中子的,
02:09
for a variety of scientific and military purposes.
33
129208
3045
用于各种科学和军事目的。
02:12
Whereas if we want to use fusion to produce limitless energy,
34
132378
3712
而如果我们想利用核聚变 产生无限的能量,
02:16
we’d need a device that can harness the energy released,
35
136090
2878
我们就需要一个能收集 释放出的能量的装置,
02:18
channel enough of that energy back into the device to keep the reaction going,
36
138968
4671
将足够维持反应进行的能量 导回装置内部,
02:23
and then send the rest out to our power grid.
37
143639
2503
然后将剩余的能量 输送到我们的电网。
02:26
And for that job, we need a nuclear fusion reactor.
38
146350
3546
为此,我们需要一个核聚变反应堆。
02:30
Like a particle accelerator, a reactor would generate helium nuclei and neutrons.
39
150396
4755
像粒子加速器一样, 反应堆会产生氦核和中子。
02:35
But that reaction would happen in a superhot core
40
155276
3003
但这种反应会发生在 一个超热的核中,
02:38
and the resulting neutrons would shoot outward
41
158279
2169
由此产生的中子会向外射击,
02:40
to heat up a layer of lithium metal.
42
160448
2210
加热一层锂金属。
02:42
That heat would then boil water,
43
162909
1543
然后,这些热量将使水沸腾,
02:44
generating steam to run turbines and produce electricity.
44
164452
3253
产生蒸汽,驱动涡轮机发电。
02:47
Meanwhile, the helium nuclei would stay in the core
45
167914
3461
与此同时,氦核将留在核中
02:51
and slam into other nuclei to keep the reaction going—
46
171375
3379
并撞击其他原子核, 以保持反应的进行
02:54
and the electricity flowing.
47
174754
1376
和电流的流动。
02:56
This tech has many practical challenges,
48
176631
1960
这项技术面临许多实际挑战,
02:58
including how to confine a swirling mass of million-degree matter.
49
178591
4046
包括如何限制 不停旋转的上百万度的滚烫物质。
03:02
But the biggest hurdle is achieving what's called ignition.
50
182887
3003
但最大的障碍是实现所谓的点火。
03:06
An energy technology is only commercially viable
51
186224
2669
一种能源技术只有当其输出的能量 大于其使用的能量时,
03:08
if it puts out more energy than it uses.
52
188893
2419
才具有商业可行性。
03:11
And a fusion reactor needs a lot of energy to get the core hot enough
53
191354
3837
而核聚变反应堆需要大量能量 才能使堆芯温度足够高,
03:15
for fusion to occur.
54
195191
1710
从而发生核聚变。
03:16
So there’s a tipping point:
55
196984
1335
因此存在一个临界点:
03:18
a moment when the fuel is hot enough to start the reaction
56
198319
3170
当燃料的温度足以启动反应,
03:21
and release more energy than is needed to reach and maintain that temperature.
57
201489
4588
并释放出超过达到并维持 该温度所需的能量时。
03:26
This is ignition.
58
206244
1251
这就是点火。
03:27
Stars reach ignition under the force of huge amounts of gravity,
59
207870
3504
恒星在巨大引力的作用下 达到点火状态,
03:31
but this approach is impossible on Earth
60
211374
1960
但这种方法在地球上是不可能的,
03:33
since you’d need thousands of times the mass of, well, the entire Earth.
61
213334
4296
因为你需要数千倍于 整个地球的质量。
03:38
So researchers typically rely on vast arrays of lasers,
62
218047
3587
因此,研究人员通常依靠 巨大的激光阵列,
03:41
or methods that combine magnets with high energy particles
63
221634
3462
或者将磁铁与高能粒子 或电磁波结合的方法,
03:45
or electromagnetic waves similar to those in your microwave oven.
64
225096
3753
和你家中微波炉的电磁波很类似。
03:49
In 2022, scientists at the US National Ignition Facility
65
229392
3587
2022 年,美国国家点火设施 (US National Ignition Facility) 的科学家们
03:52
demonstrated ignition for the first time ever,
66
232979
3003
首次演示了点火,
03:55
using 192 lasers to heat deuterium and tritium to 100 million degrees.
67
235982
6506
他们使用 192 台激光器 将氘和氚加热到了 1 亿度。
04:02
While this was a huge step forward,
68
242822
2002
虽然这是向前迈出的一大步,
04:04
we’re still a ways off from a self-sustaining, long-running reactor
69
244824
3628
但我们距离一个 能够自我维持、长期运行、
04:08
that produces more energy than it uses.
70
248452
2503
产生大于使用能量的反应堆 仍有一段距离。
04:11
But once operational, these relatively small reactors could power a city
71
251038
3671
但一旦投入运行,这些相对较小的 反应堆只需两辆小卡车的燃料,
04:14
of a million people for a year with just two pickup trucks of fuel.
72
254709
4337
就能为一个拥有一百万人口的城市 提供一年的电力。
04:19
Today, you’d have to burn roughly 3 million tons of coal
73
259547
3879
如今则必须燃烧 大约 300 万吨煤
04:23
to produce that much energy.
74
263426
1585
才能产生这么多的能量。
04:25
That is the promise of fusion:
75
265678
2169
这就是核聚变的前景:
04:27
limitless, on-demand energy with almost no emissions.
76
267847
3795
无限的按需能源, 几乎没有排放。
04:31
True star power, right here on Earth.
77
271976
2753
真正的星之力,就在地球上。
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7