请双击下面的英文字幕来播放视频。
翻译人员: Liwen Huang
校对人员: Jing Quan
00:06
Your eyes dilate as the room
snaps into focus.
0
6961
5130
当你突然成为屋里的焦点时,
你的眼睛睁大。
00:12
Fatigue dissipates, leaving heart-pounding
vigilance in its wake.
1
12967
5089
疲劳消散,随之而来的是
心脏怦怦直跳的警觉。
00:18
Your muscles tense, injected with energy.
2
18806
4672
你的肌肉紧绷,注入了能量。
00:24
And for a moment,
time seems to slow down.
3
24353
5131
一下子,时间好像慢了下来。
00:31
The reason?
4
31569
1001
原因?
00:33
You clumsily dropped your tray
in the middle of the cafeteria.
5
33571
4963
你在自助餐厅中央
笨手笨脚地把托盘掉在了地上。
00:39
It’s not unusual for our minds and bodies
6
39702
2961
我们的身心对日常情况
00:42
to have seemingly exaggerated responses
to everyday situations.
7
42663
4880
做出看似夸张的反应并不少见。
00:47
An upcoming project deadline,
8
47877
2127
临近的项目截止期、
00:50
a fight with a family member,
or even an embarrassing moment
9
50088
4295
与家人的争吵,甚至是令人尴尬的瞬间,
00:54
can easily trigger what’s known as
the body’s fight or flight response.
10
54383
5047
都能轻易地触发所谓的
身体战斗或逃跑反应。
00:59
It’s a set of hormonal
and physiological changes
11
59806
2961
这是一系列荷尔蒙和生理变化,
01:02
that evolved to help our ancestors
escape life-threatening situations,
12
62767
5088
进化出这些变化是为了帮助我们的祖先
逃离危及生命的情况,
01:07
like avoiding a venomous snake
or fleeing a charging hyena.
13
67980
4255
如避开毒蛇或逃离冲来的鬣狗。
01:12
Yet, this fight or flight response
may feel less appropriate
14
72527
4588
但是,这种战斗或逃跑反应可能不太适合
01:17
for the types of stressors we face today.
15
77115
2669
我们如今面临的应激源类型。
01:20
When we perceive something as threatening,
overwhelming, or even embarrassing,
16
80451
4505
当我们认为某件事具有威胁性、
压倒性,甚至令人尴尬时,
01:24
a signaling pathway known as the HPA-axis
is triggered.
17
84956
4921
就会触发一条名为
HPA 轴的信号通路。
01:30
It starts with activation
of the hypothalamus,
18
90545
3086
它从激活下丘脑开始,
01:33
the hormonal control center of the brain.
19
93756
2669
下丘脑是大脑的荷尔蒙控制中心。
01:36
The hypothalamus sounds the alarm,
20
96884
2211
下丘脑发出警报,
01:39
alerting the pituitary gland
and the adrenal glands,
21
99137
3628
使垂体和肾上腺警觉,
01:42
leading to the release of stress hormones
like adrenaline and cortisol.
22
102849
4087
导致肾上腺素和皮质醇等
压力荷尔蒙的释放。
01:47
These hormones travel
through the bloodstream
23
107061
2127
这些激素通过血流传递,
01:49
and relay all sorts of effects,
24
109188
2461
产生各种影响,
01:51
like increasing heart rate to improve
oxygen flow
25
111774
2961
如加快心率以提高氧气流量,
01:54
and boosting the amount of energy
available to the brain.
26
114735
3170
增加大脑可用的能量。
01:58
If this sounds like a good thing,
that’s because it can be!
27
118156
3920
如果这听起来像是一件好事,
那是因为它可能是!
02:02
This stress response helps you react
quickly and efficiently
28
122493
3379
这种压力反应有助于你
在面对眼前的危险时
02:05
in the face of immediate danger,
like dodging a swerving car.
29
125872
3920
快速有效地作出反应,
如躲开突然转向的车。
02:10
However, it can also be beneficial
in less than life-threatening situations.
30
130376
4880
但是,在还未威胁到生命的情况,
它也可能是有益的。
02:15
For example, stress, in small doses,
can be very motivating.
31
135464
4296
例如,小剂量的压力可以很激励人。
02:20
Nothing quite drives you to practice
a piano solo
32
140011
2919
没有什么比即将举行独奏会的压力
02:22
like the pressure of an upcoming recital.
33
142930
2795
更能驱使你练习钢琴独奏的了。
02:25
Feeling a little stressed
may even help you learn.
34
145892
3044
感到有点儿压力甚至有助于学习。
02:29
The hippocampus, a brain region
essential to learning,
35
149145
3420
海马体,学习必不可少的大脑区域,
02:32
is rich in receptors that respond
to the stress hormone cortisol.
36
152565
4630
富有对压力荷尔蒙皮质醇有反应的受体。
02:37
Lab studies have found that adding
a mild stressor,
37
157570
3003
实验室研究发现,
增加一个温和的应激源,
02:40
such as a sudden temperature change
before a memory task,
38
160573
3420
例如在记忆任务前突然发生的温度变化,
02:43
can enhance performance.
39
163993
1793
可以提高表现。
02:45
Further, during your teen years,
40
165953
1877
此外,在青少年时期,
02:47
the brain is rewired to promote
exploration and learning.
41
167830
4254
大脑被重塑以促进探究和学习。
02:52
And one way it does this is by making
the HPA-axis more reactive.
42
172627
5547
它做到这一点的一个方法是
让 HPA 轴反应更灵敏。
02:58
The problem is when this stress response
is triggered too often or for too long.
43
178841
5047
当这种压力反应触发的频率过高
或持续时间过长时就会出现问题。
03:04
Normally when we experience
a stressful event,
44
184222
2669
通常,当我们经历压力事件时,
03:06
stress hormones are released
for about 15 to 30 minutes.
45
186891
4004
压力荷尔蒙会被释放
约 15 至 30 分钟。
03:11
But if we face multiple or persistent
stressors, day after day,
46
191062
4671
但是,如果我们日复一日地
面临多种或持续的应激源,
03:15
the HPA-axis starts to adapt.
47
195942
3253
HPA 轴就会开始适应。
03:19
Anticipating future stressful events,
48
199487
2544
预见未来的压力事件,
03:22
the HPA-axis stays activated for longer,
and continuously releases stress hormones.
49
202073
6631
HPA 轴更长时间地保持激活状态,
并持续释放压力荷尔蒙。
03:28
This causes issues throughout the body,
50
208829
2628
这会导致全身问题,
03:31
and can lead to problems like
sleeplessness, brain fog,
51
211457
3420
可能导致失眠、脑雾、
03:34
digestive issues, and even heart disease.
52
214919
3128
消化问题,甚至心脏病等问题。
03:38
So how much stress is too much stress?
53
218422
2878
那么多大压力是太大呢?
03:41
It’s difficult to say, as not everyone
experiences stress in the same way.
54
221509
4546
很难说,因为并非每个人都
以相同的方式承受压力。
03:46
Different factors like your genetics,
environment, and even your age,
55
226222
4546
不同的因素,例如基因、环境甚至年龄,
03:50
can influence the way your body responds.
56
230768
2753
都会影响身体反应的方式。
03:53
But no matter your situation,
57
233854
1752
但是,不管情况如何,
03:55
there are tools that can make dealing
with stress a bit easier.
58
235606
4129
都有办法可以让压力应对更容易一点儿。
04:00
Exercise, for example, is thought
to prompt the production of new neurons,
59
240069
4796
例如,运动被认为
会促进新神经元的产生,
04:04
which may help our brains become
more resilient to stress.
60
244865
3838
这可能有助于大脑变得更抗压。
04:08
A run through the park or
a basketball game with friends
61
248869
3212
跑步穿过公园或和朋友一起打篮球
04:12
can also be a great distraction
from whatever’s stressing you out.
62
252081
4087
也可以很好地将注意力
从让你倍感压力的事上转移开。
04:16
Speaking of friends,
63
256419
1209
说到朋友,
04:17
spending time with others can actually
buffer your body’s response to stress.
64
257628
4963
与他人共度时光实际上可以
缓冲身体对压力的反应。
04:22
This may be due to the actions
of oxytocin,
65
262967
2627
这可能是由于催产素的作用,
04:25
a hormone that helps us feel
closer to others,
66
265594
3045
催产素是一种帮助我们
感觉和他人更亲近的激素,
04:28
and can also dampen activity
of the HPA-axis.
67
268639
4171
还可以抑制 HPA 轴的活动。
04:33
And simple actions, like pausing
to breathe during stressful situations
68
273060
4505
而简单的行为,例如
在有压力的情况停下来呼吸
04:37
or journaling every day,
can have a huge impact.
69
277565
4045
或每天写日记,都会有很大的影响。
04:41
These are also known as mindfulness
practices, which can, over time,
70
281902
4964
这些也被称为正念练习,
随着时间的推移,它们可以
04:46
help you build a greater understanding
of your thoughts and feelings
71
286866
3962
帮助你更好地了解自己的想法和感受,
04:50
and remain grounded in the present moment.
72
290828
3003
保持心态平衡。
04:54
We can’t always control what life
throws at us.
73
294290
3462
我们并不总能控制生活扔给我们什么。
04:57
But there are ways to better prepare
our minds and bodies
74
297835
3420
但是,有办法让我们的身心为
05:01
for the many deadlines,
awkward conversations, and spills, ahead.
75
301255
4922
应对将来许多的最后期限、
尴尬的对话和倾洒事件更好地做准备。
New videos
关于本网站
这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。