How to make your stress work for you - Shannon Odell

469,604 views ・ 2024-12-10

TED-Ed


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video.

Translator: Ngọc Châu Phạm Reviewer: Bích Ngọc Huỳnh
00:06
Your eyes dilate as the room snaps into focus.
0
6961
5130
Mắt của bạn mở to khi căn phòng đột ngột sáng đèn.
00:12
Fatigue dissipates, leaving heart-pounding vigilance in its wake.
1
12967
5089
Cơn mệt mỏi tan biến, nhường chỗ cho sự cảnh giác đập thình thịch trong tim.
00:18
Your muscles tense, injected with energy.
2
18806
4672
Các cơ căng chặt, như được bơm thêm năng lượng.
00:24
And for a moment, time seems to slow down.
3
24353
5131
Và trong một khoảnh khắc, thời gian dường như chậm lại.
00:31
The reason?
4
31569
1001
Lý do là gì?
00:33
You clumsily dropped your tray in the middle of the cafeteria.
5
33571
4963
Bạn vụng về làm rơi cái khay giữa quán ăn.
00:39
It’s not unusual for our minds and bodies
6
39702
2961
Không lạ gì khi tâm trí và cơ thể của chúng ta
00:42
to have seemingly exaggerated responses to everyday situations.
7
42663
4880
có những phản ứng có vẻ thái quá với các tình huống hàng ngày.
00:47
An upcoming project deadline,
8
47877
2127
Hạn chót cho một dự án sắp tới,
00:50
a fight with a family member, or even an embarrassing moment
9
50088
4295
cuộc cãi vã với một người trong nhà hay thậm chí một khoảnh khắc xấu hổ
00:54
can easily trigger what’s known as the body’s fight or flight response.
10
54383
5047
dễ dàng kích hoạt cái được gọi là phản ứng chiến hay chạy của cơ thể.
00:59
It’s a set of hormonal and physiological changes
11
59806
2961
Đó là một tập hợp các thay đổi nội tiết tố và sinh lý
01:02
that evolved to help our ancestors escape life-threatening situations,
12
62767
5088
đã tiến hóa để giúp tổ tiên ta thoát khỏi những tình huống đe dọa tính mạng,
01:07
like avoiding a venomous snake or fleeing a charging hyena.
13
67980
4255
như tránh con rắn độc hoặc chạy trốn con linh cẩu đang săn mồi.
01:12
Yet, this fight or flight response may feel less appropriate
14
72527
4588
Tuy nhiên, phản ứng chiến hay chạy này có thể ít phù hợp hơn
01:17
for the types of stressors we face today.
15
77115
2669
với các tác nhân gây căng thẳng mà ta phải đối mặt ngày nay.
01:20
When we perceive something as threatening, overwhelming, or even embarrassing,
16
80451
4505
Khi ta cảm nhận điều gì đó là đe dọa, quá sức chịu đựng hay thậm chí là xấu hổ,
01:24
a signaling pathway known as the HPA-axis is triggered.
17
84956
4921
một con đường tín hiệu được gọi là trục HPA sẽ được kích hoạt.
01:30
It starts with activation of the hypothalamus,
18
90545
3086
Bắt đầu bằng việc kích hoạt vùng dưới đồi,
01:33
the hormonal control center of the brain.
19
93756
2669
trung tâm kiểm soát nội tiết tố ở não.
01:36
The hypothalamus sounds the alarm,
20
96884
2211
Vùng dưới đồi phát ra hồi chuông cảnh báo,
01:39
alerting the pituitary gland and the adrenal glands,
21
99137
3628
báo động cho tuyến yên và tuyến thượng thận,
01:42
leading to the release of stress hormones like adrenaline and cortisol.
22
102849
4087
dẫn đến việc giải phóng các hormone gây căng thẳng như adrenaline và cortisol.
01:47
These hormones travel through the bloodstream
23
107061
2127
Những hormone này đi vào máu
01:49
and relay all sorts of effects,
24
109188
2461
và khởi động 1 loạt các hiệu ứng,
01:51
like increasing heart rate to improve oxygen flow
25
111774
2961
như tăng nhịp tim để cải thiện lưu lượng oxy
01:54
and boosting the amount of energy available to the brain.
26
114735
3170
và bơm năng lượng hiện có cho não.
01:58
If this sounds like a good thing, that’s because it can be!
27
118156
3920
Nghe có vẻ đây là một chuyện tốt, đó là bởi vì nó đúng là như vậy!
02:02
This stress response helps you react quickly and efficiently
28
122493
3379
Phản ứng căng thẳng này giúp bạn phản xạ nhanh chóng và hiệu quả
02:05
in the face of immediate danger, like dodging a swerving car.
29
125872
3920
ngay khi đối mặt với nguy hiểm, ví dụ tránh một chiếc xe đột ngột chuyển hướng.
02:10
However, it can also be beneficial in less than life-threatening situations.
30
130376
4880
Tuy nhiên, nó cũng có thể có lợi trong các tình huống ít đe dọa đến tính mạng.
02:15
For example, stress, in small doses, can be very motivating.
31
135464
4296
Ví dụ, căng thẳng, với mức độ nhỏ, có thể tạo ra động lực.
02:20
Nothing quite drives you to practice a piano solo
32
140011
2919
Không có gì thúc đẩy bạn luyện tập độc tấu piano
02:22
like the pressure of an upcoming recital.
33
142930
2795
bằng áp lực cho buổi biểu diễn sắp tới.
02:25
Feeling a little stressed may even help you learn.
34
145892
3044
Cảm giác căng thẳng một chút thậm chí có thể giúp bạn học tập.
02:29
The hippocampus, a brain region essential to learning,
35
149145
3420
Hồi hải mã, vùng não quan trọng đối với việc học tập,
02:32
is rich in receptors that respond to the stress hormone cortisol.
36
152565
4630
rất giàu các thụ thể đáp ứng với hormone căng thẳng cortisol.
02:37
Lab studies have found that adding a mild stressor,
37
157570
3003
Các nghiên cứu chỉ ra rằng việc thêm một tác nhân gây stress nhẹ,
02:40
such as a sudden temperature change before a memory task,
38
160573
3420
chẳng hạn như thay đổi nhiệt độ đột ngột trước 1 nhiệm vụ ghi nhớ,
02:43
can enhance performance.
39
163993
1793
có thể nâng cao hiệu suất.
02:45
Further, during your teen years,
40
165953
1877
Hơn nữa, trong thời niên thiếu của bạn,
02:47
the brain is rewired to promote exploration and learning.
41
167830
4254
bộ não được thiết lập lại để thúc đẩy khám phá và học tập.
02:52
And one way it does this is by making the HPA-axis more reactive.
42
172627
5547
Và cách để não thực hiện điều này là khiến cho trục HPA phản ứng nhiều hơn.
02:58
The problem is when this stress response is triggered too often or for too long.
43
178841
5047
Vấn đề là khi phản ứng căng thẳng này được kích hoạt quá thường xuyên hoặc quá lâu.
03:04
Normally when we experience a stressful event,
44
184222
2669
Thông thường khi ta trải qua một sự kiện căng thẳng,
03:06
stress hormones are released for about 15 to 30 minutes.
45
186891
4004
hormone do căng thẳng được giải phóng trong khoảng 15 đến 30 phút.
03:11
But if we face multiple or persistent stressors, day after day,
46
191062
4671
Nhưng nếu ta thường xuyên đối mặt với các tác nhân gây stress dai dẳng,
03:15
the HPA-axis starts to adapt.
47
195942
3253
trục HPA bắt đầu thích nghi.
03:19
Anticipating future stressful events,
48
199487
2544
Dự đoán được các sự kiện căng thẳng trong tương lai,
03:22
the HPA-axis stays activated for longer, and continuously releases stress hormones.
49
202073
6631
trục HPA vẫn được kích hoạt lâu hơn và liên tục giải phóng hormone căng thẳng.
03:28
This causes issues throughout the body,
50
208829
2628
Điều này gây ra nhiều triệu chứng cho cơ thể
03:31
and can lead to problems like sleeplessness, brain fog,
51
211457
3420
và có thể dẫn đến các vấn đề như mất ngủ, chứng não sương mù,
03:34
digestive issues, and even heart disease.
52
214919
3128
các vấn đề về tiêu hóa và thậm chí là bệnh tim.
03:38
So how much stress is too much stress?
53
218422
2878
Vậy căng thẳng bao nhiêu thì gọi là quá mức?
03:41
It’s difficult to say, as not everyone experiences stress in the same way.
54
221509
4546
Thật khó nói, vì không phải ai cũng trải nghiệm căng thẳng cùng một cách.
03:46
Different factors like your genetics, environment, and even your age,
55
226222
4546
Các yếu tố khác nhau như di truyền, môi trường và thậm chí cả tuổi tác
03:50
can influence the way your body responds.
56
230768
2753
có thể ảnh hưởng đến cách cơ thể phản ứng.
03:53
But no matter your situation,
57
233854
1752
Nhưng bất kể vấn đề của bạn là gì,
03:55
there are tools that can make dealing with stress a bit easier.
58
235606
4129
có nhiều cách có thể giúp bạn đối phó với stress dễ dàng hơn một chút.
04:00
Exercise, for example, is thought to prompt the production of new neurons,
59
240069
4796
Ví dụ, tập thể dục được cho là thúc đẩy sản xuất các tế bào thần kinh mới,
04:04
which may help our brains become more resilient to stress.
60
244865
3838
điều giúp bộ não của ta chống chịu với căng thẳng tốt hơn.
04:08
A run through the park or a basketball game with friends
61
248869
3212
Chạy bộ trong công viên, hoặc chơi một trận bóng rổ với bạn bè
04:12
can also be a great distraction from whatever’s stressing you out.
62
252081
4087
có thể là 1 cách đánh lạc hướng tuyệt vời khỏi bất cứ điều gì khiến bạn căng thẳng.
04:16
Speaking of friends,
63
256419
1209
Nhân nói về bạn bè,
04:17
spending time with others can actually buffer your body’s response to stress.
64
257628
4963
dành thời gian cho người khác có thể làm giảm phản ứng của cơ thể với căng thẳng.
04:22
This may be due to the actions of oxytocin,
65
262967
2627
Điều này có thể là nhờ hoạt động của oxytocin,
04:25
a hormone that helps us feel closer to others,
66
265594
3045
một loại hormone giúp ta cảm thấy gần gũi hơn với người khác,
04:28
and can also dampen activity of the HPA-axis.
67
268639
4171
và cũng có thể làm giảm hoạt động của trục HPA.
Và những hành động đơn giản,
04:33
And simple actions, like pausing to breathe during stressful situations
68
273060
4505
như tạm dừng công việc để hít thở trong những tình huống căng thẳng
04:37
or journaling every day, can have a huge impact.
69
277565
4045
hay viết nhật ký mỗi ngày, có thể có tác động rất lớn.
04:41
These are also known as mindfulness practices, which can, over time,
70
281902
4964
Đây còn được gọi là thực hành chánh niệm, mà theo thời gian,
04:46
help you build a greater understanding of your thoughts and feelings
71
286866
3962
có thể giúp bạn xây dựng hiểu biết tốt hơn về suy nghĩ và cảm xúc của mình
04:50
and remain grounded in the present moment.
72
290828
3003
và duy trì sự ổn định tâm lý trong thời điểm hiện tại.
04:54
We can’t always control what life throws at us.
73
294290
3462
Ta không thể lúc nào cũng điều khiển được những gì cuộc sống mang lại cho ta.
04:57
But there are ways to better prepare our minds and bodies
74
297835
3420
Nhưng có nhiều cách để ta chuẩn bị tốt hơn cho tâm trí và cơ thể
05:01
for the many deadlines, awkward conversations, and spills, ahead.
75
301255
4922
trước những deadline, những cuộc đối thoại khó xử và cãi vã ngay trước mắt.
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7